小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 穴が開く | あながあく

Informacje podstawowe

Kanji

あな

Znaczenie znaków kanji

dziura, dół, otwór, szpara, szczelina, jaskinia, nora

Pokaż szczegóły znaku

otwarcie, otwieranie, rozkładanie, rozpakowywanie, rozwijanie, odpieczętowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あながあく

ana ga aku


Znaczenie

mieć dziurę

być przybity (i mieć dziurę)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

穴が空く, あながあく, ana ga aku

alternatywa

穴があく, あながあく, ana ga aku

Przykładowe zdania

Masz dziurę w skarpetce.

靴下に穴が開いているよ。


W jego skarpetce jest dziura.

彼の靴下には穴があいている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開きます

あながあきます

ana ga akimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開きません

あながあきません

ana ga akimasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開きました

あながあきました

ana ga akimashita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開きませんでした

あながあきませんでした

ana ga akimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開く

あながあく

ana ga aku

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かない

あながあかない

ana ga akanai

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開いた

あながあいた

ana ga aita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かなかった

あながあかなかった

ana ga akanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

穴が開き

あながあき

ana ga aki


Forma mashou

穴が開きましょう

あながあきましょう

ana ga akimashou


Forma te

穴が開いて

あながあいて

ana ga aite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開ける

あながあける

ana ga akeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開けない

あながあけない

ana ga akenai

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開けた

あながあけた

ana ga aketa

Przeczenie, czas przeszły

穴が開けなかった

あながあけなかった

ana ga akenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開けます

あながあけます

ana ga akemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開けません

あながあけません

ana ga akemasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開けました

あながあけました

ana ga akemashita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開けませんでした

あながあけませんでした

ana ga akemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

穴が開けて

あながあけて

ana ga akete


Forma wolicjonalna

穴が開こう

あながあこう

ana ga akou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かれる

あながあかれる

ana ga akareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かれない

あながあかれない

ana ga akarenai

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かれた

あながあかれた

ana ga akareta

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かれなかった

あながあかれなかった

ana ga akarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かれます

あながあかれます

ana ga akaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かれません

あながあかれません

ana ga akaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かれました

あながあかれました

ana ga akaremashita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かれませんでした

あながあかれませんでした

ana ga akaremasen deshita


Forma bierna, forma te

穴が開かれて

あながあかれて

ana ga akarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かせる

あながあかせる

ana ga akaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かせない

あながあかせない

ana ga akasenai

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かせた

あながあかせた

ana ga akaseta

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かせなかった

あながあかせなかった

ana ga akasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かせます

あながあかせます

ana ga akasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かせません

あながあかせません

ana ga akasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かせました

あながあかせました

ana ga akasemashita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かせませんでした

あながあかせませんでした

ana ga akasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

穴が開かせて

あながあかせて

ana ga akasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かされる

あながあかされる

ana ga akasareru

穴が開かせられる

あながあかせられる

ana ga akaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かされない

あながあかされない

ana ga akasarenai

穴が開かせられない

あながあかせられない

ana ga akaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かされた

あながあかされた

ana ga akasareta

穴が開かせられた

あながあかせられた

ana ga akaserareta

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かされなかった

あながあかされなかった

ana ga akasarenakatta

穴が開かせられなかった

あながあかせられなかった

ana ga akaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

穴が開かされます

あながあかされます

ana ga akasaremasu

穴が開かせられます

あながあかせられます

ana ga akaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

穴が開かされません

あながあかされません

ana ga akasaremasen

穴が開かせられません

あながあかせられません

ana ga akaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

穴が開かされました

あながあかされました

ana ga akasaremashita

穴が開かせられました

あながあかせられました

ana ga akaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

穴が開かされませんでした

あながあかされませんでした

ana ga akasaremasen deshita

穴が開かせられませんでした

あながあかせられませんでした

ana ga akaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

穴が開かされて

あながあかされて

ana ga akasarete

穴が開かせられて

あながあかせられて

ana ga akaserarete


Forma ba

Twierdzenie

穴が開けば

あながあけば

ana ga akeba

Przeczenie

穴が開かなければ

あながあかなければ

ana ga akanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お穴が開きになる

おあながあきになる

oana ga aki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お穴が開きします

おあながあきします

oana ga aki shimasu

お穴が開きする

おあながあきする

oana ga aki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

穴が開くかもしれない

あながあくかもしれない

ana ga aku ka mo shirenai

穴が開くかもしれません

あながあくかもしれません

ana ga aku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 穴が開いてほしくないです

[osoba に] ... あながあいてほしくないです

[osoba ni] ... ana ga aite hoshikunai desu

[osoba に] ... 穴が開かないでほしいです

[osoba に] ... あながあかないでほしいです

[osoba ni] ... ana ga akanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

穴が開きたいです

あながあきたいです

ana ga akitai desu


Chcieć (III osoba)

穴が開きたがっている

あながあきたがっている

ana ga akitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 穴が開いてほしいです

[osoba に] ... あながあいてほしいです

[osoba ni] ... ana ga aite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 穴が開いてくれる

[dający] [は/が] あながあいてくれる

[dający] [wa/ga] ana ga aite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に穴が開いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあながあいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ana ga aite ageru


Decydować się na

穴が開くことにする

あながあくことにする

ana ga aku koto ni suru

穴が開かないことにする

あながあかないことにする

ana ga akanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

穴が開かなくてよかった

あながあかなくてよかった

ana ga akanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

穴が開いてよかった

あながあいてよかった

ana ga aite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

穴が開かなければよかった

あながあかなければよかった

ana ga akanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

穴が開けばよかった

あながあけばよかった

ana ga akeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

穴が開くまで, ...

あながあくまで, ...

ana ga aku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

穴が開かなくださって、ありがとうございました

あながあかなくださって、ありがとうございました

ana ga akana kudasatte, arigatou gozaimashita

穴が開かなくてくれて、ありがとう

あながあかなくてくれて、ありがとう

ana ga akanakute kurete, arigatou

穴が開かなくて、ありがとう

あながあかなくて、ありがとう

ana ga akanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

穴が開いてくださって、ありがとうございました

あながあいてくださって、ありがとうございました

ana ga aite kudasatte, arigatou gozaimashita

穴が開いてくれて、ありがとう

あながあいてくれて、ありがとう

ana ga aite kurete, arigatou

穴が開いて、ありがとう

あながあいて、ありがとう

ana ga aite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

穴が開くって

あながあくって

ana ga akutte

穴が開いたって

あながあいたって

ana ga aitatte


Forma wyjaśniająca

穴が開くんです

あながあくんです

ana ga akun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お穴が開きください

おあながあきください

oana ga aki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 穴が開きに行く

[miejsce] [に/へ] あながあきにいく

[miejsce] [に/へ] ana ga aki ni iku

[miejsce] [に/へ] 穴が開きに来る

[miejsce] [に/へ] あながあきにくる

[miejsce] [に/へ] ana ga aki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 穴が開きに帰る

[miejsce] [に/へ] あながあきにかえる

[miejsce] [に/へ] ana ga aki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ穴が開いていません

まだあながあいていません

mada ana ga aite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

穴が開けば, ...

あながあけば, ...

ana ga akeba, ...

穴が開かなければ, ...

あながあかなければ, ...

ana ga akanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

穴が開いたら、...

あながあいたら、...

ana ga aitara, ...

穴が開かなかったら、...

あながあかなかったら、...

ana ga akanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

穴が開く時、...

あながあくとき、...

ana ga aku toki, ...

穴が開いた時、...

あながあいたとき、...

ana ga aita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

穴が開くと, ...

あながあくと, ...

ana ga aku to, ...


Lubić

穴が開くのが好き

あながあくのがすき

ana ga aku no ga suki


Łatwo coś zrobić

穴が開きやすいです

あながあきやすいです

ana ga aki yasui desu

穴が開きやすかったです

あながあきやすかったです

ana ga aki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

穴が開いたことがある

あながあいたことがある

ana ga aita koto ga aru

穴が開いたことがあるか

あながあいたことがあるか

ana ga aita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

穴が開くといいですね

あながあくといいですね

ana ga aku to ii desu ne

穴が開かないといいですね

あながあかないといいですね

ana ga akanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

穴が開くといいんですが

あながあくといいんですが

ana ga aku to ii n desu ga

穴が開くといいんですけど

あながあくといいんですけど

ana ga aku to ii n desu kedo

穴が開かないといいんですが

あながあかないといいんですが

ana ga akanai to ii n desu ga

穴が開かないといいんですけど

あながあかないといいんですけど

ana ga akanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

穴が開くのに, ...

あながあくのに, ...

ana ga aku noni, ...

穴が開いたのに, ...

あながあいたのに, ...

ana ga aita noni, ...


Musieć 1

穴が開かなくちゃいけません

あながあかなくちゃいけません

ana ga akanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

穴が開かなければならない

あながあかなければならない

ana ga akanakereba naranai

穴が開かなければなりません

sければなりません

ana ga akanakereba narimasen

穴が開かなくてはならない

あながあかなくてはならない

ana ga akanakute wa naranai

穴が開かなくてはなりません

あながあかなくてはなりません

ana ga akanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

穴が開いても

あながあいても

ana ga aite mo

穴が開かなくても

あながあかなくても

ana ga akanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

穴が開かなくてもかまわない

あながあかなくてもかまわない

ana ga akanakute mo kamawanai

穴が開かなくてもかまいません

あながあかなくてもかまいません

ana ga akanakute mo kamaimasen


Nie lubić

穴が開くのがきらい

あながあくのがきらい

ana ga aku no ga kirai


Nie robiąc, ...

穴が開かないで、...

あながあかないで、...

ana ga akanai de, ...


Nie trzeba tego robić

穴が開かなくてもいいです

あながあかなくてもいいです

ana ga akanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 穴が開いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あながあいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ana ga aite morau


Po czynności, robię ...

穴が開いてから, ...

あながあいてから, ...

ana ga aite kara, ...


Podczas

穴が開いている間に, ...

あながあいているあいだに, ...

ana ga aite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

穴が開いている間, ...

あながあいているあいだ, ...

ana ga aite iru aida, ...


Powinnien / Miał

穴が開くはずです

あながあくはずです

ana ga aku hazu desu

穴が開くはずでした

あながあくはずでした

ana ga aku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 穴が開かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あながあかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ana ga akasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 穴が開かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あながあかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ana ga akasete kureru

Pozwól mi

私に ... 穴が開かせてください

私に ... あながあかせてください

watashi ni ... ana ga akasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

穴が開いてもいいです

あながあいてもいいです

ana ga aite mo ii desu

穴が開いてもいいですか

あながあいてもいいですか

ana ga aite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

穴が開いてもかまわない

あながあいてもかまわない

ana ga aite mo kamawanai

穴が開いてもかまいません

あながあいてもかまいません

ana ga aite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

穴が開くかもしれません

あながあくかもしれません

ana ga aku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

穴が開くでしょう

あながあくでしょう

ana ga aku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

穴が開いてごらんなさい

あながあいてごらんなさい

ana ga aite goran nasai


Prośba

穴が開いてください

あながあいてください

ana ga aite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

穴が開いていただけませんか

あながあいていただけませんか

ana ga aite itadakemasen ka

穴が開いてくれませんか

あながあいてくれませんか

ana ga aite kuremasen ka

穴が開いてくれない

あながあいてくれない

ana ga aite kurenai


Próbować

穴が開いてみる

あながあいてみる

ana ga aite miru


Przed czynnością, robię ...

穴が開く前に, ...

あながあくまえに, ...

ana ga aku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

穴が開かなくて、すみませんでした

あながあかなくて、すみませんでした

ana ga akanakute, sumimasen deshita

穴が開かなくて、すみません

あながあかなくて、すみません

ana ga akanakute, sumimasen

穴が開かなくて、ごめん

あながあかなくて、ごめん

ana ga akanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

穴が開いて、すみませんでした

あながあいて、すみませんでした

ana ga aite, sumimasen deshita

穴が開いて、すみません

あながあいて、すみません

ana ga aite, sumimasen

穴が開いて、ごめん

あながあいて、ごめん

ana ga aite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

穴が開いておく

あながあいておく

ana ga aite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 穴が開く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あながあく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ana ga aku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

穴が開く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あながあく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ana ga aku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

穴が開いたほうがいいです

あながあいたほうがいいです

ana ga aita hou ga ii desu

穴が開かないほうがいいです

あながあかないほうがいいです

ana ga akanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

穴が開いたらどうですか

あながあいたらどうですか

ana ga aitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

穴が開いてくださる

あながあいてくださる

ana ga aite kudasaru


Rozkaz

穴が開きなさい

あながあきなさい

ana ga akinasai


Słyszałem, że ...

穴が開くそうです

あながあくそうです

ana ga aku sou desu

穴が開いたそうです

あながあいたそうです

ana ga aita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

穴が開き方

あながあきかた

ana ga akikata


Starać się regularnie wykonywać

穴が開くことにしている

あながあくことにしている

ana ga aku koto ni shite iru

穴が開かないことにしている

あながあかないことにしている

ana ga akanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

穴が開きにくいです

あながあきにくいです

ana ga aki nikui desu

穴が開きにくかったです

あながあきにくかったです

ana ga aki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

穴が開いている

あながあいている

ana ga aite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

穴が開こうと思っている

あながあこうとおもっている

ana ga akou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

穴が開こうと思う

あながあこうとおもう

ana ga akou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

穴が開きながら, ...

あながあきながら, ...

ana ga aki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

穴が開くみたいです

あながあくみたいです

ana ga aku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

穴が開くみたいな

あながあくみたいな

ana ga aku mitai na

... みたいに穴が開く

... みたいにあながあく

... mitai ni ana ga aku

穴が開いたみたいです

あながあいたみたいです

ana ga aita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

穴が開いたみたいな

あながあいたみたいな

ana ga aita mitai na

... みたいに穴が開いた

... みたいにあながあいた

... mitai ni ana ga aita


Zakaz 1

穴が開いてはいけません

あながあいてはいけません

ana ga aite wa ikemasen


Zakaz 2

穴が開かないでください

あながあかないでください

ana ga akanai de kudasai


Zamiar

穴が開くつもりです

あながあくつもりです

ana ga aku tsumori desu

穴が開かないつもりです

あながあかないつもりです

ana ga akanai tsumori desu


Zbyt wiele

穴が開きすぎる

あながあきすぎる

ana ga aki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 穴が開かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あながあかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ana ga akaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 穴が開かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あながあかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ana ga akasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

穴が開いてしまう

あながあいてしまう

ana ga aite shimau

穴が開いちゃう

あながあいちゃう

ana ga aichau

穴が開いてしまいました

あながあいてしまいました

ana ga aite shimaimashita

穴が開いちゃいました

あながあいちゃいました

ana ga aichaimashita