小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 離陸する | りりくする

Informacje podstawowe

Kanji

りく

Znaczenie znaków kanji

separować, rozdzielać, odłączać, odchodzić

Pokaż szczegóły znaku

ląd, ziemia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りりくする

ririku suru


Znaczenie

startowanie

wylot


Informacje dodatkowe

samolotu


Części mowy

czasownik nieregularny

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸します

りりくします

ririku shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸しません

りりくしません

ririku shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

離陸しました

りりくしました

ririku shimashita

Przeczenie, czas przeszły

離陸しませんでした

りりくしませんでした

ririku shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸する

りりくする

ririku suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸しない

りりくしない

ririku shinai

Twierdzenie, czas przeszły

離陸した

りりくした

ririku shita

Przeczenie, czas przeszły

離陸しなかった

りりくしなかった

ririku shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

離陸し

りりくし

ririku shi


Forma mashou

離陸しましょう

りりくしましょう

ririku shimashou


Forma te

離陸して

りりくして

ririku shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸できる

りりくできる

ririku dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸できない

りりくできない

ririku dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

離陸できた

りりくできた

ririku dekita

Przeczenie, czas przeszły

離陸できなかった

りりくできなかった

ririku dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸できます

りりくできます

ririku dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸できません

りりくできません

ririku dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

離陸できました

りりくできました

ririku dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

離陸できませんでした

りりくできませんでした

ririku dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

離陸できて

りりくできて

ririku dekite


Forma wolicjonalna

離陸しよう

りりくしよう

ririku shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸される

りりくされる

ririku sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸されない

りりくされない

ririku sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

離陸された

りりくされた

ririku sareta

Przeczenie, czas przeszły

離陸されなかった

りりくされなかった

ririku sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸されます

りりくされます

ririku saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸されません

りりくされません

ririku saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

離陸されました

りりくされました

ririku saremashita

Przeczenie, czas przeszły

離陸されませんでした

りりくされませんでした

ririku saremasen deshita


Forma bierna, forma te

離陸されて

りりくされて

ririku sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸させる

りりくさせる

ririku saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸させない

りりくさせない

ririku sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

離陸させた

りりくさせた

ririku saseta

Przeczenie, czas przeszły

離陸させなかった

りりくさせなかった

ririku sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸させます

りりくさせます

ririku sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸させません

りりくさせません

ririku sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

離陸させました

りりくさせました

ririku sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

離陸させませんでした

りりくさせませんでした

ririku sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

離陸させて

りりくさせて

ririku sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸させられる

りりくさせられる

ririku saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸させられない

りりくさせられない

ririku saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

離陸させられた

りりくさせられた

ririku saserareta

Przeczenie, czas przeszły

離陸させられなかった

りりくさせられなかった

ririku saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

離陸させられます

りりくさせられます

ririku saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

離陸させられません

りりくさせられません

ririku saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

離陸させられました

りりくさせられました

ririku saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

離陸させられませんでした

りりくさせられませんでした

ririku saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

離陸させられて

りりくさせられて

ririku saserarete


Forma ba

Twierdzenie

離陸すれば

りりくすれば

ririku sureba

Przeczenie

離陸しなければ

りりくしなければ

ririku shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

離陸なさる

りりくなさる

ririku nasaru

離陸なさいます

りりくなさいます

ririku nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

離陸致します

りりくいたします

ririku itashimasu

離陸致す

りりくいたす

ririku itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

離陸するかもしれない

りりくするかもしれない

ririku suru ka mo shirenai

離陸するかもしれません

りりくするかもしれません

ririku suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

離陸してある

りりくしてある

ririku shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 離陸してほしくないです

[osoba に] ... りりくしてほしくないです

[osoba ni] ... ririku shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 離陸しないでほしいです

[osoba に] ... りりくしないでほしいです

[osoba ni] ... ririku shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

離陸したいです

りりくしたいです

ririku shitai desu


Chcieć (III osoba)

離陸したがっている

りりくしたがっている

ririku shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 離陸してほしいです

[osoba に] ... りりくしてほしいです

[osoba ni] ... ririku shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 離陸してくれる

[dający] [は/が] りりくしてくれる

[dający] [wa/ga] ririku shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に離陸してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりりくしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ririku shite ageru


Decydować się na

離陸することにする

りりくすることにする

ririku suru koto ni suru

離陸しないことにする

りりくしないことにする

ririku shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

離陸しなくてよかった

りりくしなくてよかった

ririku shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

離陸してよかった

りりくしてよかった

ririku shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

離陸しなければよかった

りりくしなければよかった

ririku shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

離陸すればよかった

りりくすればよかった

ririku sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

離陸するまで, ...

りりくするまで, ...

ririku suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

離陸しなくださって、ありがとうございました

りりくしなくださって、ありがとうございました

ririku shina kudasatte, arigatou gozaimashita

離陸しなくてくれて、ありがとう

りりくしなくてくれて、ありがとう

ririku shinakute kurete, arigatou

離陸しなくて、ありがとう

りりくしなくて、ありがとう

ririku shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

離陸してくださって、ありがとうございました

りりくしてくださって、ありがとうございました

ririku shite kudasatte, arigatou gozaimashita

離陸してくれて、ありがとう

りりくしてくれて、ありがとう

ririku shite kurete, arigatou

離陸して、ありがとう

りりくして、ありがとう

ririku shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

離陸するって

りりくするって

ririku surutte

離陸したって

りりくしたって

ririku shitatte


Forma wyjaśniająca

離陸するんです

りりくするんです

ririku surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご離陸ください

ごりりくください

goririku kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 離陸しに行く

[miejsce] [に/へ] りりくしにいく

[miejsce] [に/へ] ririku shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 離陸しに来る

[miejsce] [に/へ] りりくしにくる

[miejsce] [に/へ] ririku shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 離陸しに帰る

[miejsce] [に/へ] りりくしにかえる

[miejsce] [に/へ] ririku shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ離陸していません

まだりりくしていません

mada ririku shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

離陸すれば, ...

りりくすれば, ...

ririku sureba, ...

離陸しなければ, ...

りりくしなければ, ...

ririku shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

離陸したら、...

りりくしたら、...

ririku shitara, ...

離陸しなかったら、...

りりくしなかったら、...

ririku shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

離陸する時、...

りりくするとき、...

ririku suru toki, ...

離陸した時、...

りりくしたとき、...

ririku shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

離陸すると, ...

りりくすると, ...

ririku suru to, ...


Lubić

離陸するのが好き

りりくするのがすき

ririku suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

離陸しやすいです

りりくしやすいです

ririku shi yasui desu

離陸しやすかったです

りりくしやすかったです

ririku shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

離陸したことがある

りりくしたことがある

ririku shita koto ga aru

離陸したことがあるか

りりくしたことがあるか

ririku shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

離陸するといいですね

りりくするといいですね

ririku suru to ii desu ne

離陸しないといいですね

りりくしないといいですね

ririku shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

離陸するといいんですが

りりくするといいんですが

ririku suru to ii n desu ga

離陸するといいんですけど

りりくするといいんですけど

ririku suru to ii n desu kedo

離陸しないといいんですが

りりくしないといいんですが

ririku shinai to ii n desu ga

離陸しないといいんですけど

りりくしないといいんですけど

ririku shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

離陸するのに, ...

りりくするのに, ...

ririku suru noni, ...

離陸したのに, ...

りりくしたのに, ...

ririku shita noni, ...


Musieć 1

離陸しなくちゃいけません

りりくしなくちゃいけません

ririku shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

離陸しなければならない

りりくしなければならない

ririku shinakereba naranai

離陸しなければなりません

sければなりません

ririku shinakereba narimasen

離陸しなくてはならない

りりくしなくてはならない

ririku shinakute wa naranai

離陸しなくてはなりません

りりくしなくてはなりません

ririku shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

離陸しても

りりくしても

ririku shite mo

離陸しなくても

りりくしなくても

ririku shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

離陸しなくてもかまわない

りりくしなくてもかまわない

ririku shinakute mo kamawanai

離陸しなくてもかまいません

りりくしなくてもかまいません

ririku shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

離陸するのがきらい

りりくするのがきらい

ririku suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

離陸しないで、...

りりくしないで、...

ririku shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

離陸しなくてもいいです

りりくしなくてもいいです

ririku shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 離陸して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りりくしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ririku shite morau


Po czynności, robię ...

離陸してから, ...

りりくしてから, ...

ririku shite kara, ...


Podczas

離陸している間に, ...

りりくしているあいだに, ...

ririku shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

離陸している間, ...

りりくしているあいだ, ...

ririku shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

離陸するはずです

りりくするはずです

ririku suru hazu desu

離陸するはずでした

りりくするはずでした

ririku suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 離陸させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りりくさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ririku sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 離陸させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... りりくさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ririku sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 離陸させてください

私に ... りりくさせてください

watashi ni ... ririku sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

離陸してもいいです

りりくしてもいいです

ririku shite mo ii desu

離陸してもいいですか

りりくしてもいいですか

ririku shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

離陸してもかまわない

りりくしてもかまわない

ririku shite mo kamawanai

離陸してもかまいません

りりくしてもかまいません

ririku shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

離陸するかもしれません

りりくするかもしれません

ririku suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

離陸するでしょう

りりくするでしょう

ririku suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

離陸してごらんなさい

りりくしてごらんなさい

ririku shite goran nasai


Prośba

離陸してください

りりくしてください

ririku shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

離陸していただけませんか

りりくしていただけませんか

ririku shite itadakemasen ka

離陸してくれませんか

りりくしてくれませんか

ririku shite kuremasen ka

離陸してくれない

りりくしてくれない

ririku shite kurenai


Próbować

離陸してみる

りりくしてみる

ririku shite miru


Przed czynnością, robię ...

離陸する前に, ...

りりくするまえに, ...

ririku suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

離陸しなくて、すみませんでした

りりくしなくて、すみませんでした

ririku shinakute, sumimasen deshita

離陸しなくて、すみません

りりくしなくて、すみません

ririku shinakute, sumimasen

離陸しなくて、ごめん

りりくしなくて、ごめん

ririku shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

離陸して、すみませんでした

りりくして、すみませんでした

ririku shite, sumimasen deshita

離陸して、すみません

りりくして、すみません

ririku shite, sumimasen

離陸して、ごめん

りりくして、ごめん

ririku shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

離陸しておく

りりくしておく

ririku shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 離陸する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... りりくする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ririku suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

離陸する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りりくする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ririku suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

離陸したほうがいいです

りりくしたほうがいいです

ririku shita hou ga ii desu

離陸しないほうがいいです

りりくしないほうがいいです

ririku shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

離陸したらどうですか

りりくしたらどうですか

ririku shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

離陸してくださる

りりくしてくださる

ririku shite kudasaru


Rozkaz

離陸しなさい

りりくしなさい

ririku shinasai


Słyszałem, że ...

離陸するそうです

りりくするそうです

ririku suru sou desu

離陸したそうです

りりくしたそうです

ririku shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

離陸し方

りりくしかた

ririku shikata


Starać się regularnie wykonywać

離陸することにしている

りりくすることにしている

ririku suru koto ni shite iru

離陸しないことにしている

りりくしないことにしている

ririku shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

離陸しにくいです

りりくしにくいです

ririku shi nikui desu

離陸しにくかったです

りりくしにくかったです

ririku shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

離陸している

りりくしている

ririku shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

離陸しようと思っている

りりくしようとおもっている

ririku shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

離陸しようと思う

りりくしようとおもう

ririku shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

離陸しながら, ...

りりくしながら, ...

ririku shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

離陸するみたいです

りりくするみたいです

ririku suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

離陸するみたいな

りりくするみたいな

ririku suru mitai na

... みたいに離陸する

... みたいにりりくする

... mitai ni ririku suru

離陸したみたいです

りりくしたみたいです

ririku shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

離陸したみたいな

りりくしたみたいな

ririku shita mitai na

... みたいに離陸した

... みたいにりりくした

... mitai ni ririku shita


Zakaz 1

離陸してはいけません

りりくしてはいけません

ririku shite wa ikemasen


Zakaz 2

離陸しないでください

りりくしないでください

ririku shinai de kudasai


Zamiar

離陸するつもりです

りりくするつもりです

ririku suru tsumori desu

離陸しないつもりです

りりくしないつもりです

ririku shinai tsumori desu


Zbyt wiele

離陸しすぎる

りりくしすぎる

ririku shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 離陸させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りりくさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ririku saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 離陸させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りりくさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ririku sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

離陸してしまう

りりくしてしまう

ririku shite shimau

離陸しちゃう

りりくしちゃう

ririku shichau

離陸してしまいました

りりくしてしまいました

ririku shite shimaimashita

離陸しちゃいました

りりくしちゃいました

ririku shichaimashita