小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 振られる | ふられる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

trząść się, falować, skręcać się, porzucać, odrzucać, wykonywać, przedstawiać, pokazywać, wygląd, pozór, gest

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふられる

furareru


Znaczenie

zostać porzucony


Informacje dodatkowe

np. przez dziewczynę, chłopaka


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

フラれる, furareru

słowo powiązanie

振る, ふる, furu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られます

ふられます

furaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られません

ふられません

furaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振られました

ふられました

furaremashita

Przeczenie, czas przeszły

振られませんでした

ふられませんでした

furaremasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られる

ふられる

furareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られない

ふられない

furarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振られた

ふられた

furareta

Przeczenie, czas przeszły

振られなかった

ふられなかった

furarenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

振られ

ふられ

furare


Forma mashou

振られましょう

ふられましょう

furaremashou


Forma te

振られて

ふられて

furarete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られられる

ふられられる

furarerareru

振られれる

ふられれる

furarereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られられない

ふられられない

furarerarenai

振られれない

ふられれない

furarerenai

Twierdzenie, czas przeszły

振られられた

ふられられた

furarerareta

振られれた

ふられれた

furarereta

Przeczenie, czas przeszły

振られられなかった

ふられられなかった

furarerarenakatta

振られれなかった

ふられれなかった

furarerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られられます

ふられられます

furareraremasu

振られれます

ふられれます

furareremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られられません

ふられられません

furareraremasen

振られれません

ふられれません

furareremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振られられました

ふられられました

furareraremashita

振られれました

ふられれました

furareremashita

Przeczenie, czas przeszły

振られられませんでした

ふられられませんでした

furareraremasen deshita

振られれませんでした

ふられれませんでした

furareremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

振られられて

ふられられて

furarerarete

振られれて

ふられれて

furarerete


Forma wolicjonalna

振られよう

ふられよう

furareyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られられる

ふられられる

furarerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られられない

ふられられない

furarerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振られられた

ふられられた

furarerareta

Przeczenie, czas przeszły

振られられなかった

ふられられなかった

furarerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られられます

ふられられます

furareraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られられません

ふられられません

furareraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振られられました

ふられられました

furareraremashita

Przeczenie, czas przeszły

振られられませんでした

ふられられませんでした

furareraremasen deshita


Forma bierna, forma te

振られられて

ふられられて

furarerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られさせる

ふられさせる

furaresaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られさせない

ふられさせない

furaresasenai

Twierdzenie, czas przeszły

振られさせた

ふられさせた

furaresaseta

Przeczenie, czas przeszły

振られさせなかった

ふられさせなかった

furaresasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られさせます

ふられさせます

furaresasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られさせません

ふられさせません

furaresasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

振られさせました

ふられさせました

furaresasemashita

Przeczenie, czas przeszły

振られさせませんでした

ふられさせませんでした

furaresasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

振られさせて

ふられさせて

furaresasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られさせられる

ふられさせられる

furaresaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られさせられない

ふられさせられない

furaresaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

振られさせられた

ふられさせられた

furaresaserareta

Przeczenie, czas przeszły

振られさせられなかった

ふられさせられなかった

furaresaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

振られさせられます

ふられさせられます

furaresaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

振られさせられません

ふられさせられません

furaresaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

振られさせられました

ふられさせられました

furaresaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

振られさせられませんでした

ふられさせられませんでした

furaresaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

振られさせられて

ふられさせられて

furaresaserarete


Forma ba

Twierdzenie

振られれば

ふられれば

furarereba

Przeczenie

振られなければ

ふられなければ

furarenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お振られになる

おふられになる

ofurare ni naru

Forma modestywna (skromna)

お振られします

おふられします

ofurare shimasu

お振られする

おふられする

ofurare suru

Przykłady gramatyczne

Być może

振られるかもしれない

ふられるかもしれない

furareru ka mo shirenai

振られるかもしれません

ふられるかもしれません

furareru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 振られてほしくないです

[osoba に] ... ふられてほしくないです

[osoba ni] ... furarete hoshikunai desu

[osoba に] ... 振られないでほしいです

[osoba に] ... ふられないでほしいです

[osoba ni] ... furarenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

振られたいです

ふられたいです

furaretai desu


Chcieć (III osoba)

振られたがっている

ふられたがっている

furaretagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 振られてほしいです

[osoba に] ... ふられてほしいです

[osoba ni] ... furarete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 振られてくれる

[dający] [は/が] ふられてくれる

[dający] [wa/ga] furarete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に振られてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふられてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furarete ageru


Decydować się na

振られることにする

ふられることにする

furareru koto ni suru

振られないことにする

ふられないことにする

furarenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

振られなくてよかった

ふられなくてよかった

furarenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

振られてよかった

ふられてよかった

furarete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

振られなければよかった

ふられなければよかった

furarenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

振られればよかった

ふられればよかった

furarereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

振られるまで, ...

ふられるまで, ...

furareru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

振られなくださって、ありがとうございました

ふられなくださって、ありがとうございました

furarena kudasatte, arigatou gozaimashita

振られなくてくれて、ありがとう

ふられなくてくれて、ありがとう

furarenakute kurete, arigatou

振られなくて、ありがとう

ふられなくて、ありがとう

furarenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

振られてくださって、ありがとうございました

ふられてくださって、ありがとうございました

furarete kudasatte, arigatou gozaimashita

振られてくれて、ありがとう

ふられてくれて、ありがとう

furarete kurete, arigatou

振られて、ありがとう

ふられて、ありがとう

furarete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

振られるって

ふられるって

furarerutte

振られたって

ふられたって

furaretatte


Forma wyjaśniająca

振られるんです

ふられるんです

furarerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お振られください

おふられください

ofurare kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 振られに行く

[miejsce] [に/へ] ふられにいく

[miejsce] [に/へ] furare ni iku

[miejsce] [に/へ] 振られに来る

[miejsce] [に/へ] ふられにくる

[miejsce] [に/へ] furare ni kuru

[miejsce] [に/へ] 振られに帰る

[miejsce] [に/へ] ふられにかえる

[miejsce] [に/へ] furare ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

振られれば, ...

ふられれば, ...

furarereba, ...

振られなければ, ...

ふられなければ, ...

furarenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

振られたら、...

ふられたら、...

furaretara, ...

振られなかったら、...

ふられなかったら、...

furarenakattara, ...


Jeszcze nie

まだ振られていません

まだふられていません

mada furarete imasen


Kiedy ..., to ...

振られる時、...

ふられるとき、...

furareru toki, ...

振られた時、...

ふられたとき、...

furareta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

振られると, ...

ふられると, ...

furareru to, ...


Lubić

振られるのが好き

ふられるのがすき

furareru no ga suki


Mieć doświadczenie

振られたことがある

ふられたことがある

furareta koto ga aru

振られたことがあるか

ふられたことがあるか

furareta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

振られるといいですね

ふられるといいですね

furareru to ii desu ne

振られないといいですね

ふられないといいですね

furarenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

振られるといいんですが

ふられるといいんですが

furareru to ii n desu ga

振られるといいんですけど

ふられるといいんですけど

furareru to ii n desu kedo

振られないといいんですが

ふられないといいんですが

furarenai to ii n desu ga

振られないといいんですけど

ふられないといいんですけど

furarenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

振られるのに, ...

ふられるのに, ...

furareru noni, ...

振られたのに, ...

ふられたのに, ...

furareta noni, ...


Musieć 1

振られなくちゃいけません

ふられなくちゃいけません

furarenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

振られなければならない

ふられなければならない

furarenakereba naranai

振られなければなりません

sければなりません

furarenakereba narimasen

振られなくてはならない

ふられなくてはならない

furarenakute wa naranai

振られなくてはなりません

ふられなくてはなりません

furarenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

振られても

ふられても

furarete mo

振られなくても

ふられなくても

furarenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

振られなくてもかまわない

ふられなくてもかまわない

furarenakute mo kamawanai

振られなくてもかまいません

ふられなくてもかまいません

furarenakute mo kamaimasen


Nie lubić

振られるのがきらい

ふられるのがきらい

furareru no ga kirai


Nie robiąc, ...

振られないで、...

ふられないで、...

furarenai de, ...


Nie trzeba tego robić

振られなくてもいいです

ふられなくてもいいです

furarenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 振られて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふられてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furarete morau


Po czynności, robię ...

振られてから, ...

ふられてから, ...

furarete kara, ...


Podczas

振られている間に, ...

ふられているあいだに, ...

furarete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

振られている間, ...

ふられているあいだ, ...

furarete iru aida, ...


Powinnien / Miał

振られるはずです

ふられるはずです

furareru hazu desu

振られるはずでした

ふられるはずでした

furareru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 振られさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふられさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... furaresasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 振られさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふられさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... furaresasete kureru

Pozwól mi

私に ... 振られさせてください

私に ... ふられさせてください

watashi ni ... furaresasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

振られてもいいです

ふられてもいいです

furarete mo ii desu

振られてもいいですか

ふられてもいいですか

furarete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

振られてもかまわない

ふられてもかまわない

furarete mo kamawanai

振られてもかまいません

ふられてもかまいません

furarete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

振られるかもしれません

ふられるかもしれません

furareru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

振られるでしょう

ふられるでしょう

furareru deshou


Próbować

振られてみる

ふられてみる

furarete miru


Prośba

振られてください

ふられてください

furarete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

振られていただけませんか

ふられていただけませんか

furarete itadakemasen ka

振られてくれませんか

ふられてくれませんか

furarete kuremasen ka

振られてくれない

ふられてくれない

furarete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

振られてごらんなさい

ふられてごらんなさい

furarete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

振られる前に, ...

ふられるまえに, ...

furareru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

振られなくて、すみませんでした

ふられなくて、すみませんでした

furarenakute, sumimasen deshita

振られなくて、すみません

ふられなくて、すみません

furarenakute, sumimasen

振られなくて、ごめん

ふられなくて、ごめん

furarenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

振られて、すみませんでした

ふられて、すみませんでした

furarete, sumimasen deshita

振られて、すみません

ふられて、すみません

furarete, sumimasen

振られて、ごめん

ふられて、ごめん

furarete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

振られておく

ふられておく

furarete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 振られる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふられる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... furareru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

振られる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふられる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furareru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

振られたほうがいいです

ふられたほうがいいです

furareta hou ga ii desu

振られないほうがいいです

ふられないほうがいいです

furarenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

振られたらどうですか

ふられたらどうですか

furaretara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

振られてくださる

ふられてくださる

furarete kudasaru


Rozkaz

振られなさい

ふられなさい

furarenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

振られ方

ふられかた

furarekata


Starać się regularnie wykonywać

振られることにしている

ふられることにしている

furareru koto ni shite iru

振られないことにしている

ふられないことにしている

furarenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

振られるそうです

ふられるそうです

furareru sou desu

振られたそうです

ふられたそうです

furareta sou desu


Trudno coś zrobić

振られにくいです

ふられにくいです

furare nikui desu

振られにくかったです

ふられにくかったです

furare nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

振られている

ふられている

furarete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

振られようと思っている

ふられようとおもっている

furareyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

振られようと思う

ふられようとおもう

furareyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

振られながら, ...

ふられながら, ...

furare nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

振られるみたいです

ふられるみたいです

furareru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振られるみたいな

ふられるみたいな

furareru mitai na

... みたいに振られる

... みたいにふられる

... mitai ni furareru

振られたみたいです

ふられたみたいです

furareta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

振られたみたいな

ふられたみたいな

furareta mitai na

... みたいに振られた

... みたいにふられた

... mitai ni furareta


Zakaz 1

振られてはいけません

ふられてはいけません

furarete wa ikemasen


Zakaz 2

振られないでください

ふられないでください

furarenai de kudasai


Zamiar

振られるつもりです

ふられるつもりです

furareru tsumori desu

振られないつもりです

ふられないつもりです

furarenai tsumori desu


Zbyt wiele

振られすぎる

ふられすぎる

furare sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振られさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふられさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furaresaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 振られさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふられさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... furaresasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

振られてしまう

ふられてしまう

furarete shimau

振られちゃう

ふられちゃう

furarechau

振られてしまいました

ふられてしまいました

furarete shimaimashita

振られちゃいました

ふられちゃいました

furarechaimashita


Łatwo coś zrobić

振られやすいです

ふられやすいです

furare yasui desu

振られやすかったです

ふられやすかったです

furare yasukatta desu