小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 子供の日 | こどものひ

Informacje podstawowe

Kanji

ども

Znaczenie znaków kanji

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

ofiarowanie, serwowanie (posiłku), towarzyszenie, towarzysz, opiekun

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce, Japonia, klasyfikator na dni

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こどものひ

kodomo no hi


Znaczenie

dzień dziecka


Informacje dodatkowe

Japońskie święto narodowe, obchodzone 5 maja


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

こどもの日, こどものひ, kodomo no hi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供の日です

こどものひです

kodomo no hi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供の日でわありません

こどものひでわありません

kodomo no hi dewa arimasen

子供の日じゃありません

こどものひじゃありません

kodomo no hi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

子供の日でした

こどものひでした

kodomo no hi deshita

Przeczenie, czas przeszły

子供の日でわありませんでした

こどものひでわありませんでした

kodomo no hi dewa arimasen deshita

子供の日じゃありませんでした

こどものひじゃありませんでした

kodomo no hi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

子供の日だ

こどものひだ

kodomo no hi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

子供の日じゃない

こどものひじゃない

kodomo no hi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

子供の日だった

こどものひだった

kodomo no hi datta

Przeczenie, czas przeszły

子供の日じゃなかった

こどものひじゃなかった

kodomo no hi ja nakatta


Forma te

子供の日で

こどものひで

kodomo no hi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

子供の日でございます

こどものひでございます

kodomo no hi de gozaimasu

子供の日でござる

こどものひでござる

kodomo no hi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

子供の日がほしい

こどものひがほしい

kodomo no hi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

子供の日をほしがっている

こどものひをほしがっている

kodomo no hi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 子供の日をくれる

[dający] [は/が] こどものひをくれる

[dający] [wa/ga] kodomo no hi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に子供の日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこどものひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kodomo no hi o ageru


Decydować się na

子供の日にする

こどものひにする

kodomo no hi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

子供の日だって

こどものひだって

kodomo no hi datte

子供の日だったって

こどものひだったって

kodomo no hi dattatte


Forma wyjaśniająca

子供の日なんです

こどものひなんです

kodomo no hi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

子供の日だったら、...

こどものひだったら、...

kodomo no hi dattara, ...

子供の日じゃなかったら、...

こどものひじゃなかったら、...

kodomo no hi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

子供の日の時、...

こどものひのとき、...

kodomo no hi no toki, ...

子供の日だった時、...

こどものひだったとき、...

kodomo no hi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

子供の日になると, ...

こどものひになると, ...

kodomo no hi ni naru to, ...


Lubić

子供の日が好き

こどものひがすき

kodomo no hi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

子供の日だといいですね

こどものひだといいですね

kodomo no hi da to ii desu ne

子供の日じゃないといいですね

こどものひじゃないといいですね

kodomo no hi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

子供の日だといいんですが

こどものひだといいんですが

kodomo no hi da to ii n desu ga

子供の日だといいんですけど

こどものひだといいんですけど

kodomo no hi da to ii n desu kedo

子供の日じゃないといいんですが

こどものひじゃないといいんですが

kodomo no hi ja nai to ii n desu ga

子供の日じゃないといいんですけど

こどものひじゃないといいんですけど

kodomo no hi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

子供の日なのに, ...

こどものひなのに, ...

kodomo no hi na noni, ...

子供の日だったのに, ...

こどものひだったのに, ...

kodomo no hi datta noni, ...


Nawet, jeśli

子供の日でも

こどものひでも

kodomo no hi de mo

子供の日じゃなくても

こどものひじゃなくても

kodomo no hi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という子供の日

[nazwa] というこどものひ

[nazwa] to iu kodomo no hi


Nie lubić

子供の日がきらい

こどものひがきらい

kodomo no hi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 子供の日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こどものひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kodomo no hi o morau


Podobny do ..., jak ...

子供の日のような [inny rzeczownik]

こどものひのような [inny rzeczownik]

kodomo no hi no you na [inny rzeczownik]

子供の日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こどものひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kodomo no hi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

子供の日のはずです

こどものひなのはずです

kodomo no hi no hazu desu

子供の日のはずでした

こどものひのはずでした

kodomo no hi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

子供の日かもしれません

こどものひかもしれません

kodomo no hi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

子供の日でしょう

こどものひでしょう

kodomo no hi deshou


Pytania w zdaniach

子供の日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こどものひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kodomo no hi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

子供の日だそうです

こどものひだそうです

kodomo no hi da sou desu

子供の日だったそうです

こどものひだったそうです

kodomo no hi datta sou desu


Stawać się

子供の日になる

こどものひになる

kodomo no hi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

子供の日みたいです

こどものひみたいです

kodomo no hi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

子供の日みたいな

こどものひみたいな

kodomo no hi mitai na

子供の日みたいに [przymiotnik, czasownik]

こどものひみたいに [przymiotnik, czasownik]

kodomo no hi mitai ni [przymiotnik, czasownik]