小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 俺子 | おれっこ

Informacje podstawowe

Kanji

おれっこ
俺子

Znaczenie znaków kanji

ja, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おれっこ

orekko


Znaczenie

młoda kobieta, która używa zaimka pierwszej osoby “ore”


Informacje dodatkowe

mangowy slang


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

オレっ娘, オレっこ, orekko

alternatywa

俺っ娘, おれっこ, orekko

alternatywa

俺娘, おれっこ, orekko

alternatywa

俺っ子, おれっこ, orekko

alternatywa

オレっ子, オレっこ, orekko

słowo powiązanie

俺, おれ, ore

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俺子です

おれっこです

orekko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俺子でわありません

おれっこでわありません

orekko dewa arimasen

俺子じゃありません

おれっこじゃありません

orekko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

俺子でした

おれっこでした

orekko deshita

Przeczenie, czas przeszły

俺子でわありませんでした

おれっこでわありませんでした

orekko dewa arimasen deshita

俺子じゃありませんでした

おれっこじゃありませんでした

orekko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俺子だ

おれっこだ

orekko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

俺子じゃない

おれっこじゃない

orekko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

俺子だった

おれっこだった

orekko datta

Przeczenie, czas przeszły

俺子じゃなかった

おれっこじゃなかった

orekko ja nakatta


Forma te

俺子で

おれっこで

orekko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

俺子でございます

おれっこでございます

orekko de gozaimasu

俺子でござる

おれっこでござる

orekko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

俺子がほしい

おれっこがほしい

orekko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

俺子をほしがっている

おれっこをほしがっている

orekko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 俺子をくれる

[dający] [は/が] おれっこをくれる

[dający] [wa/ga] orekko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に俺子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におれっこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni orekko o ageru


Decydować się na

俺子にする

おれっこにする

orekko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

俺子だって

おれっこだって

orekko datte

俺子だったって

おれっこだったって

orekko dattatte


Forma wyjaśniająca

俺子なんです

おれっこなんです

orekko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

俺子だったら、...

おれっこだったら、...

orekko dattara, ...

俺子じゃなかったら、...

おれっこじゃなかったら、...

orekko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

俺子の時、...

おれっこのとき、...

orekko no toki, ...

俺子だった時、...

おれっこだったとき、...

orekko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

俺子になると, ...

おれっこになると, ...

orekko ni naru to, ...


Lubić

俺子が好き

おれっこがすき

orekko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

俺子だといいですね

おれっこだといいですね

orekko da to ii desu ne

俺子じゃないといいですね

おれっこじゃないといいですね

orekko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

俺子だといいんですが

おれっこだといいんですが

orekko da to ii n desu ga

俺子だといいんですけど

おれっこだといいんですけど

orekko da to ii n desu kedo

俺子じゃないといいんですが

おれっこじゃないといいんですが

orekko ja nai to ii n desu ga

俺子じゃないといいんですけど

おれっこじゃないといいんですけど

orekko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

俺子なのに, ...

おれっこなのに, ...

orekko na noni, ...

俺子だったのに, ...

おれっこだったのに, ...

orekko datta noni, ...


Nawet, jeśli

俺子でも

おれっこでも

orekko de mo

俺子じゃなくても

おれっこじゃなくても

orekko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という俺子

[nazwa] というおれっこ

[nazwa] to iu orekko


Nie lubić

俺子がきらい

おれっこがきらい

orekko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俺子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おれっこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] orekko o morau


Podobny do ..., jak ...

俺子のような [inny rzeczownik]

おれっこのような [inny rzeczownik]

orekko no you na [inny rzeczownik]

俺子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おれっこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

orekko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

俺子のはずです

おれっこなのはずです

orekko no hazu desu

俺子のはずでした

おれっこのはずでした

orekko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

俺子かもしれません

おれっこかもしれません

orekko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

俺子でしょう

おれっこでしょう

orekko deshou


Pytania w zdaniach

俺子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おれっこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

orekko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

俺子であれ

おれっこであれ

orekko de are


Słyszałem, że ...

俺子だそうです

おれっこだそうです

orekko da sou desu

俺子だったそうです

おれっこだったそうです

orekko datta sou desu


Stawać się

俺子になる

おれっこになる

orekko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

俺子みたいです

おれっこみたいです

orekko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

俺子みたいな

おれっこみたいな

orekko mitai na

俺子みたいに [przymiotnik, czasownik]

おれっこみたいに [przymiotnik, czasownik]

orekko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

俺子であるな

おれっこであるな

orekko de aru na