Szczegóły słowa 紅葉襲 | もみじがさね
Informacje podstawowe
Kanji
もみじがさね | ||
紅葉襲 |
|
Znaczenie znaków kanji
紅 |
szkarłat, głęboka czerwień |
Pokaż szczegóły znaku |
葉 |
liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek |
Pokaż szczegóły znaku |
襲 |
atak, atakowanie, nacieranie, najeżdżanie, osiąganie celu, stos, sterta |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
もみじがさね |
momijigasane |
Znaczenie
warstwowe kolory odzieży, przypominające jesienne kolory |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紅葉襲です |
もみじがさねです |
momijigasane desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紅葉襲ではありません |
もみじがさねではありません |
momijigasane dewa arimasen |
|
紅葉襲じゃありません |
もみじがさねじゃありません |
momijigasane ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
紅葉襲でした |
もみじがさねでした |
momijigasane deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
紅葉襲ではありませんでした |
もみじがさねではありませんでした |
momijigasane dewa arimasen deshita |
|
紅葉襲じゃありませんでした |
もみじがさねじゃありませんでした |
momijigasane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
紅葉襲だ |
もみじがさねだ |
momijigasane da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
紅葉襲じゃない |
もみじがさねじゃない |
momijigasane ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
紅葉襲だった |
もみじがさねだった |
momijigasane datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
紅葉襲じゃなかった |
もみじがさねじゃなかった |
momijigasane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
紅葉襲で |
もみじがさねで |
momijigasane de |
|
Przeczenie
紅葉襲じゃなくて |
もみじがさねじゃなくて |
momijigasane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
紅葉襲でございます |
もみじがさねでございます |
momijigasane de gozaimasu |
|
紅葉襲でござる |
もみじがさねでござる |
momijigasane de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
紅葉襲がほしい |
もみじがさねがほしい |
momijigasane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
紅葉襲をほしがっている |
もみじがさねをほしがっている |
momijigasane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 紅葉襲をくれる |
[dający] [は/が] もみじがさねをくれる |
[dający] [wa/ga] momijigasane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に紅葉襲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもみじがさねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni momijigasane o ageru |
Decydować się na
紅葉襲にする |
もみじがさねにする |
momijigasane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
紅葉襲だって |
もみじがさねだって |
momijigasane datte |
|
紅葉襲だったって |
もみじがさねだったって |
momijigasane dattatte |
Forma wyjaśniająca
紅葉襲なんです |
もみじがさねなんです |
momijigasane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
紅葉襲だったら、... |
もみじがさねだったら、... |
momijigasane dattara, ... |
twierdzenie |
|
紅葉襲じゃなかったら、... |
もみじがさねじゃなかったら、... |
momijigasane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
紅葉襲の時、... |
もみじがさねのとき、... |
momijigasane no toki, ... |
|
紅葉襲だった時、... |
もみじがさねだったとき、... |
momijigasane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
紅葉襲になると, ... |
もみじがさねになると, ... |
momijigasane ni naru to, ... |
Lubić
紅葉襲が好き |
もみじがさねがすき |
momijigasane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
紅葉襲だといいですね |
もみじがさねだといいですね |
momijigasane da to ii desu ne |
|
紅葉襲じゃないといいですね |
もみじがさねじゃないといいですね |
momijigasane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
紅葉襲だといいんですが |
もみじがさねだといいんですが |
momijigasane da to ii n desu ga |
|
紅葉襲だといいんですけど |
もみじがさねだといいんですけど |
momijigasane da to ii n desu kedo |
|
紅葉襲じゃないといいんですが |
もみじがさねじゃないといいんですが |
momijigasane ja nai to ii n desu ga |
|
紅葉襲じゃないといいんですけど |
もみじがさねじゃないといいんですけど |
momijigasane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
紅葉襲なのに, ... |
もみじがさねなのに, ... |
momijigasane na noni, ... |
|
紅葉襲だったのに, ... |
もみじがさねだったのに, ... |
momijigasane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
紅葉襲でも |
もみじがさねでも |
momijigasane de mo |
Nawet, jeśli nie
紅葉襲じゃなくても |
もみじがさねじゃなくても |
momijigasane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という紅葉襲 |
[nazwa] というもみじがさね |
[nazwa] to iu momijigasane |
Nie lubić
紅葉襲がきらい |
もみじがさねがきらい |
momijigasane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 紅葉襲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もみじがさねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] momijigasane o morau |
Podobny do ..., jak ...
紅葉襲のような [inny rzeczownik] |
もみじがさねのような [inny rzeczownik] |
momijigasane no you na [inny rzeczownik] |
|
紅葉襲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もみじがさねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
momijigasane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
紅葉襲のはずです |
もみじがさねなのはずです |
momijigasane no hazu desu |
|
紅葉襲のはずでした |
もみじがさねのはずでした |
momijigasane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
紅葉襲かもしれません |
もみじがさねかもしれません |
momijigasane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
紅葉襲でしょう |
もみじがさねでしょう |
momijigasane deshou |
Pytania w zdaniach
紅葉襲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もみじがさね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
momijigasane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
紅葉襲であれ |
もみじがさねであれ |
momijigasane de are |
Stawać się
紅葉襲になる |
もみじがさねになる |
momijigasane ni naru |
Słyszałem, że ...
紅葉襲だそうです |
もみじがさねだそうです |
momijigasane da sou desu |
|
紅葉襲だったそうです |
もみじがさねだったそうです |
momijigasane datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
紅葉襲みたいです |
もみじがさねみたいです |
momijigasane mitai desu |
|
紅葉襲みたいな |
もみじがさねみたいな |
momijigasane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
紅葉襲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もみじがさねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
momijigasane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
紅葉襲であるな |
もみじがさねであるな |
momijigasane de aru na |