小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 登る | のぼる

Informacje podstawowe

Kanji

のぼ

Znaczenie znaków kanji

wspinać się, piąć się, podnosić się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(を) のぼる

(o) noboru


Znaczenie

wspinać się po górach

chodzić po górach


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

Przykładowe zdania

Wspiął się na drzewo bez trudu.

彼はその木になんなく上った。


Staruszka z wielkim trudem wdrapała się po schodach.

その老婦人はやっとの事で階段を上った。


Niedźwiedź może wejść na drzewo.

熊は木に登る事ができる。


On nie ma problemu ze wspinaniem się na drzewa.

彼は簡単に木にのぼる。


Im wyżej się wspinamy, tym rzadsze powietrze.

高く登るにつれて、空気は希薄になる。


Zobaczyłem kilka małp wspinających się na drzewo.

何匹かのサルが木に登っているのを見た。


Spotkałam go na schodach, jak wchodziłam na górę.

私は階段を上っているときに、彼に会った。


Dwukrotnie wspiąłem się na górę Fudżi.

私は富士山に2度登ったことがある。


Nigdy nie wspiąłem się na górę Fuji.

私は富士山に登った事がない。


Słońce zaraz wzejdzie.

太陽が今昇ろうとしている。

太陽が昇ろうとしている。

日がまさに昇ろうとしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登ります

(を) のぼります

(o) noborimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登りません

(を) のぼりません

(o) noborimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登りました

(を) のぼりました

(o) noborimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登りませんでした

(を) のぼりませんでした

(o) noborimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登る

(を) のぼる

(o) noboru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登らない

(を) のぼらない

(o) noboranai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登った

(を) のぼった

(o) nobotta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登らなかった

(を) のぼらなかった

(o) noboranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(を) 登り

(を) のぼり

(o) nobori


Forma mashou

(を) 登りましょう

(を) のぼりましょう

(o) noborimashou


Forma te

(を) 登って

(を) のぼって

(o) nobotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 登れる

(が) のぼれる

(ga) noboreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 登れない

(が) のぼれない

(ga) noborenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 登れた

(が) のぼれた

(ga) noboreta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 登れなかった

(が) のぼれなかった

(ga) noborenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 登れます

(が) のぼれます

(ga) noboremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 登れません

(が) のぼれません

(ga) noboremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 登れました

(が) のぼれました

(ga) noboremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 登れませんでした

(が) のぼれませんでした

(ga) noboremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 登れて

(が) のぼれて

(ga) noborete


Forma wolicjonalna

(を) 登ろう

(を) のぼろう

(o) noborou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登られる

(を) のぼられる

(o) noborareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登られない

(を) のぼられない

(o) noborarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登られた

(を) のぼられた

(o) noborareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登られなかった

(を) のぼられなかった

(o) noborarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登られます

(を) のぼられます

(o) noboraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登られません

(を) のぼられません

(o) noboraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登られました

(を) のぼられました

(o) noboraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登られませんでした

(を) のぼられませんでした

(o) noboraremasen deshita


Forma bierna, forma te

(を) 登られて

(を) のぼられて

(o) noborarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登らせる

(を) のぼらせる

(o) noboraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登らせない

(を) のぼらせない

(o) noborasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登らせた

(を) のぼらせた

(o) noboraseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登らせなかった

(を) のぼらせなかった

(o) noborasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登らせます

(を) のぼらせます

(o) noborasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登らせません

(を) のぼらせません

(o) noborasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登らせました

(を) のぼらせました

(o) noborasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登らせませんでした

(を) のぼらせませんでした

(o) noborasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(を) 登らせて

(を) のぼらせて

(o) noborasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登らされる

(を) のぼらされる

(o) noborasareru

(を) 登らせられる

(を) のぼらせられる

(o) noboraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登らされない

(を) のぼらされない

(o) noborasarenai

(を) 登らせられない

(を) のぼらせられない

(o) noboraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登らされた

(を) のぼらされた

(o) noborasareta

(を) 登らせられた

(を) のぼらせられた

(o) noboraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登らされなかった

(を) のぼらされなかった

(o) noborasarenakatta

(を) 登らせられなかった

(を) のぼらせられなかった

(o) noboraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 登らされます

(を) のぼらされます

(o) noborasaremasu

(を) 登らせられます

(を) のぼらせられます

(o) noboraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 登らされません

(を) のぼらされません

(o) noborasaremasen

(を) 登らせられません

(を) のぼらせられません

(o) noboraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 登らされました

(を) のぼらされました

(o) noborasaremashita

(を) 登らせられました

(を) のぼらせられました

(o) noboraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 登らされませんでした

(を) のぼらされませんでした

(o) noborasaremasen deshita

(を) 登らせられませんでした

(を) のぼらせられませんでした

(o) noboraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(を) 登らされて

(を) のぼらされて

(o) noborasarete

(を) 登らせられて

(を) のぼらせられて

(o) noboraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(を) 登れば

(を) のぼれば

(o) noboreba

Przeczenie

(を) 登らなければ

(を) のぼらなければ

(o) noboranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(を) お登りになる

(を) おのぼりになる

(o) onobori ni naru

Forma modestywna (skromna)

(を) お登りします

(を) おのぼりします

(o) onobori shimasu

(を) お登りする

(を) おのぼりする

(o) onobori suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 登るかもしれない

(を) のぼるかもしれない

(o) noboru ka mo shirenai

(を) 登るかもしれません

(を) のぼるかもしれません

(o) noboru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 登ってほしくないです

[osoba に] ... のぼってほしくないです

[osoba ni] ... nobotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 登らないでほしいです

[osoba に] ... のぼらないでほしいです

[osoba ni] ... noboranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 登りたいです

(が) のぼりたいです

(ga) noboritai desu


Chcieć (III osoba)

(を) 登りたがっている

(を) のぼりたがっている

(o) noboritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 登ってほしいです

[osoba に] ... のぼってほしいです

[osoba ni] ... nobotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 登ってくれる

[dający] [は/が] のぼってくれる

[dający] [wa/ga] nobotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に登ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobotte ageru


Decydować się na

(を) 登ることにする

(を) のぼることにする

(o) noboru koto ni suru

(を) 登らないことにする

(を) のぼらないことにする

(o) noboranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 登らなくてよかった

(を) のぼらなくてよかった

(o) noboranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 登ってよかった

(を) のぼってよかった

(o) nobotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 登らなければよかった

(を) のぼらなければよかった

(o) noboranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 登ればよかった

(を) のぼればよかった

(o) noboreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 登るまで, ...

(を) のぼるまで, ...

(o) noboru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 登らなくださって、ありがとうございました

(を) のぼらなくださって、ありがとうございました

(o) noborana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 登らなくてくれて、ありがとう

(を) のぼらなくてくれて、ありがとう

(o) noboranakute kurete, arigatou

(を) 登らなくて、ありがとう

(を) のぼらなくて、ありがとう

(o) noboranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 登ってくださって、ありがとうございました

(を) のぼってくださって、ありがとうございました

(o) nobotte kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 登ってくれて、ありがとう

(を) のぼってくれて、ありがとう

(o) nobotte kurete, arigatou

(を) 登って、ありがとう

(を) のぼって、ありがとう

(o) nobotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 登るって

(を) のぼるって

(o) noborutte

(を) 登ったって

(を) のぼったって

(o) nobottatte


Forma wyjaśniająca

(を) 登るんです

(を) のぼるんです

(o) noborun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お登りください

おのぼりください

onobori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 登りに行く

[miejsce] [に/へ] のぼりにいく

[miejsce] [に/へ] nobori ni iku

[miejsce] [に/へ] 登りに来る

[miejsce] [に/へ] のぼりにくる

[miejsce] [に/へ] nobori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 登りに帰る

[miejsce] [に/へ] のぼりにかえる

[miejsce] [に/へ] nobori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ登っていません

まだのぼっていません

mada nobotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 登れば, ...

(を) のぼれば, ...

(o) noboreba, ...

(を) 登らなければ, ...

(を) のぼらなければ, ...

(o) noboranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 登ったら、...

(を) のぼったら、...

(o) nobottara, ...

(を) 登らなかったら、...

(を) のぼらなかったら、...

(o) noboranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

(を) 登る時、...

(を) のぼるとき、...

(o) noboru toki, ...

(を) 登った時、...

(を) のぼったとき、...

(o) nobotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 登ると, ...

(を) のぼると, ...

(o) noboru to, ...


Lubić

(を) 登るのが好き

(を) のぼるのがすき

(o) noboru no ga suki


Łatwo coś zrobić

登りやすいです

のぼりやすいです

nobori yasui desu

登りやすかったです

のぼりやすかったです

nobori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(を) 登ったことがある

(を) のぼったことがある

(o) nobotta koto ga aru

(を) 登ったことがあるか

(を) のぼったことがあるか

(o) nobotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 登るといいですね

(を) のぼるといいですね

(o) noboru to ii desu ne

(を) 登らないといいですね

(を) のぼらないといいですね

(o) noboranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 登るといいんですが

(を) のぼるといいんですが

(o) noboru to ii n desu ga

(を) 登るといいんですけど

(を) のぼるといいんですけど

(o) noboru to ii n desu kedo

(を) 登らないといいんですが

(を) のぼらないといいんですが

(o) noboranai to ii n desu ga

(を) 登らないといいんですけど

(を) のぼらないといいんですけど

(o) noboranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 登るのに, ...

(を) のぼるのに, ...

(o) noboru noni, ...

(を) 登ったのに, ...

(を) のぼったのに, ...

(o) nobotta noni, ...


Musieć 1

(を) 登らなくちゃいけません

(を) のぼらなくちゃいけません

(o) noboranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 登らなければならない

(を) のぼらなければならない

(o) noboranakereba naranai

(を) 登らなければなりません

(を) sければなりません

(o) noboranakereba narimasen

(を) 登らなくてはならない

(を) のぼらなくてはならない

(o) noboranakute wa naranai

(を) 登らなくてはなりません

(を) のぼらなくてはなりません

(o) noboranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 登っても

(を) のぼっても

(o) nobotte mo

(を) 登らなくても

(を) のぼらなくても

(o) noboranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 登らなくてもかまわない

(を) のぼらなくてもかまわない

(o) noboranakute mo kamawanai

(を) 登らなくてもかまいません

(を) のぼらなくてもかまいません

(o) noboranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 登るのがきらい

(を) のぼるのがきらい

(o) noboru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(を) 登らないで、...

(を) のぼらないで、...

(o) noboranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 登らなくてもいいです

(を) のぼらなくてもいいです

(o) noboranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 登って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobotte morau


Po czynności, robię ...

(を) 登ってから, ...

(を) のぼってから, ...

(o) nobotte kara, ...


Podczas

(を) 登っている間に, ...

(を) のぼっているあいだに, ...

(o) nobotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(を) 登っている間, ...

(を) のぼっているあいだ, ...

(o) nobotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(を) 登るはずです

(を) のぼるはずです

(o) noboru hazu desu

(を) 登るはずでした

(を) のぼるはずでした

(o) noboru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 登らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のぼらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... noborasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 登らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... のぼらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... noborasete kureru

Pozwól mi

私に ... 登らせてください

私に ... のぼらせてください

watashi ni ... noborasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 登ってもいいです

(を) のぼってもいいです

(o) nobotte mo ii desu

(を) 登ってもいいですか

(を) のぼってもいいですか

(o) nobotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

登ってもかまわない

のぼってもかまわない

nobotte mo kamawanai

登ってもかまいません

のぼってもかまいません

nobotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 登るかもしれません

(を) のぼるかもしれません

(o) noboru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 登るでしょう

(を) のぼるでしょう

(o) noboru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

登ってごらんなさい

のぼってごらんなさい

nobotte goran nasai


Prośba

(を) 登ってください

(を) のぼってください

(o) nobotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 登っていただけませんか

(を) のぼっていただけませんか

(o) nobotte itadakemasen ka

(を) 登ってくれませんか

(を) のぼってくれませんか

(o) nobotte kuremasen ka

(を) 登ってくれない

(を) のぼってくれない

(o) nobotte kurenai


Próbować

(を) 登ってみる

(を) のぼってみる

(o) nobotte miru


Przed czynnością, robię ...

(を) 登る前に, ...

(を) のぼるまえに, ...

(o) noboru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 登らなくて、すみませんでした

(を) のぼらなくて、すみませんでした

(o) noboranakute, sumimasen deshita

(を) 登らなくて、すみません

(を) のぼらなくて、すみません

(o) noboranakute, sumimasen

(を) 登らなくて、ごめん

(を) のぼらなくて、ごめん

(o) noboranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 登って、すみませんでした

(を) のぼって、すみませんでした

(o) nobotte, sumimasen deshita

(を) 登って、すみません

(を) のぼって、すみません

(o) nobotte, sumimasen

(を) 登って、ごめん

(を) のぼって、ごめん

(o) nobotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 登っておく

(を) のぼっておく

(o) nobotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 登る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... のぼる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... noboru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

登る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

noboru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 登ったほうがいいです

(を) のぼったほうがいいです

(o) nobotta hou ga ii desu

(を) 登らないほうがいいです

(を) のぼらないほうがいいです

(o) noboranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 登ったらどうですか

(を) のぼったらどうですか

(o) nobottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

登ってくださる

のぼってくださる

nobotte kudasaru


Rozkaz

(を) 登りなさい

(を) のぼりなさい

(o) noborinasai


Słyszałem, że ...

(を) 登るそうです

(を) のぼるそうです

(o) noboru sou desu

(を) 登ったそうです

(を) のぼったそうです

(o) nobotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 登り方

(の) のぼりかた

(no) noborikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 登ることにしている

(を) のぼることにしている

(o) noboru koto ni shite iru

(を) 登らないことにしている

(を) のぼらないことにしている

(o) noboranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

登りにくいです

のぼりにくいです

nobori nikui desu

登りにくかったです

のぼりにくかったです

nobori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 登っている

(を) のぼっている

(o) nobotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 登ろうと思っている

(を) のぼろうとおもっている

(o) noborou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 登ろうと思う

(を) のぼろうとおもう

(o) noborou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(を) 登りながら, ...

(を) のぼりながら, ...

(o) nobori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 登るみたいです

(を) のぼるみたいです

(o) noboru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 登るみたいな

(を) のぼるみたいな

(o) noboru mitai na

... みたいに登る

... みたいにのぼる

... mitai ni noboru

(を) 登ったみたいです

(を) のぼったみたいです

(o) nobotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 登ったみたいな

(を) のぼったみたいな

(o) nobotta mitai na

... みたいに登った

... みたいにのぼった

... mitai ni nobotta


Zakaz 1

(を) 登ってはいけません

(を) のぼってはいけません

(o) nobotte wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 登らないでください

(を) のぼらないでください

(o) noboranai de kudasai


Zamiar

(を) 登るつもりです

(を) のぼるつもりです

(o) noboru tsumori desu

(を) 登らないつもりです

(を) のぼらないつもりです

(o) noboranai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 登りすぎる

(を) のぼりすぎる

(o) nobori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 登らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のぼらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... noboraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 登らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のぼらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... noborasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 登ってしまう

(を) のぼってしまう

(o) nobotte shimau

(を) 登っちゃう

(を) のぼっちゃう

(o) nobocchau

(を) 登ってしまいました

(を) のぼってしまいました

(o) nobotte shimaimashita

(を) 登っちゃいました

(を) のぼっちゃいました

(o) nobocchaimashita