小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 馬鹿 | ばか

Informacje podstawowe

Kanji

鹿

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ばか

baka


Znaczenie

głupek

idiota

dureń

osioł

głuptas


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

莫迦, ばか, baka

alternatywa

破家, ばか, baka

alternatywa

馬稼, ばか, baka

alternatywa

バカ, baka

słowo powiązanie

馬鹿貝, ばかがい, bakagai

Przykładowe zdania

Nie bądź głupi.

バカ言うな。

馬鹿なことを言うな。


„Nie opowiadaj głupot” - powiedział rolnik.

「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。

「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。


Wyglądasz głupio.

馬鹿みたい!


To głupie z twojej strony zaniedbywać swoje studia.

学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。


Nie mam mowy!

あり得ねぇー。

あるわけがない。

とんでもありません!

とんでもございません!

とんでもない!

まさか!

ウソだろ!

嘘!

馬鹿な!


Przestań robić z siebie durnia.

馬鹿なまねはよしなさい。

馬鹿なまねをするのはよしなさい。

馬鹿な真似はするな。


Nie jestem tak głupi, by mu pożyczać pieniądze.

わたし彼にかねを貸すほどばかではない。

私は彼に金を貸すほどばかでない。


On nie jest durniem.

On nie jest głupi.

彼は馬鹿ではない。


To dosłownie idiota.

彼は文字どおりの馬鹿だ。


Ona wie, że nie powinna mu ufać.

彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬鹿です

ばかです

baka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬鹿でわありません

ばかでわありません

baka dewa arimasen

馬鹿じゃありません

ばかじゃありません

baka ja arimasen

馬鹿じゃないです

ばかじゃないです

baka ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

馬鹿でした

ばかでした

baka deshita

Przeczenie, czas przeszły

馬鹿でわありませんでした

ばかでわありませんでした

baka dewa arimasen deshita

馬鹿じゃありませんでした

ばかじゃありませんでした

baka ja arimasen deshita

馬鹿じゃなかったです

ばかじゃなかったです

baka ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

馬鹿だ

ばかだ

baka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

馬鹿じゃない

ばかじゃない

baka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

馬鹿だった

ばかだった

baka datta

Przeczenie, czas przeszły

馬鹿じゃなかった

ばかじゃなかった

baka ja nakatta


Forma te

馬鹿で

ばかで

baka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

馬鹿でございます

ばかでございます

baka de gozaimasu

馬鹿でござる

ばかでござる

baka de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

馬鹿だって

ばかだって

baka datte

馬鹿だったって

ばかだったって

baka dattatte


Forma wyjaśniająca

馬鹿なんです

ばかなんです

baka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

馬鹿だったら、...

ばかだったら、...

baka dattara, ...

馬鹿じゃなかったら、...

ばかじゃなかったら、...

baka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

馬鹿な時、...

ばかなとき、...

baka na toki, ...

馬鹿だった時、...

ばかだったとき、...

baka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

馬鹿になると, ...

ばかになると, ...

baka ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

馬鹿だといいですね

ばかだといいですね

baka da to ii desu ne

馬鹿じゃないといいですね

ばかじゃないといいですね

baka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

馬鹿だといいんですが

ばかだといいんですが

baka da to ii n desu ga

馬鹿だといいんですけど

ばかだといいんですけど

baka da to ii n desu kedo

馬鹿じゃないといいんですが

ばかじゃないといいんですが

baka ja nai to ii n desu ga

馬鹿じゃないといいんですけど

ばかじゃないといいんですけど

baka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

馬鹿なのに, ...

ばかなのに, ...

baka na noni, ...

馬鹿だったのに, ...

ばかだったのに, ...

baka datta noni, ...


Nawet, jeśli

馬鹿でも

ばかでも

baka de mo

馬鹿じゃなくても

ばかじゃなくても

baka ja nakute mo


Nie trzeba

馬鹿じゃなくてもいいです

ばかじゃなくてもいいです

baka ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように馬鹿

[rzeczownik] のようにばか

[rzeczownik] no you ni baka


Powinno być / Miało być

馬鹿なはずです

ばかなはずです

baka na hazu desu

馬鹿なはずでした

ばかなはずでした

baka na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

馬鹿かもしれません

ばかかもしれません

baka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

馬鹿でしょう

ばかでしょう

baka deshou


Pytania w zdaniach

馬鹿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

馬鹿だそうです

ばかだそうです

baka da sou desu

馬鹿だったそうです

ばかだったそうです

baka datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

馬鹿にする

ばかにする

baka ni suru


Stawać się

馬鹿になる

ばかになる

baka ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も馬鹿

もっともばか

mottomo baka

一番馬鹿

いちばんばか

ichiban baka


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと馬鹿

もっとばか

motto baka


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

馬鹿みたいです

ばかみたいです

baka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

馬鹿みたいな

ばかみたいな

baka mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

馬鹿そうです

ばかそうです

baka sou desu

馬鹿じゃなさそうです

ばかじゃなさそうです

baka ja na sasou desu


Zbyt wiele

馬鹿すぎる

ばかすぎる

baka sugiru