小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 風鳥座 | ふうちょうざ

Informacje podstawowe

Kanji

ふう ちょう

Znaczenie znaków kanji

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

ptak, kurczak

Pokaż szczegóły znaku

przysiad, kucki, kucanie, siedzenie, miejsce, poduszka (do siedzenia)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふうちょうざ

fuuchou za


Znaczenie

Ptak Rajski


Informacje dodatkowe

mało wyraźny gwiazdozbiór, 67. co do wielkości na niebie, znajdujący się w pobliżu południowego bieguna niebieskiego, oznaczony w 1595 roku przez Keysera i de Houtmana


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ふうちょう座, ふうちょうざ, fuuchou za

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風鳥座です

ふうちょうざです

fuuchou za desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風鳥座ではありません

ふうちょうざではありません

fuuchou za dewa arimasen

風鳥座じゃありません

ふうちょうざじゃありません

fuuchou za ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風鳥座でした

ふうちょうざでした

fuuchou za deshita

Przeczenie, czas przeszły

風鳥座ではありませんでした

ふうちょうざではありませんでした

fuuchou za dewa arimasen deshita

風鳥座じゃありませんでした

ふうちょうざじゃありませんでした

fuuchou za ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風鳥座だ

ふうちょうざだ

fuuchou za da

Przeczenie, czas teraźniejszy

風鳥座じゃない

ふうちょうざじゃない

fuuchou za ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

風鳥座だった

ふうちょうざだった

fuuchou za datta

Przeczenie, czas przeszły

風鳥座じゃなかった

ふうちょうざじゃなかった

fuuchou za ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

風鳥座で

ふうちょうざで

fuuchou za de

Przeczenie

風鳥座じゃなくて

ふうちょうざじゃなくて

fuuchou za ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

風鳥座でございます

ふうちょうざでございます

fuuchou za de gozaimasu

風鳥座でござる

ふうちょうざでござる

fuuchou za de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

風鳥座がほしい

ふうちょうざがほしい

fuuchou za ga hoshii


Chcieć (III osoba)

風鳥座をほしがっている

ふうちょうざをほしがっている

fuuchou za o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 風鳥座をくれる

[dający] [は/が] ふうちょうざをくれる

[dający] [wa/ga] fuuchou za o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に風鳥座をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふうちょうざをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuuchou za o ageru


Decydować się na

風鳥座にする

ふうちょうざにする

fuuchou za ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

風鳥座だって

ふうちょうざだって

fuuchou za datte

風鳥座だったって

ふうちょうざだったって

fuuchou za dattatte


Forma wyjaśniająca

風鳥座なんです

ふうちょうざなんです

fuuchou za nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

風鳥座だったら、...

ふうちょうざだったら、...

fuuchou za dattara, ...

twierdzenie

風鳥座じゃなかったら、...

ふうちょうざじゃなかったら、...

fuuchou za ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

風鳥座の時、...

ふうちょうざのとき、...

fuuchou za no toki, ...

風鳥座だった時、...

ふうちょうざだったとき、...

fuuchou za datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

風鳥座になると, ...

ふうちょうざになると, ...

fuuchou za ni naru to, ...


Lubić

風鳥座が好き

ふうちょうざがすき

fuuchou za ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

風鳥座だといいですね

ふうちょうざだといいですね

fuuchou za da to ii desu ne

風鳥座じゃないといいですね

ふうちょうざじゃないといいですね

fuuchou za ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

風鳥座だといいんですが

ふうちょうざだといいんですが

fuuchou za da to ii n desu ga

風鳥座だといいんですけど

ふうちょうざだといいんですけど

fuuchou za da to ii n desu kedo

風鳥座じゃないといいんですが

ふうちょうざじゃないといいんですが

fuuchou za ja nai to ii n desu ga

風鳥座じゃないといいんですけど

ふうちょうざじゃないといいんですけど

fuuchou za ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

風鳥座なのに, ...

ふうちょうざなのに, ...

fuuchou za na noni, ...

風鳥座だったのに, ...

ふうちょうざだったのに, ...

fuuchou za datta noni, ...


Nawet, jeśli

風鳥座でも

ふうちょうざでも

fuuchou za de mo


Nawet, jeśli nie

風鳥座じゃなくても

ふうちょうざじゃなくても

fuuchou za ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という風鳥座

[nazwa] というふうちょうざ

[nazwa] to iu fuuchou za


Nie lubić

風鳥座がきらい

ふうちょうざがきらい

fuuchou za ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風鳥座を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふうちょうざをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuuchou za o morau


Podobny do ..., jak ...

風鳥座のような [inny rzeczownik]

ふうちょうざのような [inny rzeczownik]

fuuchou za no you na [inny rzeczownik]

風鳥座のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふうちょうざのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuuchou za no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

風鳥座のはずです

ふうちょうざなのはずです

fuuchou za no hazu desu

風鳥座のはずでした

ふうちょうざのはずでした

fuuchou za no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

風鳥座かもしれません

ふうちょうざかもしれません

fuuchou za kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

風鳥座でしょう

ふうちょうざでしょう

fuuchou za deshou


Pytania w zdaniach

風鳥座 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふうちょうざ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuuchou za ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

風鳥座であれ

ふうちょうざであれ

fuuchou za de are


Stawać się

風鳥座になる

ふうちょうざになる

fuuchou za ni naru


Słyszałem, że ...

風鳥座だそうです

ふうちょうざだそうです

fuuchou za da sou desu

風鳥座だったそうです

ふうちょうざだったそうです

fuuchou za datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

風鳥座みたいです

ふうちょうざみたいです

fuuchou za mitai desu

風鳥座みたいな

ふうちょうざみたいな

fuuchou za mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

風鳥座みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふうちょうざみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuuchou za mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

風鳥座であるな

ふうちょうざであるな

fuuchou za de aru na