小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しま

Informacje podstawowe

Kanji

しま

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

しま

shima


Znaczenie

wyspa


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

嶋, しま, shima

Przykładowe zdania

Jest tylko jeden sklep na całej wyspie.

その島には一軒しか店がない。


Widziana z powietrza, wyspa była bardzo piękna.

空から見ると、その島はとても美しかった。


Dotarliśmy na wyspę dwa dni później.

我々は、二日後に、その島に着いた。


Pojechałem na 10-dniową wyprawę na Wyspę Wielkanocną.

私はイースター島へ10日間の旅をした。


Pewnego razu na małej wyspie żyła sobie stara kobieta.

昔、小さな島に老婆が住んでいました。


Główne wyspy Japonii to Hokkaido, Sikoku, Honsiu, Kunsiu.

日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。


Japonia jest krajem wyspiarskim i składa się z czterech głównych wysp.

日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。


Porzucił rodzinę i zamieszkał na Tahiti.

彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。


Zbudowali małą wioskę na wyspie.

彼らは島に小さな村をつくった。


Starość to wyspa otoczona przez śmierć.

老年は死に取り巻かれている島である。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

島です

しまです

shima desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

島でわありません

しまでわありません

shima dewa arimasen

島じゃありません

しまじゃありません

shima ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

島でした

しまでした

shima deshita

Przeczenie, czas przeszły

島でわありませんでした

しまでわありませんでした

shima dewa arimasen deshita

島じゃありませんでした

しまじゃありませんでした

shima ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

島だ

しまだ

shima da

Przeczenie, czas teraźniejszy

島じゃない

しまじゃない

shima ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

島だった

しまだった

shima datta

Przeczenie, czas przeszły

島じゃなかった

しまじゃなかった

shima ja nakatta


Forma te

島で

しまで

shima de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

島でございます

しまでございます

shima de gozaimasu

島でござる

しまでござる

shima de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

島がほしい

しまがほしい

shima ga hoshii


Chcieć (III osoba)

島をほしがっている

しまをほしがっている

shima o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 島をくれる

[dający] [は/が] しまをくれる

[dający] [wa/ga] shima o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に島をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shima o ageru


Decydować się na

島にする

しまにする

shima ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

島だって

しまだって

shima datte

島だったって

しまだったって

shima dattatte


Forma wyjaśniająca

島なんです

しまなんです

shima nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

島だったら、...

しまだったら、...

shima dattara, ...

島じゃなかったら、...

しまじゃなかったら、...

shima ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

島の時、...

しまのとき、...

shima no toki, ...

島だった時、...

しまだったとき、...

shima datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

島になると, ...

しまになると, ...

shima ni naru to, ...


Lubić

島が好き

しまがすき

shima ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

島だといいですね

しまだといいですね

shima da to ii desu ne

島じゃないといいですね

しまじゃないといいですね

shima ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

島だといいんですが

しまだといいんですが

shima da to ii n desu ga

島だといいんですけど

しまだといいんですけど

shima da to ii n desu kedo

島じゃないといいんですが

しまじゃないといいんですが

shima ja nai to ii n desu ga

島じゃないといいんですけど

しまじゃないといいんですけど

shima ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

島なのに, ...

しまなのに, ...

shima na noni, ...

島だったのに, ...

しまだったのに, ...

shima datta noni, ...


Nawet, jeśli

島でも

しまでも

shima de mo

島じゃなくても

しまじゃなくても

shima ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という島

[nazwa] というしま

[nazwa] to iu shima


Nie lubić

島がきらい

しまがきらい

shima ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 島を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shima o morau


Podobny do ..., jak ...

島のような [inny rzeczownik]

しまのような [inny rzeczownik]

shima no you na [inny rzeczownik]

島のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

島のはずです

しまなのはずです

shima no hazu desu

島のはずでした

しまのはずでした

shima no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

島かもしれません

しまかもしれません

shima kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

島でしょう

しまでしょう

shima deshou


Pytania w zdaniach

島 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

島だそうです

しまだそうです

shima da sou desu

島だったそうです

しまだったそうです

shima datta sou desu


Stawać się

島になる

しまになる

shima ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

島みたいです

しまみたいです

shima mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

島みたいな

しまみたいな

shima mitai na

島みたいに [przymiotnik, czasownik]

しまみたいに [przymiotnik, czasownik]

shima mitai ni [przymiotnik, czasownik]