小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 春秋に富む | しゅんじゅうにとむ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅん じゅう

Znaczenie znaków kanji

wiosna, sezon wiosenny

Pokaż szczegóły znaku

jesień

Pokaż szczegóły znaku

bogactwo, wzbogacanie, urozmaicanie, obfity, bogaty

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しゅんじゅうにとむ

shunjuu ni tomu


Znaczenie

być młody

być młody i mieć obiecującą przyszłość


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富みます

しゅんじゅうにとみます

shunjuu ni tomimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富みません

しゅんじゅうにとみません

shunjuu ni tomimasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富みました

しゅんじゅうにとみました

shunjuu ni tomimashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富みませんでした

しゅんじゅうにとみませんでした

shunjuu ni tomimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富む

しゅんじゅうにとむ

shunjuu ni tomu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まない

しゅんじゅうにとまない

shunjuu ni tomanai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富んだ

しゅんじゅうにとんだ

shunjuu ni tonda

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まなかった

しゅんじゅうにとまなかった

shunjuu ni tomanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

春秋に富み

しゅんじゅうにとみ

shunjuu ni tomi


Forma mashou

春秋に富みましょう

しゅんじゅうにとみましょう

shunjuu ni tomimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

春秋に富んで

しゅんじゅうにとんで

shunjuu ni tonde

Przeczenie

春秋に富まなくて

しゅんじゅうにとまなくて

shunjuu ni tomanakute


Forma te od masu

春秋に富みまして

しゅんじゅうにとみまして

shunjuu ni tomimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富める

しゅんじゅうにとめる

shunjuu ni tomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富めない

しゅんじゅうにとめない

shunjuu ni tomenai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富めた

しゅんじゅうにとめた

shunjuu ni tometa

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富めなかった

しゅんじゅうにとめなかった

shunjuu ni tomenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富めます

しゅんじゅうにとめます

shunjuu ni tomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富めません

しゅんじゅうにとめません

shunjuu ni tomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富めました

しゅんじゅうにとめました

shunjuu ni tomemashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富めませんでした

しゅんじゅうにとめませんでした

shunjuu ni tomemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

春秋に富めて

しゅんじゅうにとめて

shunjuu ni tomete

Przeczenie

春秋に富めなくて

しゅんじゅうにとめなくて

shunjuu ni tomenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

春秋に富もう

しゅんじゅうにともう

shunjuu ni tomou


Forma przypuszczająca

春秋に富もう

しゅんじゅうにともう

shunjuu ni tomou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

春秋に富むだろう

しゅんじゅうにとむだろう

shunjuu ni tomu darou

postać mówiona 1

春秋に富むでしょう

しゅんじゅうにとむでしょう

shunjuu ni tomu deshou

postać mówiona 2

春秋に富むであろう

しゅんじゅうにとむであろう

shunjuu ni tomu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富まれる

しゅんじゅうにとまれる

shunjuu ni tomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まれない

しゅんじゅうにとまれない

shunjuu ni tomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富まれた

しゅんじゅうにとまれた

shunjuu ni tomareta

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まれなかった

しゅんじゅうにとまれなかった

shunjuu ni tomarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富まれます

しゅんじゅうにとまれます

shunjuu ni tomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まれません

しゅんじゅうにとまれません

shunjuu ni tomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富まれました

しゅんじゅうにとまれました

shunjuu ni tomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まれませんでした

しゅんじゅうにとまれませんでした

shunjuu ni tomaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

春秋に富まれて

しゅんじゅうにとまれて

shunjuu ni tomarete

Przeczenie

春秋に富まれなくて

しゅんじゅうにとまれなくて

shunjuu ni tomarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富ませる

しゅんじゅうにとませる

shunjuu ni tomaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富ませない

しゅんじゅうにとませない

shunjuu ni tomasenai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富ませた

しゅんじゅうにとませた

shunjuu ni tomaseta

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富ませなかった

しゅんじゅうにとませなかった

shunjuu ni tomasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富ます

しゅんじゅうにとます

shunjuu ni tomasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まさない

しゅんじゅうにとまさない

shunjuu ni tomasanai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富ました

しゅんじゅうにとました

shunjuu ni tomashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まさなかった

しゅんじゅうにとまさなかった

shunjuu ni tomasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富ませます

しゅんじゅうにとませます

shunjuu ni tomasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富ませません

しゅんじゅうにとませません

shunjuu ni tomasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富ませました

しゅんじゅうにとませました

shunjuu ni tomasemashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富ませませんでした

しゅんじゅうにとませませんでした

shunjuu ni tomasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富まします

しゅんじゅうにとまします

shunjuu ni tomashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富ましません

しゅんじゅうにとましません

shunjuu ni tomashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富ましました

しゅんじゅうにとましました

shunjuu ni tomashimashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富ましませんでした

しゅんじゅうにとましませんでした

shunjuu ni tomashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

春秋に富ませて

しゅんじゅうにとませて

shunjuu ni tomasete

Przeczenie

春秋に富ませなくて

しゅんじゅうにとませなくて

shunjuu ni tomasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

春秋に富まして

しゅんじゅうにとまして

shunjuu ni tomashite

Przeczenie

春秋に富まさなくて

しゅんじゅうにとまさなくて

shunjuu ni tomasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富まされる

しゅんじゅうにとまされる

shunjuu ni tomasareru

春秋に富ませられる

しゅんじゅうにとませられる

shunjuu ni tomaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まされない

しゅんじゅうにとまされない

shunjuu ni tomasarenai

春秋に富ませられない

しゅんじゅうにとませられない

shunjuu ni tomaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富まされた

しゅんじゅうにとまされた

shunjuu ni tomasareta

春秋に富ませられた

しゅんじゅうにとませられた

shunjuu ni tomaserareta

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まされなかった

しゅんじゅうにとまされなかった

shunjuu ni tomasarenakatta

春秋に富ませられなかった

しゅんじゅうにとませられなかった

shunjuu ni tomaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

春秋に富まされます

しゅんじゅうにとまされます

shunjuu ni tomasaremasu

春秋に富ませられます

しゅんじゅうにとませられます

shunjuu ni tomaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

春秋に富まされません

しゅんじゅうにとまされません

shunjuu ni tomasaremasen

春秋に富ませられません

しゅんじゅうにとませられません

shunjuu ni tomaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

春秋に富まされました

しゅんじゅうにとまされました

shunjuu ni tomasaremashita

春秋に富ませられました

しゅんじゅうにとませられました

shunjuu ni tomaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

春秋に富まされませんでした

しゅんじゅうにとまされませんでした

shunjuu ni tomasaremasen deshita

春秋に富ませられませんでした

しゅんじゅうにとませられませんでした

shunjuu ni tomaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

春秋に富まされて

しゅんじゅうにとまされて

shunjuu ni tomasarete

春秋に富ませられて

しゅんじゅうにとませられて

shunjuu ni tomaserarete

Przeczenie

春秋に富まされなくて

しゅんじゅうにとまされなくて

shunjuu ni tomasarenakute

春秋に富ませられなくて

しゅんじゅうにとませられなくて

shunjuu ni tomaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

春秋に富めば

しゅんじゅうにとめば

shunjuu ni tomeba

Przeczenie

春秋に富まなければ

しゅんじゅうにとまなければ

shunjuu ni tomanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お春秋に富みになる

おしゅんじゅうにとみになる

oshunjuu ni tomi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

春秋に富まれる

しゅんじゅうにとまれる

shunjuu ni tomareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

春秋に富まれない

しゅんじゅうにとまれない

shunjuu ni tomarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お春秋に富みします

おしゅんじゅうにとみします

oshunjuu ni tomi shimasu

お春秋に富みする

おしゅんじゅうにとみする

oshunjuu ni tomi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

春秋に富むかもしれない

しゅんじゅうにとむかもしれない

shunjuu ni tomu ka mo shirenai

春秋に富むかもしれません

しゅんじゅうにとむかもしれません

shunjuu ni tomu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 春秋に富んでほしくないです

[osoba に] ... しゅんじゅうにとんでほしくないです

[osoba ni] ... shunjuu ni tonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 春秋に富まないでほしいです

[osoba に] ... しゅんじゅうにとまないでほしいです

[osoba ni] ... shunjuu ni tomanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

春秋に富みたい

しゅんじゅうにとみたい

shunjuu ni tomitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

春秋に富みたいです

しゅんじゅうにとみたいです

shunjuu ni tomitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

春秋に富みたがる

しゅんじゅうにとみたがる

shunjuu ni tomitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

春秋に富みたがっている

しゅんじゅうにとみたがっている

shunjuu ni tomitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 春秋に富んでほしいです

[osoba に] ... しゅんじゅうにとんでほしいです

[osoba ni] ... shunjuu ni tonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 春秋に富んでくれる

[dający] [は/が] しゅんじゅうにとんでくれる

[dający] [wa/ga] shunjuu ni tonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に春秋に富んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしゅんじゅうにとんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shunjuu ni tonde ageru


Decydować się na

春秋に富むことにする

しゅんじゅうにとむことにする

shunjuu ni tomu koto ni suru

春秋に富まないことにする

しゅんじゅうにとまないことにする

shunjuu ni tomanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

春秋に富まなくてよかった

しゅんじゅうにとまなくてよかった

shunjuu ni tomanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

春秋に富んでよかった

しゅんじゅうにとんでよかった

shunjuu ni tonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

春秋に富まなければよかった

しゅんじゅうにとまなければよかった

shunjuu ni tomanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

春秋に富めばよかった

しゅんじゅうにとめばよかった

shunjuu ni tomeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

春秋に富むまで, ...

しゅんじゅうにとむまで, ...

shunjuu ni tomu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

春秋に富まなくださって、ありがとうございました

しゅんじゅうにとまなくださって、ありがとうございました

shunjuu ni tomana kudasatte, arigatou gozaimashita

春秋に富まなくてくれて、ありがとう

しゅんじゅうにとまなくてくれて、ありがとう

shunjuu ni tomanakute kurete, arigatou

春秋に富まなくて、ありがとう

しゅんじゅうにとまなくて、ありがとう

shunjuu ni tomanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

春秋に富んでくださって、ありがとうございました

しゅんじゅうにとんでくださって、ありがとうございました

shunjuu ni tonde kudasatte, arigatou gozaimashita

春秋に富んでくれて、ありがとう

しゅんじゅうにとんでくれて、ありがとう

shunjuu ni tonde kurete, arigatou

春秋に富んで、ありがとう

しゅんじゅうにとんで、ありがとう

shunjuu ni tonde, arigatou


Forma egzemplifikatywna

春秋に富んだり、...

しゅんじゅうにとんだり、...

shunjuu ni tondari, ...

twierdzenie

春秋に富まなかったり、...

しゅんじゅうにとまなかったり、...

shunjuu ni tomanakattari, ...

przeczenie

春秋に富みたかったり、...

しゅんじゅうにとみたかったり、...

shunjuu ni tomitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

春秋に富むまい

しゅんじゅうにとむまい

shunjuu ni tomumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

春秋に富んだろう、...

しゅんじゅうにとんだろう、...

shunjuu ni tondarou, ...

twierdzenie

春秋に富まなかったろう、...

しゅんじゅうにとまなかったろう、...

shunjuu ni tomanakattarou, ...

przeczenie

春秋に富みたかったろう、...

しゅんじゅうにとみたかったろう、...

shunjuu ni tomitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

春秋に富むって

しゅんじゅうにとむって

shunjuu ni tomutte

春秋に富んだって

しゅんじゅうにとんだって

shunjuu ni tondatte


Forma wyjaśniająca

春秋に富むんです

しゅんじゅうにとむんです

shunjuu ni tomun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お春秋に富みください

おしゅんじゅうにとみください

oshunjuu ni tomi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 春秋に富みに行く

[miejsce] [に/へ] しゅんじゅうにとみにいく

[miejsce] [に/へ] shunjuu ni tomi ni iku

[miejsce] [に/へ] 春秋に富みに来る

[miejsce] [に/へ] しゅんじゅうにとみにくる

[miejsce] [に/へ] shunjuu ni tomi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 春秋に富みに帰る

[miejsce] [に/へ] しゅんじゅうにとみにかえる

[miejsce] [に/へ] shunjuu ni tomi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ春秋に富んでいません

まだしゅんじゅうにとんでいません

mada shunjuu ni tonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

春秋に富めば, ...

しゅんじゅうにとめば, ...

shunjuu ni tomeba, ...

春秋に富まなければ, ...

しゅんじゅうにとまなければ, ...

shunjuu ni tomanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

春秋に富んだら、...

しゅんじゅうにとんだら、...

shunjuu ni tondara, ...

twierdzenie

春秋に富まなかったら、...

しゅんじゅうにとまなかったら、...

shunjuu ni tomanakattara, ...

przeczenie

春秋に富みたかったら、...

しゅんじゅうにとみたかったら、...

shunjuu ni tomitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

春秋に富む時、...

しゅんじゅうにとむとき、...

shunjuu ni tomu toki, ...

春秋に富んだ時、...

しゅんじゅうにとんだとき、...

shunjuu ni tonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

春秋に富むと, ...

しゅんじゅうにとむと, ...

shunjuu ni tomu to, ...


Lubić

春秋に富むのが好き

しゅんじゅうにとむのがすき

shunjuu ni tomu no ga suki


Łatwo coś zrobić

春秋に富みやすいです

しゅんじゅうにとみやすいです

shunjuu ni tomi yasui desu

春秋に富みやすかったです

しゅんじゅうにとみやすかったです

shunjuu ni tomi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

春秋に富んだことがある

しゅんじゅうにとんだことがある

shunjuu ni tonda koto ga aru

春秋に富んだことがあるか

しゅんじゅうにとんだことがあるか

shunjuu ni tonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

春秋に富むといいですね

しゅんじゅうにとむといいですね

shunjuu ni tomu to ii desu ne

春秋に富まないといいですね

しゅんじゅうにとまないといいですね

shunjuu ni tomanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

春秋に富むといいんですが

しゅんじゅうにとむといいんですが

shunjuu ni tomu to ii n desu ga

春秋に富むといいんですけど

しゅんじゅうにとむといいんですけど

shunjuu ni tomu to ii n desu kedo

春秋に富まないといいんですが

しゅんじゅうにとまないといいんですが

shunjuu ni tomanai to ii n desu ga

春秋に富まないといいんですけど

しゅんじゅうにとまないといいんですけど

shunjuu ni tomanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

春秋に富むのに, ...

しゅんじゅうにとむのに, ...

shunjuu ni tomu noni, ...

春秋に富んだのに, ...

しゅんじゅうにとんだのに, ...

shunjuu ni tonda noni, ...


Musieć 1

春秋に富まなくちゃいけません

しゅんじゅうにとまなくちゃいけません

shunjuu ni tomanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

春秋に富まなければならない

しゅんじゅうにとまなければならない

shunjuu ni tomanakereba naranai

春秋に富まなければなりません

sければなりません

shunjuu ni tomanakereba narimasen

春秋に富まなくてはならない

しゅんじゅうにとまなくてはならない

shunjuu ni tomanakute wa naranai

春秋に富まなくてはなりません

しゅんじゅうにとまなくてはなりません

shunjuu ni tomanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

春秋に富んでも

しゅんじゅうにとんでも

shunjuu ni tonde mo


Nawet, jeśli nie

春秋に富まなくても

しゅんじゅうにとまなくても

shunjuu ni tomanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

春秋に富まなくてもかまわない

しゅんじゅうにとまなくてもかまわない

shunjuu ni tomanakute mo kamawanai

春秋に富まなくてもかまいません

しゅんじゅうにとまなくてもかまいません

shunjuu ni tomanakute mo kamaimasen


Nie lubić

春秋に富むのがきらい

しゅんじゅうにとむのがきらい

shunjuu ni tomu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

春秋に富まないで、...

しゅんじゅうにとまないで、...

shunjuu ni tomanaide, ...


Nie trzeba tego robić

春秋に富まなくてもいいです

しゅんじゅうにとまなくてもいいです

shunjuu ni tomanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 春秋に富んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅんじゅうにとんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shunjuu ni tonde morau


Po czynności, robię ...

春秋に富んでから, ...

しゅんじゅうにとんでから, ...

shunjuu ni tonde kara, ...


Podczas

春秋に富んでいる間に, ...

しゅんじゅうにとんでいるあいだに, ...

shunjuu ni tonde iru aida ni, ...

春秋に富んでいる間, ...

しゅんじゅうにとんでいるあいだ, ...

shunjuu ni tonde iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

春秋に富むはずです

しゅんじゅうにとむはずです

shunjuu ni tomu hazu desu

春秋に富むはずでした

しゅんじゅうにとむはずでした

shunjuu ni tomu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 春秋に富ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しゅんじゅうにとませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shunjuu ni tomasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 春秋に富ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しゅんじゅうにとませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shunjuu ni tomasete kureru

Do mnie

私に ... 春秋に富ませてください

私に ... しゅんじゅうにとませてください

watashi ni ... shunjuu ni tomasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

春秋に富んでもいいです

しゅんじゅうにとんでもいいです

shunjuu ni tonde mo ii desu

春秋に富んでもいいですか

しゅんじゅうにとんでもいいですか

shunjuu ni tonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

春秋に富んでもかまわない

しゅんじゅうにとんでもかまわない

shunjuu ni tonde mo kamawanai

春秋に富んでもかまいません

しゅんじゅうにとんでもかまいません

shunjuu ni tonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

春秋に富むかもしれません

しゅんじゅうにとむかもしれません

shunjuu ni tomu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

春秋に富むでしょう

しゅんじゅうにとむでしょう

shunjuu ni tomu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

春秋に富んでごらんなさい

しゅんじゅうにとんでごらんなさい

shunjuu ni tonde goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

春秋に富んでください

しゅんじゅうにとんでください

shunjuu ni tonde kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

春秋に富んでくれ

しゅんじゅうにとんでくれ

shunjuu ni tonde kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

春秋に富んでちょうだい

しゅんじゅうにとんでちょうだい

shunjuu ni tonde choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

春秋に富んでいただけませんか

しゅんじゅうにとんでいただけませんか

shunjuu ni tonde itadakemasen ka

春秋に富んでくれませんか

しゅんじゅうにとんでくれませんか

shunjuu ni tonde kuremasen ka

春秋に富んでくれない

しゅんじゅうにとんでくれない

shunjuu ni tonde kurenai


Próbować 1

春秋に富んでみる

しゅんじゅうにとんでみる

shunjuu ni tonde miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

春秋に富もうとする

しゅんじゅうにともうとする

shunjuu ni tomou to suru


Przed czynnością, robię ...

春秋に富む前に, ...

しゅんじゅうにとむまえに, ...

shunjuu ni tomu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

春秋に富まなくて、すみませんでした

しゅんじゅうにとまなくて、すみませんでした

shunjuu ni tomanakute, sumimasen deshita

春秋に富まなくて、すみません

しゅんじゅうにとまなくて、すみません

shunjuu ni tomanakute, sumimasen

春秋に富まなくて、ごめん

しゅんじゅうにとまなくて、ごめん

shunjuu ni tomanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

春秋に富んで、すみませんでした

しゅんじゅうにとんで、すみませんでした

shunjuu ni tonde, sumimasen deshita

春秋に富んで、すみません

しゅんじゅうにとんで、すみません

shunjuu ni tonde, sumimasen

春秋に富んで、ごめん

しゅんじゅうにとんで、ごめん

shunjuu ni tonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

春秋に富んでおく

しゅんじゅうにとんでおく

shunjuu ni tonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 春秋に富む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しゅんじゅうにとむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shunjuu ni tomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

春秋に富む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しゅんじゅうにとむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shunjuu ni tomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

春秋に富んだほうがいいです

しゅんじゅうにとんだほうがいいです

shunjuu ni tonda hou ga ii desu

春秋に富まないほうがいいです

しゅんじゅうにとまないほうがいいです

shunjuu ni tomanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

春秋に富んだらどうですか

しゅんじゅうにとんだらどうですか

shunjuu ni tondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

春秋に富んでくださる

しゅんじゅうにとんでくださる

shunjuu ni tonde kudasaru


Rozkaz 1

春秋に富め

しゅんじゅうにとめ

shunjuu ni tome


Rozkaz 2

Forma przestarzała

春秋に富みなさい

しゅんじゅうにとみなさい

shunjuu ni tominasai


Słyszałem, że ...

春秋に富むそうです

しゅんじゅうにとむそうです

shunjuu ni tomu sou desu

春秋に富んだそうです

しゅんじゅうにとんだそうです

shunjuu ni tonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

春秋に富み方

しゅんじゅうにとみかた

shunjuu ni tomikata


Starać się regularnie wykonywać

春秋に富むことにしている

しゅんじゅうにとむことにしている

shunjuu ni tomu koto ni shite iru

春秋に富まないことにしている

しゅんじゅうにとまないことにしている

shunjuu ni tomanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

春秋に富みにくいです

しゅんじゅうにとみにくいです

shunjuu ni tomi nikui desu

春秋に富みにくかったです

しゅんじゅうにとみにくかったです

shunjuu ni tomi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

春秋に富んでいる

しゅんじゅうにとんでいる

shunjuu ni tonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

春秋に富もうと思っている

しゅんじゅうにともうとおもっている

shunjuu ni tomou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

春秋に富もうと思う

しゅんじゅうにともうとおもう

shunjuu ni tomou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

春秋に富みながら, ...

しゅんじゅうにとみながら, ...

shunjuu ni tominagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

春秋に富むみたいです

しゅんじゅうにとむみたいです

shunjuu ni tomu mitai desu

春秋に富むみたいな

しゅんじゅうにとむみたいな

shunjuu ni tomu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに春秋に富む

... みたいにしゅんじゅうにとむ

... mitai ni shunjuu ni tomu

春秋に富んだみたいです

しゅんじゅうにとんだみたいです

shunjuu ni tonda mitai desu

春秋に富んだみたいな

しゅんじゅうにとんだみたいな

shunjuu ni tonda mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに春秋に富んだ

... みたいにしゅんじゅうにとんだ

... mitai ni shunjuu ni tonda


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

春秋に富みそうです

しゅんじゅうにとみそうです

shunjuu ni tomisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

春秋に富まなさそうです

しゅんじゅうにとまなさそうです

shunjuu ni tomanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

春秋に富んではいけません

しゅんじゅうにとんではいけません

shunjuu ni tonde wa ikemasen


Zakaz 2

春秋に富まないでください

しゅんじゅうにとまないでください

shunjuu ni tomanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

春秋に富むな

しゅんじゅうにとむな

shunjuu ni tomuna


Zamiar

春秋に富むつもりです

しゅんじゅうにとむつもりです

shunjuu ni tomu tsumori desu

春秋に富まないつもりです

しゅんじゅうにとまないつもりです

shunjuu ni tomanai tsumori desu


Zbyt wiele

春秋に富みすぎる

しゅんじゅうにとみすぎる

shunjuu ni tomi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 春秋に富ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅんじゅうにとませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shunjuu ni tomaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 春秋に富ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゅんじゅうにとませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shunjuu ni tomasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

春秋に富んでしまう

しゅんじゅうにとんでしまう

shunjuu ni tonde shimau

春秋に富んじゃう

しゅんじゅうにとんじゃう

shunjuu ni tonjau

春秋に富んでしまいました

しゅんじゅうにとんでしまいました

shunjuu ni tonde shimaimashita

春秋に富んじゃいました

しゅんじゅうにとんじゃいました

shunjuu ni tonjaimashita