小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 網の目をくぐる | あみのめをくぐる

Informacje podstawowe

Kanji

あみ

Znaczenie znaków kanji

sieć, siatka

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あみのめをくぐる

ami no me o kuguru


Znaczenie

prześlizgnąć się przez obławę

prześlizgnąć się przez sidła


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

網の目を潜る, あみのめをくぐる, ami no me o kuguru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐります

あみのめをくぐります

ami no me o kugurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐりません

あみのめをくぐりません

ami no me o kugurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐりました

あみのめをくぐりました

ami no me o kugurimashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐりませんでした

あみのめをくぐりませんでした

ami no me o kugurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐる

あみのめをくぐる

ami no me o kuguru

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらない

あみのめをくぐらない

ami no me o kuguranai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐった

あみのめをくぐった

ami no me o kugutta

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらなかった

あみのめをくぐらなかった

ami no me o kuguranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

網の目をくぐり

あみのめをくぐり

ami no me o kuguri


Forma mashou

網の目をくぐりましょう

あみのめをくぐりましょう

ami no me o kugurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

網の目をくぐって

あみのめをくぐって

ami no me o kugutte

Przeczenie

網の目をくぐらなくて

あみのめをくぐらなくて

ami no me o kuguranakute


Forma te od masu

網の目をくぐりまして

あみのめをくぐりまして

ami no me o kugurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目がくぐれる

あみのめがくぐれる

ami no me ga kugureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目がくぐれない

あみのめがくぐれない

ami no me ga kugurenai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目がくぐれた

あみのめがくぐれた

ami no me ga kugureta

Przeczenie, czas przeszły

網の目がくぐれなかった

あみのめがくぐれなかった

ami no me ga kugurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目がくぐれます

あみのめがくぐれます

ami no me ga kuguremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目がくぐれません

あみのめがくぐれません

ami no me ga kuguremasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目がくぐれました

あみのめがくぐれました

ami no me ga kuguremashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目がくぐれませんでした

あみのめがくぐれませんでした

ami no me ga kuguremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

網の目がくぐれて

あみのめがくぐれて

ami no me ga kugurete

Przeczenie

網の目がくぐれなくて

あみのめがくぐれなくて

ami no me ga kugurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

網の目をくぐろう

あみのめをくぐろう

ami no me o kugurou


Forma przypuszczająca

網の目をくぐろう

あみのめをくぐろう

ami no me o kugurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

網の目をくぐるだろう

あみのめをくぐるだろう

ami no me o kuguru darou

postać mówiona 1

網の目をくぐるでしょう

あみのめをくぐるでしょう

ami no me o kuguru deshou

postać mówiona 2

網の目をくぐるであろう

あみのめをくぐるであろう

ami no me o kuguru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐられる

あみのめをくぐられる

ami no me o kugurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐられない

あみのめをくぐられない

ami no me o kugurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐられた

あみのめをくぐられた

ami no me o kugurareta

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐられなかった

あみのめをくぐられなかった

ami no me o kugurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐられます

あみのめをくぐられます

ami no me o kuguraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐられません

あみのめをくぐられません

ami no me o kuguraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐられました

あみのめをくぐられました

ami no me o kuguraremashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐられませんでした

あみのめをくぐられませんでした

ami no me o kuguraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

網の目をくぐられて

あみのめをくぐられて

ami no me o kugurarete

Przeczenie

網の目をくぐられなくて

あみのめをくぐられなくて

ami no me o kugurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらせる

あみのめをくぐらせる

ami no me o kuguraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらせない

あみのめをくぐらせない

ami no me o kugurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらせた

あみのめをくぐらせた

ami no me o kuguraseta

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらせなかった

あみのめをくぐらせなかった

ami no me o kugurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらす

あみのめをくぐらす

ami no me o kugurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらさない

あみのめをくぐらさない

ami no me o kugurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらした

あみのめをくぐらした

ami no me o kugurashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらさなかった

あみのめをくぐらさなかった

ami no me o kugurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらせます

あみのめをくぐらせます

ami no me o kugurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらせません

あみのめをくぐらせません

ami no me o kugurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらせました

あみのめをくぐらせました

ami no me o kugurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらせませんでした

あみのめをくぐらせませんでした

ami no me o kugurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらします

あみのめをくぐらします

ami no me o kugurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらしません

あみのめをくぐらしません

ami no me o kugurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらしました

あみのめをくぐらしました

ami no me o kugurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらしませんでした

あみのめをくぐらしませんでした

ami no me o kugurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

網の目をくぐらせて

あみのめをくぐらせて

ami no me o kugurasete

Przeczenie

網の目をくぐらせなくて

あみのめをくぐらせなくて

ami no me o kugurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

網の目をくぐらして

あみのめをくぐらして

ami no me o kugurashite

Przeczenie

網の目をくぐらさなくて

あみのめをくぐらさなくて

ami no me o kugurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらされる

あみのめをくぐらされる

ami no me o kugurasareru

網の目をくぐらせられる

あみのめをくぐらせられる

ami no me o kuguraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらされない

あみのめをくぐらされない

ami no me o kugurasarenai

網の目をくぐらせられない

あみのめをくぐらせられない

ami no me o kuguraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらされた

あみのめをくぐらされた

ami no me o kugurasareta

網の目をくぐらせられた

あみのめをくぐらせられた

ami no me o kuguraserareta

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらされなかった

あみのめをくぐらされなかった

ami no me o kugurasarenakatta

網の目をくぐらせられなかった

あみのめをくぐらせられなかった

ami no me o kuguraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらされます

あみのめをくぐらされます

ami no me o kugurasaremasu

網の目をくぐらせられます

あみのめをくぐらせられます

ami no me o kuguraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

網の目をくぐらされません

あみのめをくぐらされません

ami no me o kugurasaremasen

網の目をくぐらせられません

あみのめをくぐらせられません

ami no me o kuguraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

網の目をくぐらされました

あみのめをくぐらされました

ami no me o kugurasaremashita

網の目をくぐらせられました

あみのめをくぐらせられました

ami no me o kuguraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

網の目をくぐらされませんでした

あみのめをくぐらされませんでした

ami no me o kugurasaremasen deshita

網の目をくぐらせられませんでした

あみのめをくぐらせられませんでした

ami no me o kuguraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

網の目をくぐらされて

あみのめをくぐらされて

ami no me o kugurasarete

網の目をくぐらせられて

あみのめをくぐらせられて

ami no me o kuguraserarete

Przeczenie

網の目をくぐらされなくて

あみのめをくぐらされなくて

ami no me o kugurasarenakute

網の目をくぐらせられなくて

あみのめをくぐらせられなくて

ami no me o kuguraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

網の目をくぐれば

あみのめをくぐれば

ami no me ga kugureba

Przeczenie

網の目をくぐらなければ

あみのめをくぐらなければ

ami no me o kuguranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お網の目をくぐりになる

おあみのめをくぐりになる

oami no me o kuguri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

網の目をくぐられる

あみのめをくぐられる

ami no me o kugurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

網の目をくぐられない

あみのめをくぐられない

ami no me o kugurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お網の目をくぐりします

おあみのめをくぐりします

oami no me o kuguri shimasu

お網の目をくぐりする

おあみのめをくぐりする

oami no me o kuguri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

網の目をくぐるかもしれない

あみのめをくぐるかもしれない

ami no me o kuguru ka mo shirenai

網の目をくぐるかもしれません

あみのめをくぐるかもしれません

ami no me o kuguru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 網の目をくぐってほしくないです

[osoba に] ... あみのめをくぐってほしくないです

[osoba ni] ... ami no me o kugutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 網の目をくぐらないでほしいです

[osoba に] ... あみのめをくぐらないでほしいです

[osoba ni] ... ami no me o kuguranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

網の目がくぐりたい

あみのめがくぐりたい

ami no me ga kuguritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

網の目がくぐりたいです

あみのめがくぐりたいです

ami no me ga kuguritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

網の目をくぐりたがる

あみのめをくぐりたがる

ami no me o kuguritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

網の目をくぐりたがっている

あみのめをくぐりたがっている

ami no me o kuguritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 網の目をくぐってほしいです

[osoba に] ... あみのめをくぐってほしいです

[osoba ni] ... ami no me o kugutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 網の目をくぐってくれる

[dający] [は/が] あみのめをくぐってくれる

[dający] [wa/ga] ami no me o kugutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に網の目をくぐってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみのめをくぐってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ami no me o kugutte ageru


Decydować się na

網の目をくぐることにする

あみのめをくぐることにする

ami no me o kuguru koto ni suru

網の目をくぐらないことにする

あみのめをくぐらないことにする

ami no me o kuguranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

網の目をくぐらなくてよかった

あみのめをくぐらなくてよかった

ami no me o kuguranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

網の目をくぐってよかった

あみのめをくぐってよかった

ami no me o kugutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

網の目をくぐらなければよかった

あみのめをくぐらなければよかった

ami no me o kuguranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

網の目をくぐればよかった

あみのめをくぐればよかった

ami no me ga kugureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

網の目をくぐるまで, ...

あみのめをくぐるまで, ...

ami no me o kuguru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

網の目をくぐらなくださって、ありがとうございました

あみのめをくぐらなくださって、ありがとうございました

ami no me o kugurana kudasatte, arigatou gozaimashita

網の目をくぐらなくてくれて、ありがとう

あみのめをくぐらなくてくれて、ありがとう

ami no me o kuguranakute kurete, arigatou

網の目をくぐらなくて、ありがとう

あみのめをくぐらなくて、ありがとう

ami no me o kuguranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

網の目をくぐってくださって、ありがとうございました

あみのめをくぐってくださって、ありがとうございました

ami no me o kugutte kudasatte, arigatou gozaimashita

網の目をくぐってくれて、ありがとう

あみのめをくぐってくれて、ありがとう

ami no me o kugutte kurete, arigatou

網の目をくぐって、ありがとう

あみのめをくぐって、ありがとう

ami no me o kugutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

網の目をくぐったり、...

あみのめをくぐったり、...

ami no me o kuguttari, ...

twierdzenie

網の目をくぐらなかったり、...

あみのめをくぐらなかったり、...

ami no me o kuguranakattari, ...

przeczenie

網の目がくぐりたかったり、...

あみのめがくぐりたかったり、...

ami no me ga kuguritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

網の目をくぐるまい

あみのめをくぐるまい

ami no me o kugurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

網の目をくぐったろう、...

あみのめをくぐったろう、...

ami no me o kuguttarou, ...

twierdzenie

網の目をくぐらなかったろう、...

あみのめをくぐらなかったろう、...

ami no me o kuguranakattarou, ...

przeczenie

網の目がくぐりたかったろう、...

あみのめがくぐりたかったろう、...

ami no me ga kuguritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

網の目をくぐるって

あみのめをくぐるって

ami no me o kugurutte

網の目をくぐったって

あみのめをくぐったって

ami no me o kuguttatte


Forma wyjaśniająca

網の目をくぐるんです

あみのめをくぐるんです

ami no me o kugurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お網の目をくぐりください

おあみのめをくぐりください

oami no me o kuguri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに行く

[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにいく

[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni iku

[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに来る

[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにくる

[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに帰る

[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにかえる

[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

網の目をくぐれば, ...

あみのめをくぐれば, ...

ami no me ga kugureba, ...

網の目をくぐらなければ, ...

あみのめをくぐらなければ, ...

ami no me o kuguranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

網の目をくぐったら、...

あみのめをくぐったら、...

ami no me o kuguttara, ...

twierdzenie

網の目をくぐらなかったら、...

あみのめをくぐらなかったら、...

ami no me o kuguranakattara, ...

przeczenie

網の目がくぐりたかったら、...

あみのめがくぐりたかったら、...

ami no me ga kuguritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ網の目をくぐっていません

まだあみのめをくぐっていません

mada ami no me o kugutte imasen


Kiedy ..., to ...

網の目をくぐる時、...

あみのめをくぐるとき、...

ami no me o kuguru toki, ...

網の目をくぐった時、...

あみのめをくぐったとき、...

ami no me o kugutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

網の目をくぐると, ...

あみのめをくぐると, ...

ami no me o kuguru to, ...


Lubić

網の目をくぐるのが好き

あみのめをくぐるのがすき

ami no me o kuguru no ga suki


Mieć doświadczenie

網の目をくぐったことがある

あみのめをくぐったことがある

ami no me o kugutta koto ga aru

網の目をくぐったことがあるか

あみのめをくぐったことがあるか

ami no me o kugutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

網の目をくぐるといいですね

あみのめをくぐるといいですね

ami no me o kuguru to ii desu ne

網の目をくぐらないといいですね

あみのめをくぐらないといいですね

ami no me o kuguranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

網の目をくぐるといいんですが

あみのめをくぐるといいんですが

ami no me o kuguru to ii n desu ga

網の目をくぐるといいんですけど

あみのめをくぐるといいんですけど

ami no me o kuguru to ii n desu kedo

網の目をくぐらないといいんですが

あみのめをくぐらないといいんですが

ami no me o kuguranai to ii n desu ga

網の目をくぐらないといいんですけど

あみのめをくぐらないといいんですけど

ami no me o kuguranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

網の目をくぐるのに, ...

あみのめをくぐるのに, ...

ami no me o kuguru noni, ...

網の目をくぐったのに, ...

あみのめをくぐったのに, ...

ami no me o kugutta noni, ...


Musieć 1

網の目をくぐらなくちゃいけません

あみのめをくぐらなくちゃいけません

ami no me o kuguranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

網の目をくぐらなければならない

あみのめをくぐらなければならない

ami no me o kuguranakereba naranai

網の目をくぐらなければなりません

sければなりません

ami no me o kuguranakereba narimasen

網の目をくぐらなくてはならない

あみのめをくぐらなくてはならない

ami no me o kuguranakute wa naranai

網の目をくぐらなくてはなりません

あみのめをくぐらなくてはなりません

ami no me o kuguranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

網の目をくぐっても

あみのめをくぐっても

ami no me o kugutte mo


Nawet, jeśli nie

網の目をくぐらなくても

あみのめをくぐらなくても

ami no me o kuguranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

網の目をくぐらなくてもかまわない

あみのめをくぐらなくてもかまわない

ami no me o kuguranakute mo kamawanai

網の目をくぐらなくてもかまいません

あみのめをくぐらなくてもかまいません

ami no me o kuguranakute mo kamaimasen


Nie lubić

網の目をくぐるのがきらい

あみのめをくぐるのがきらい

ami no me o kuguru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

網の目をくぐらないで、...

あみのめをくぐらないで、...

ami no me o kuguranaide, ...


Nie trzeba tego robić

網の目をくぐらなくてもいいです

あみのめをくぐらなくてもいいです

ami no me o kuguranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 網の目をくぐって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみのめをくぐってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ami no me o kugutte morau


Po czynności, robię ...

網の目をくぐってから, ...

あみのめをくぐってから, ...

ami no me o kugutte kara, ...


Podczas

網の目をくぐっている間に, ...

あみのめをくぐっているあいだに, ...

ami no me o kugutte iru aida ni, ...

網の目をくぐっている間, ...

あみのめをくぐっているあいだ, ...

ami no me o kugutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

網の目をくぐるはずです

あみのめをくぐるはずです

ami no me o kuguru hazu desu

網の目をくぐるはずでした

あみのめをくぐるはずでした

ami no me o kuguru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 網の目をくぐらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あみのめをくぐらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ami no me o kugurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 網の目をくぐらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あみのめをくぐらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ami no me o kugurasete kureru

Do mnie

私に ... 網の目をくぐらせてください

私に ... あみのめをくぐらせてください

watashi ni ... ami no me o kugurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

網の目をくぐってもいいです

あみのめをくぐってもいいです

ami no me o kugutte mo ii desu

網の目をくぐってもいいですか

あみのめをくぐってもいいですか

ami no me o kugutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

網の目をくぐってもかまわない

あみのめをくぐってもかまわない

ami no me o kugutte mo kamawanai

網の目をくぐってもかまいません

あみのめをくぐってもかまいません

ami no me o kugutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

網の目をくぐるかもしれません

あみのめをくぐるかもしれません

ami no me o kuguru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

網の目をくぐるでしょう

あみのめをくぐるでしょう

ami no me o kuguru deshou


Próbować 1

網の目をくぐってみる

あみのめをくぐってみる

ami no me o kugutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

網の目をくぐろうとする

あみのめをくぐろうとする

ami no me o kugurou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

網の目をくぐってください

あみのめをくぐってください

ami no me o kugutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

網の目をくぐってくれ

あみのめをくぐってくれ

ami no me o kugutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

網の目をくぐってちょうだい

あみのめをくぐってちょうだい

ami no me o kugutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

網の目をくぐっていただけませんか

あみのめをくぐっていただけませんか

ami no me o kugutte itadakemasen ka

網の目をくぐってくれませんか

あみのめをくぐってくれませんか

ami no me o kugutte kuremasen ka

網の目をくぐってくれない

あみのめをくぐってくれない

ami no me o kugutte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

網の目をくぐってごらんなさい

あみのめをくぐってごらんなさい

ami no me o kugutte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

網の目をくぐる前に, ...

あみのめをくぐるまえに, ...

ami no me o kuguru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

網の目をくぐらなくて、すみませんでした

あみのめをくぐらなくて、すみませんでした

ami no me o kuguranakute, sumimasen deshita

網の目をくぐらなくて、すみません

あみのめをくぐらなくて、すみません

ami no me o kuguranakute, sumimasen

網の目をくぐらなくて、ごめん

あみのめをくぐらなくて、ごめん

ami no me o kuguranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

網の目をくぐって、すみませんでした

あみのめをくぐって、すみませんでした

ami no me o kugutte, sumimasen deshita

網の目をくぐって、すみません

あみのめをくぐって、すみません

ami no me o kugutte, sumimasen

網の目をくぐって、ごめん

あみのめをくぐって、ごめん

ami no me o kugutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

網の目をくぐっておく

あみのめをくぐっておく

ami no me o kugutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 網の目をくぐる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あみのめをくぐる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ami no me o kuguru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

網の目をくぐる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみのめをくぐる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ami no me o kuguru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

網の目をくぐったほうがいいです

あみのめをくぐったほうがいいです

ami no me o kugutta hou ga ii desu

網の目をくぐらないほうがいいです

あみのめをくぐらないほうがいいです

ami no me o kuguranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

網の目をくぐったらどうですか

あみのめをくぐったらどうですか

ami no me o kuguttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

網の目をくぐってくださる

あみのめをくぐってくださる

ami no me o kugutte kudasaru


Rozkaz 1

網の目をくぐれ

あみのめをくぐれ

ami no me o kugure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

網の目をくぐりなさい

あみのめをくぐりなさい

ami no me o kugurinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

網の目のくぐり方

あみのめのくぐりかた

ami no me no kugurikata


Starać się regularnie wykonywać

網の目をくぐることにしている

あみのめをくぐることにしている

ami no me o kuguru koto ni shite iru

網の目をくぐらないことにしている

あみのめをくぐらないことにしている

ami no me o kuguranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

網の目をくぐるそうです

あみのめをくぐるそうです

ami no me o kuguru sou desu

網の目をくぐったそうです

あみのめをくぐったそうです

ami no me o kugutta sou desu


Trudno coś zrobić

網の目をくぐりにくいです

あみのめをくぐりにくいです

ami no me o kuguri nikui desu

網の目をくぐりにくかったです

あみのめをくぐりにくかったです

ami no me o kuguri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

網の目をくぐっている

あみのめをくぐっている

ami no me o kugutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

網の目をくぐろうと思っている

あみのめをくぐろうとおもっている

ami no me o kugurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

網の目をくぐろうと思う

あみのめをくぐろうとおもう

ami no me o kugurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

網の目をくぐりながら, ...

あみのめをくぐりながら, ...

ami no me o kugurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

網の目をくぐるみたいです

あみのめをくぐるみたいです

ami no me o kuguru mitai desu

網の目をくぐるみたいな

あみのめをくぐるみたいな

ami no me o kuguru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに網の目をくぐる

... みたいにあみのめをくぐる

... mitai ni ami no me o kuguru

網の目をくぐったみたいです

あみのめをくぐったみたいです

ami no me o kugutta mitai desu

網の目をくぐったみたいな

あみのめをくぐったみたいな

ami no me o kugutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに網の目をくぐった

... みたいにあみのめをくぐった

... mitai ni ami no me o kugutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

網の目をくぐりそうです

あみのめをくぐりそうです

ami no me o kugurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

網の目をくぐらなさそうです

あみのめをくぐらなさそうです

ami no me o kuguranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

網の目をくぐってはいけません

あみのめをくぐってはいけません

ami no me o kugutte wa ikemasen


Zakaz 2

網の目をくぐらないでください

あみのめをくぐらないでください

ami no me o kuguranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

網の目をくぐるな

あみのめをくぐるな

ami no me o kuguruna


Zamiar

網の目をくぐるつもりです

あみのめをくぐるつもりです

ami no me o kuguru tsumori desu

網の目をくぐらないつもりです

あみのめをくぐらないつもりです

ami no me o kuguranai tsumori desu


Zbyt wiele

網の目をくぐりすぎる

あみのめをくぐりすぎる

ami no me o kuguri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 網の目をくぐらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あみのめをくぐらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ami no me o kuguraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 網の目をくぐらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あみのめをくぐらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ami no me o kugurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

網の目をくぐってしまう

あみのめをくぐってしまう

ami no me o kugutte shimau

網の目をくぐっちゃう

あみのめをくぐっちゃう

ami no me o kugucchau

網の目をくぐってしまいました

あみのめをくぐってしまいました

ami no me o kugutte shimaimashita

網の目をくぐっちゃいました

あみのめをくぐっちゃいました

ami no me o kugucchaimashita


Łatwo coś zrobić

網の目をくぐりやすいです

あみのめをくぐりやすいです

ami no me o kuguri yasui desu

網の目をくぐりやすかったです

あみのめをくぐりやすかったです

ami no me o kuguri yasukatta desu