小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お客さん | おきゃくさん

Informacje podstawowe

Kanji

きゃく

Znaczenie znaków kanji

gość, klient

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おきゃくさん

okyaku san


Znaczenie

gość

odwiedzający

klient

kupujący (w sklepie)

widz

turysta

zwiedzający

pasażer


Informacje dodatkowe

honoryfikatywnie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

御客さん, おきゃくさん, okyaku san

Przykładowe zdania

Spodziewamy się gości dziś wieczorem.

今晩はお客さんが来ることになっています。


Nie było klientów, więc zamknęliśmy sklep wcześniej.

お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客さんです

おきゃくさんです

okyaku san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客さんでわありません

おきゃくさんでわありません

okyaku san dewa arimasen

お客さんじゃありません

おきゃくさんじゃありません

okyaku san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お客さんでした

おきゃくさんでした

okyaku san deshita

Przeczenie, czas przeszły

お客さんでわありませんでした

おきゃくさんでわありませんでした

okyaku san dewa arimasen deshita

お客さんじゃありませんでした

おきゃくさんじゃありませんでした

okyaku san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お客さんだ

おきゃくさんだ

okyaku san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お客さんじゃない

おきゃくさんじゃない

okyaku san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お客さんだった

おきゃくさんだった

okyaku san datta

Przeczenie, czas przeszły

お客さんじゃなかった

おきゃくさんじゃなかった

okyaku san ja nakatta


Forma te

お客さんで

おきゃくさんで

okyaku san de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お客さんでございます

おきゃくさんでございます

okyaku san de gozaimasu

お客さんでござる

おきゃくさんでござる

okyaku san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お客さんがほしい

おきゃくさんがほしい

okyaku san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お客さんをほしがっている

おきゃくさんをほしがっている

okyaku san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お客さんをくれる

[dający] [は/が] おきゃくさんをくれる

[dający] [wa/ga] okyaku san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお客さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におきゃくさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okyaku san o ageru


Decydować się na

お客さんにする

おきゃくさんにする

okyaku san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お客さんだって

おきゃくさんだって

okyaku san datte

お客さんだったって

おきゃくさんだったって

okyaku san dattatte


Forma wyjaśniająca

お客さんなんです

おきゃくさんなんです

okyaku san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お客さんだったら、...

おきゃくさんだったら、...

okyaku san dattara, ...

お客さんじゃなかったら、...

おきゃくさんじゃなかったら、...

okyaku san ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お客さんの時、...

おきゃくさんのとき、...

okyaku san no toki, ...

お客さんだった時、...

おきゃくさんだったとき、...

okyaku san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お客さんになると, ...

おきゃくさんになると, ...

okyaku san ni naru to, ...


Lubić

お客さんが好き

おきゃくさんがすき

okyaku san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お客さんだといいですね

おきゃくさんだといいですね

okyaku san da to ii desu ne

お客さんじゃないといいですね

おきゃくさんじゃないといいですね

okyaku san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お客さんだといいんですが

おきゃくさんだといいんですが

okyaku san da to ii n desu ga

お客さんだといいんですけど

おきゃくさんだといいんですけど

okyaku san da to ii n desu kedo

お客さんじゃないといいんですが

おきゃくさんじゃないといいんですが

okyaku san ja nai to ii n desu ga

お客さんじゃないといいんですけど

おきゃくさんじゃないといいんですけど

okyaku san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お客さんなのに, ...

おきゃくさんなのに, ...

okyaku san na noni, ...

お客さんだったのに, ...

おきゃくさんだったのに, ...

okyaku san datta noni, ...


Nawet, jeśli

お客さんでも

おきゃくさんでも

okyaku san de mo

お客さんじゃなくても

おきゃくさんじゃなくても

okyaku san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお客さん

[nazwa] というおきゃくさん

[nazwa] to iu okyaku san


Nie lubić

お客さんがきらい

おきゃくさんがきらい

okyaku san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お客さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきゃくさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okyaku san o morau


Podobny do ..., jak ...

お客さんのような [inny rzeczownik]

おきゃくさんのような [inny rzeczownik]

okyaku san no you na [inny rzeczownik]

お客さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おきゃくさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

okyaku san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お客さんのはずです

おきゃくさんなのはずです

okyaku san no hazu desu

お客さんのはずでした

おきゃくさんのはずでした

okyaku san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お客さんかもしれません

おきゃくさんかもしれません

okyaku san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お客さんでしょう

おきゃくさんでしょう

okyaku san deshou


Pytania w zdaniach

お客さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おきゃくさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okyaku san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

お客さんだそうです

おきゃくさんだそうです

okyaku san da sou desu

お客さんだったそうです

おきゃくさんだったそうです

okyaku san datta sou desu


Stawać się

お客さんになる

おきゃくさんになる

okyaku san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お客さんみたいです

おきゃくさんみたいです

okyaku san mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お客さんみたいな

おきゃくさんみたいな

okyaku san mitai na

お客さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おきゃくさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

okyaku san mitai ni [przymiotnik, czasownik]