Szczegóły słowa 暑中見舞 | しょちゅうみまい
Informacje podstawowe
Kanji
しょ | ちゅう | み | まい | ||
暑 | 中 | 見 | 舞 |
|
Znaczenie znaków kanji
暑 |
duszny, parny, gorący, letni skwar |
Pokaż szczegóły znaku |
中 |
środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez |
Pokaż szczegóły znaku |
見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
舞 |
taniec, śmiganie, kręcenie się, koło |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しょちゅうみまい |
shochuumimai |
Znaczenie
letnia kartka z życzeniami |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暑中見舞です |
しょちゅうみまいです |
shochuumimai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暑中見舞ではありません |
しょちゅうみまいではありません |
shochuumimai dewa arimasen |
|
暑中見舞じゃありません |
しょちゅうみまいじゃありません |
shochuumimai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
暑中見舞でした |
しょちゅうみまいでした |
shochuumimai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
暑中見舞ではありませんでした |
しょちゅうみまいではありませんでした |
shochuumimai dewa arimasen deshita |
|
暑中見舞じゃありませんでした |
しょちゅうみまいじゃありませんでした |
shochuumimai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
暑中見舞だ |
しょちゅうみまいだ |
shochuumimai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
暑中見舞じゃない |
しょちゅうみまいじゃない |
shochuumimai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
暑中見舞だった |
しょちゅうみまいだった |
shochuumimai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
暑中見舞じゃなかった |
しょちゅうみまいじゃなかった |
shochuumimai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
暑中見舞で |
しょちゅうみまいで |
shochuumimai de |
|
Przeczenie
暑中見舞じゃなくて |
しょちゅうみまいじゃなくて |
shochuumimai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
暑中見舞でございます |
しょちゅうみまいでございます |
shochuumimai de gozaimasu |
|
暑中見舞でござる |
しょちゅうみまいでござる |
shochuumimai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
暑中見舞がほしい |
しょちゅうみまいがほしい |
shochuumimai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
暑中見舞をほしがっている |
しょちゅうみまいをほしがっている |
shochuumimai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 暑中見舞をくれる |
[dający] [は/が] しょちゅうみまいをくれる |
[dający] [wa/ga] shochuumimai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に暑中見舞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしょちゅうみまいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shochuumimai o ageru |
Decydować się na
暑中見舞にする |
しょちゅうみまいにする |
shochuumimai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
暑中見舞だって |
しょちゅうみまいだって |
shochuumimai datte |
|
暑中見舞だったって |
しょちゅうみまいだったって |
shochuumimai dattatte |
Forma wyjaśniająca
暑中見舞なんです |
しょちゅうみまいなんです |
shochuumimai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
暑中見舞だったら、... |
しょちゅうみまいだったら、... |
shochuumimai dattara, ... |
twierdzenie |
|
暑中見舞じゃなかったら、... |
しょちゅうみまいじゃなかったら、... |
shochuumimai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
暑中見舞の時、... |
しょちゅうみまいのとき、... |
shochuumimai no toki, ... |
|
暑中見舞だった時、... |
しょちゅうみまいだったとき、... |
shochuumimai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
暑中見舞になると, ... |
しょちゅうみまいになると, ... |
shochuumimai ni naru to, ... |
Lubić
暑中見舞が好き |
しょちゅうみまいがすき |
shochuumimai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
暑中見舞だといいですね |
しょちゅうみまいだといいですね |
shochuumimai da to ii desu ne |
|
暑中見舞じゃないといいですね |
しょちゅうみまいじゃないといいですね |
shochuumimai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
暑中見舞だといいんですが |
しょちゅうみまいだといいんですが |
shochuumimai da to ii n desu ga |
|
暑中見舞だといいんですけど |
しょちゅうみまいだといいんですけど |
shochuumimai da to ii n desu kedo |
|
暑中見舞じゃないといいんですが |
しょちゅうみまいじゃないといいんですが |
shochuumimai ja nai to ii n desu ga |
|
暑中見舞じゃないといいんですけど |
しょちゅうみまいじゃないといいんですけど |
shochuumimai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
暑中見舞なのに, ... |
しょちゅうみまいなのに, ... |
shochuumimai na noni, ... |
|
暑中見舞だったのに, ... |
しょちゅうみまいだったのに, ... |
shochuumimai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
暑中見舞でも |
しょちゅうみまいでも |
shochuumimai de mo |
Nawet, jeśli nie
暑中見舞じゃなくても |
しょちゅうみまいじゃなくても |
shochuumimai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という暑中見舞 |
[nazwa] というしょちゅうみまい |
[nazwa] to iu shochuumimai |
Nie lubić
暑中見舞がきらい |
しょちゅうみまいがきらい |
shochuumimai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暑中見舞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょちゅうみまいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shochuumimai o morau |
Podobny do ..., jak ...
暑中見舞のような [inny rzeczownik] |
しょちゅうみまいのような [inny rzeczownik] |
shochuumimai no you na [inny rzeczownik] |
|
暑中見舞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しょちゅうみまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shochuumimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
暑中見舞のはずです |
しょちゅうみまいなのはずです |
shochuumimai no hazu desu |
|
暑中見舞のはずでした |
しょちゅうみまいのはずでした |
shochuumimai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
暑中見舞かもしれません |
しょちゅうみまいかもしれません |
shochuumimai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
暑中見舞でしょう |
しょちゅうみまいでしょう |
shochuumimai deshou |
Pytania w zdaniach
暑中見舞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しょちゅうみまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shochuumimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
暑中見舞であれ |
しょちゅうみまいであれ |
shochuumimai de are |
Słyszałem, że ...
暑中見舞だそうです |
しょちゅうみまいだそうです |
shochuumimai da sou desu |
|
暑中見舞だったそうです |
しょちゅうみまいだったそうです |
shochuumimai datta sou desu |
Stawać się
暑中見舞になる |
しょちゅうみまいになる |
shochuumimai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
暑中見舞みたいです |
しょちゅうみまいみたいです |
shochuumimai mitai desu |
|
暑中見舞みたいな |
しょちゅうみまいみたいな |
shochuumimai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
暑中見舞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しょちゅうみまいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shochuumimai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
暑中見舞であるな |
しょちゅうみまいであるな |
shochuumimai de aru na |