Szczegóły słowa 網の目をくぐる | あみのめをくぐる
Informacje podstawowe
Kanji
あみ | の | め | を | く | ぐ | る | ||
網 | の | 目 | を | く | ぐ | る |
|
Znaczenie znaków kanji
網 |
sieć, siatka |
Pokaż szczegóły znaku |
目 |
oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あみのめをくぐる |
ami no me o kuguru |
Znaczenie
prześlizgnąć się przez obławę |
prześlizgnąć się przez sidła |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
網の目を潜る, あみのめをくぐる, ami no me o kuguru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐります |
あみのめをくぐります |
ami no me o kugurimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐりません |
あみのめをくぐりません |
ami no me o kugurimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐりました |
あみのめをくぐりました |
ami no me o kugurimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐりませんでした |
あみのめをくぐりませんでした |
ami no me o kugurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐる |
あみのめをくぐる |
ami no me o kuguru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらない |
あみのめをくぐらない |
ami no me o kuguranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐった |
あみのめをくぐった |
ami no me o kugutta |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらなかった |
あみのめをくぐらなかった |
ami no me o kuguranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
網の目をくぐり |
あみのめをくぐり |
ami no me o kuguri |
Forma mashou
網の目をくぐりましょう |
あみのめをくぐりましょう |
ami no me o kugurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
網の目をくぐって |
あみのめをくぐって |
ami no me o kugutte |
|
Przeczenie
網の目をくぐらなくて |
あみのめをくぐらなくて |
ami no me o kuguranakute |
Forma te od masu
網の目をくぐりまして |
あみのめをくぐりまして |
ami no me o kugurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目がくぐれる |
あみのめがくぐれる |
ami no me ga kugureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目がくぐれない |
あみのめがくぐれない |
ami no me ga kugurenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目がくぐれた |
あみのめがくぐれた |
ami no me ga kugureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目がくぐれなかった |
あみのめがくぐれなかった |
ami no me ga kugurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目がくぐれます |
あみのめがくぐれます |
ami no me ga kuguremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目がくぐれません |
あみのめがくぐれません |
ami no me ga kuguremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目がくぐれました |
あみのめがくぐれました |
ami no me ga kuguremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目がくぐれませんでした |
あみのめがくぐれませんでした |
ami no me ga kuguremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
網の目がくぐれて |
あみのめがくぐれて |
ami no me ga kugurete |
|
Przeczenie
網の目がくぐれなくて |
あみのめがくぐれなくて |
ami no me ga kugurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
網の目をくぐろう |
あみのめをくぐろう |
ami no me o kugurou |
Forma przypuszczająca
網の目をくぐろう |
あみのめをくぐろう |
ami no me o kugurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
網の目をくぐるだろう |
あみのめをくぐるだろう |
ami no me o kuguru darou |
postać mówiona 1 |
|
網の目をくぐるでしょう |
あみのめをくぐるでしょう |
ami no me o kuguru deshou |
postać mówiona 2 |
|
網の目をくぐるであろう |
あみのめをくぐるであろう |
ami no me o kuguru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐられる |
あみのめをくぐられる |
ami no me o kugurareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐられない |
あみのめをくぐられない |
ami no me o kugurarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐられた |
あみのめをくぐられた |
ami no me o kugurareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐられなかった |
あみのめをくぐられなかった |
ami no me o kugurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐられます |
あみのめをくぐられます |
ami no me o kuguraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐられません |
あみのめをくぐられません |
ami no me o kuguraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐられました |
あみのめをくぐられました |
ami no me o kuguraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐられませんでした |
あみのめをくぐられませんでした |
ami no me o kuguraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
網の目をくぐられて |
あみのめをくぐられて |
ami no me o kugurarete |
|
Przeczenie
網の目をくぐられなくて |
あみのめをくぐられなくて |
ami no me o kugurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらせる |
あみのめをくぐらせる |
ami no me o kuguraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらせない |
あみのめをくぐらせない |
ami no me o kugurasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらせた |
あみのめをくぐらせた |
ami no me o kuguraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらせなかった |
あみのめをくぐらせなかった |
ami no me o kugurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらす |
あみのめをくぐらす |
ami no me o kugurasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらさない |
あみのめをくぐらさない |
ami no me o kugurasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらした |
あみのめをくぐらした |
ami no me o kugurashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらさなかった |
あみのめをくぐらさなかった |
ami no me o kugurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらせます |
あみのめをくぐらせます |
ami no me o kugurasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらせません |
あみのめをくぐらせません |
ami no me o kugurasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらせました |
あみのめをくぐらせました |
ami no me o kugurasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらせませんでした |
あみのめをくぐらせませんでした |
ami no me o kugurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらします |
あみのめをくぐらします |
ami no me o kugurashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらしません |
あみのめをくぐらしません |
ami no me o kugurashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらしました |
あみのめをくぐらしました |
ami no me o kugurashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらしませんでした |
あみのめをくぐらしませんでした |
ami no me o kugurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
網の目をくぐらせて |
あみのめをくぐらせて |
ami no me o kugurasete |
|
Przeczenie
網の目をくぐらせなくて |
あみのめをくぐらせなくて |
ami no me o kugurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
網の目をくぐらして |
あみのめをくぐらして |
ami no me o kugurashite |
|
Przeczenie
網の目をくぐらさなくて |
あみのめをくぐらさなくて |
ami no me o kugurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらされる |
あみのめをくぐらされる |
ami no me o kugurasareru |
|
網の目をくぐらせられる |
あみのめをくぐらせられる |
ami no me o kuguraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらされない |
あみのめをくぐらされない |
ami no me o kugurasarenai |
|
網の目をくぐらせられない |
あみのめをくぐらせられない |
ami no me o kuguraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらされた |
あみのめをくぐらされた |
ami no me o kugurasareta |
|
網の目をくぐらせられた |
あみのめをくぐらせられた |
ami no me o kuguraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらされなかった |
あみのめをくぐらされなかった |
ami no me o kugurasarenakatta |
|
網の目をくぐらせられなかった |
あみのめをくぐらせられなかった |
ami no me o kuguraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらされます |
あみのめをくぐらされます |
ami no me o kugurasaremasu |
|
網の目をくぐらせられます |
あみのめをくぐらせられます |
ami no me o kuguraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
網の目をくぐらされません |
あみのめをくぐらされません |
ami no me o kugurasaremasen |
|
網の目をくぐらせられません |
あみのめをくぐらせられません |
ami no me o kuguraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
網の目をくぐらされました |
あみのめをくぐらされました |
ami no me o kugurasaremashita |
|
網の目をくぐらせられました |
あみのめをくぐらせられました |
ami no me o kuguraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
網の目をくぐらされませんでした |
あみのめをくぐらされませんでした |
ami no me o kugurasaremasen deshita |
|
網の目をくぐらせられませんでした |
あみのめをくぐらせられませんでした |
ami no me o kuguraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
網の目をくぐらされて |
あみのめをくぐらされて |
ami no me o kugurasarete |
|
網の目をくぐらせられて |
あみのめをくぐらせられて |
ami no me o kuguraserarete |
|
Przeczenie
網の目をくぐらされなくて |
あみのめをくぐらされなくて |
ami no me o kugurasarenakute |
|
網の目をくぐらせられなくて |
あみのめをくぐらせられなくて |
ami no me o kuguraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
網の目をくぐれば |
あみのめをくぐれば |
ami no me ga kugureba |
|
Przeczenie
網の目をくぐらなければ |
あみのめをくぐらなければ |
ami no me o kuguranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お網の目をくぐりになる |
おあみのめをくぐりになる |
oami no me o kuguri ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
網の目をくぐられる |
あみのめをくぐられる |
ami no me o kugurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
網の目をくぐられない |
あみのめをくぐられない |
ami no me o kugurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お網の目をくぐりします |
おあみのめをくぐりします |
oami no me o kuguri shimasu |
|
お網の目をくぐりする |
おあみのめをくぐりする |
oami no me o kuguri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
網の目をくぐるかもしれない |
あみのめをくぐるかもしれない |
ami no me o kuguru ka mo shirenai |
|
網の目をくぐるかもしれません |
あみのめをくぐるかもしれません |
ami no me o kuguru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 網の目をくぐってほしくないです |
[osoba に] ... あみのめをくぐってほしくないです |
[osoba ni] ... ami no me o kugutte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 網の目をくぐらないでほしいです |
[osoba に] ... あみのめをくぐらないでほしいです |
[osoba ni] ... ami no me o kuguranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
網の目がくぐりたい |
あみのめがくぐりたい |
ami no me ga kuguritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
網の目がくぐりたいです |
あみのめがくぐりたいです |
ami no me ga kuguritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
網の目をくぐりたがる |
あみのめをくぐりたがる |
ami no me o kuguritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
網の目をくぐりたがっている |
あみのめをくぐりたがっている |
ami no me o kuguritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 網の目をくぐってほしいです |
[osoba に] ... あみのめをくぐってほしいです |
[osoba ni] ... ami no me o kugutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 網の目をくぐってくれる |
[dający] [は/が] あみのめをくぐってくれる |
[dający] [wa/ga] ami no me o kugutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に網の目をくぐってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあみのめをくぐってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ami no me o kugutte ageru |
Decydować się na
網の目をくぐることにする |
あみのめをくぐることにする |
ami no me o kuguru koto ni suru |
|
網の目をくぐらないことにする |
あみのめをくぐらないことにする |
ami no me o kuguranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
網の目をくぐらなくてよかった |
あみのめをくぐらなくてよかった |
ami no me o kuguranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
網の目をくぐってよかった |
あみのめをくぐってよかった |
ami no me o kugutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
網の目をくぐらなければよかった |
あみのめをくぐらなければよかった |
ami no me o kuguranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
網の目をくぐればよかった |
あみのめをくぐればよかった |
ami no me ga kugureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
網の目をくぐるまで, ... |
あみのめをくぐるまで, ... |
ami no me o kuguru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
網の目をくぐらなくださって、ありがとうございました |
あみのめをくぐらなくださって、ありがとうございました |
ami no me o kugurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
網の目をくぐらなくてくれて、ありがとう |
あみのめをくぐらなくてくれて、ありがとう |
ami no me o kuguranakute kurete, arigatou |
|
網の目をくぐらなくて、ありがとう |
あみのめをくぐらなくて、ありがとう |
ami no me o kuguranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
網の目をくぐってくださって、ありがとうございました |
あみのめをくぐってくださって、ありがとうございました |
ami no me o kugutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
網の目をくぐってくれて、ありがとう |
あみのめをくぐってくれて、ありがとう |
ami no me o kugutte kurete, arigatou |
|
網の目をくぐって、ありがとう |
あみのめをくぐって、ありがとう |
ami no me o kugutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
網の目をくぐったり、... |
あみのめをくぐったり、... |
ami no me o kuguttari, ... |
twierdzenie |
|
網の目をくぐらなかったり、... |
あみのめをくぐらなかったり、... |
ami no me o kuguranakattari, ... |
przeczenie |
|
網の目がくぐりたかったり、... |
あみのめがくぐりたかったり、... |
ami no me ga kuguritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
網の目をくぐるまい |
あみのめをくぐるまい |
ami no me o kugurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
網の目をくぐったろう、... |
あみのめをくぐったろう、... |
ami no me o kuguttarou, ... |
twierdzenie |
|
網の目をくぐらなかったろう、... |
あみのめをくぐらなかったろう、... |
ami no me o kuguranakattarou, ... |
przeczenie |
|
網の目がくぐりたかったろう、... |
あみのめがくぐりたかったろう、... |
ami no me ga kuguritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
網の目をくぐるって |
あみのめをくぐるって |
ami no me o kugurutte |
|
網の目をくぐったって |
あみのめをくぐったって |
ami no me o kuguttatte |
Forma wyjaśniająca
網の目をくぐるんです |
あみのめをくぐるんです |
ami no me o kugurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お網の目をくぐりください |
おあみのめをくぐりください |
oami no me o kuguri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに行く |
[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにいく |
[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに来る |
[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにくる |
[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 網の目をくぐりに帰る |
[miejsce] [に/へ] あみのめをくぐりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ami no me o kuguri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
網の目をくぐれば, ... |
あみのめをくぐれば, ... |
ami no me ga kugureba, ... |
|
網の目をくぐらなければ, ... |
あみのめをくぐらなければ, ... |
ami no me o kuguranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
網の目をくぐったら、... |
あみのめをくぐったら、... |
ami no me o kuguttara, ... |
twierdzenie |
|
網の目をくぐらなかったら、... |
あみのめをくぐらなかったら、... |
ami no me o kuguranakattara, ... |
przeczenie |
|
網の目がくぐりたかったら、... |
あみのめがくぐりたかったら、... |
ami no me ga kuguritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ網の目をくぐっていません |
まだあみのめをくぐっていません |
mada ami no me o kugutte imasen |
Kiedy ..., to ...
網の目をくぐる時、... |
あみのめをくぐるとき、... |
ami no me o kuguru toki, ... |
|
網の目をくぐった時、... |
あみのめをくぐったとき、... |
ami no me o kugutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
網の目をくぐると, ... |
あみのめをくぐると, ... |
ami no me o kuguru to, ... |
Lubić
網の目をくぐるのが好き |
あみのめをくぐるのがすき |
ami no me o kuguru no ga suki |
Mieć doświadczenie
網の目をくぐったことがある |
あみのめをくぐったことがある |
ami no me o kugutta koto ga aru |
|
網の目をくぐったことがあるか |
あみのめをくぐったことがあるか |
ami no me o kugutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
網の目をくぐるといいですね |
あみのめをくぐるといいですね |
ami no me o kuguru to ii desu ne |
|
網の目をくぐらないといいですね |
あみのめをくぐらないといいですね |
ami no me o kuguranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
網の目をくぐるといいんですが |
あみのめをくぐるといいんですが |
ami no me o kuguru to ii n desu ga |
|
網の目をくぐるといいんですけど |
あみのめをくぐるといいんですけど |
ami no me o kuguru to ii n desu kedo |
|
網の目をくぐらないといいんですが |
あみのめをくぐらないといいんですが |
ami no me o kuguranai to ii n desu ga |
|
網の目をくぐらないといいんですけど |
あみのめをくぐらないといいんですけど |
ami no me o kuguranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
網の目をくぐるのに, ... |
あみのめをくぐるのに, ... |
ami no me o kuguru noni, ... |
|
網の目をくぐったのに, ... |
あみのめをくぐったのに, ... |
ami no me o kugutta noni, ... |
Musieć 1
網の目をくぐらなくちゃいけません |
あみのめをくぐらなくちゃいけません |
ami no me o kuguranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
網の目をくぐらなければならない |
あみのめをくぐらなければならない |
ami no me o kuguranakereba naranai |
|
網の目をくぐらなければなりません |
sければなりません |
ami no me o kuguranakereba narimasen |
|
網の目をくぐらなくてはならない |
あみのめをくぐらなくてはならない |
ami no me o kuguranakute wa naranai |
|
網の目をくぐらなくてはなりません |
あみのめをくぐらなくてはなりません |
ami no me o kuguranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
網の目をくぐっても |
あみのめをくぐっても |
ami no me o kugutte mo |
Nawet, jeśli nie
網の目をくぐらなくても |
あみのめをくぐらなくても |
ami no me o kuguranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
網の目をくぐらなくてもかまわない |
あみのめをくぐらなくてもかまわない |
ami no me o kuguranakute mo kamawanai |
|
網の目をくぐらなくてもかまいません |
あみのめをくぐらなくてもかまいません |
ami no me o kuguranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
網の目をくぐるのがきらい |
あみのめをくぐるのがきらい |
ami no me o kuguru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
網の目をくぐらないで、... |
あみのめをくぐらないで、... |
ami no me o kuguranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
網の目をくぐらなくてもいいです |
あみのめをくぐらなくてもいいです |
ami no me o kuguranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 網の目をくぐって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみのめをくぐってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ami no me o kugutte morau |
Po czynności, robię ...
網の目をくぐってから, ... |
あみのめをくぐってから, ... |
ami no me o kugutte kara, ... |
Podczas
網の目をくぐっている間に, ... |
あみのめをくぐっているあいだに, ... |
ami no me o kugutte iru aida ni, ... |
|
網の目をくぐっている間, ... |
あみのめをくぐっているあいだ, ... |
ami no me o kugutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
網の目をくぐるはずです |
あみのめをくぐるはずです |
ami no me o kuguru hazu desu |
|
網の目をくぐるはずでした |
あみのめをくぐるはずでした |
ami no me o kuguru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 網の目をくぐらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あみのめをくぐらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ami no me o kugurasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 網の目をくぐらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あみのめをくぐらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ami no me o kugurasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 網の目をくぐらせてください |
私に ... あみのめをくぐらせてください |
watashi ni ... ami no me o kugurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
網の目をくぐってもいいです |
あみのめをくぐってもいいです |
ami no me o kugutte mo ii desu |
|
網の目をくぐってもいいですか |
あみのめをくぐってもいいですか |
ami no me o kugutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
網の目をくぐってもかまわない |
あみのめをくぐってもかまわない |
ami no me o kugutte mo kamawanai |
|
網の目をくぐってもかまいません |
あみのめをくぐってもかまいません |
ami no me o kugutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
網の目をくぐるかもしれません |
あみのめをくぐるかもしれません |
ami no me o kuguru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
網の目をくぐるでしょう |
あみのめをくぐるでしょう |
ami no me o kuguru deshou |
Próbować 1
網の目をくぐってみる |
あみのめをくぐってみる |
ami no me o kugutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
網の目をくぐろうとする |
あみのめをくぐろうとする |
ami no me o kugurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
網の目をくぐってください |
あみのめをくぐってください |
ami no me o kugutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
網の目をくぐってくれ |
あみのめをくぐってくれ |
ami no me o kugutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
網の目をくぐってちょうだい |
あみのめをくぐってちょうだい |
ami no me o kugutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
網の目をくぐっていただけませんか |
あみのめをくぐっていただけませんか |
ami no me o kugutte itadakemasen ka |
|
網の目をくぐってくれませんか |
あみのめをくぐってくれませんか |
ami no me o kugutte kuremasen ka |
|
網の目をくぐってくれない |
あみのめをくぐってくれない |
ami no me o kugutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
網の目をくぐってごらんなさい |
あみのめをくぐってごらんなさい |
ami no me o kugutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
網の目をくぐる前に, ... |
あみのめをくぐるまえに, ... |
ami no me o kuguru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
網の目をくぐらなくて、すみませんでした |
あみのめをくぐらなくて、すみませんでした |
ami no me o kuguranakute, sumimasen deshita |
|
網の目をくぐらなくて、すみません |
あみのめをくぐらなくて、すみません |
ami no me o kuguranakute, sumimasen |
|
網の目をくぐらなくて、ごめん |
あみのめをくぐらなくて、ごめん |
ami no me o kuguranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
網の目をくぐって、すみませんでした |
あみのめをくぐって、すみませんでした |
ami no me o kugutte, sumimasen deshita |
|
網の目をくぐって、すみません |
あみのめをくぐって、すみません |
ami no me o kugutte, sumimasen |
|
網の目をくぐって、ごめん |
あみのめをくぐって、ごめん |
ami no me o kugutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
網の目をくぐっておく |
あみのめをくぐっておく |
ami no me o kugutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 網の目をくぐる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あみのめをくぐる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ami no me o kuguru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
網の目をくぐる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あみのめをくぐる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ami no me o kuguru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
網の目をくぐったほうがいいです |
あみのめをくぐったほうがいいです |
ami no me o kugutta hou ga ii desu |
|
網の目をくぐらないほうがいいです |
あみのめをくぐらないほうがいいです |
ami no me o kuguranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
網の目をくぐったらどうですか |
あみのめをくぐったらどうですか |
ami no me o kuguttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
網の目をくぐってくださる |
あみのめをくぐってくださる |
ami no me o kugutte kudasaru |
Rozkaz 1
網の目をくぐれ |
あみのめをくぐれ |
ami no me o kugure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
網の目をくぐりなさい |
あみのめをくぐりなさい |
ami no me o kugurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
網の目のくぐり方 |
あみのめのくぐりかた |
ami no me no kugurikata |
Starać się regularnie wykonywać
網の目をくぐることにしている |
あみのめをくぐることにしている |
ami no me o kuguru koto ni shite iru |
|
網の目をくぐらないことにしている |
あみのめをくぐらないことにしている |
ami no me o kuguranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
網の目をくぐるそうです |
あみのめをくぐるそうです |
ami no me o kuguru sou desu |
|
網の目をくぐったそうです |
あみのめをくぐったそうです |
ami no me o kugutta sou desu |
Trudno coś zrobić
網の目をくぐりにくいです |
あみのめをくぐりにくいです |
ami no me o kuguri nikui desu |
|
網の目をくぐりにくかったです |
あみのめをくぐりにくかったです |
ami no me o kuguri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
網の目をくぐっている |
あみのめをくぐっている |
ami no me o kugutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
網の目をくぐろうと思っている |
あみのめをくぐろうとおもっている |
ami no me o kugurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
網の目をくぐろうと思う |
あみのめをくぐろうとおもう |
ami no me o kugurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
網の目をくぐりながら, ... |
あみのめをくぐりながら, ... |
ami no me o kugurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
網の目をくぐるみたいです |
あみのめをくぐるみたいです |
ami no me o kuguru mitai desu |
|
網の目をくぐるみたいな |
あみのめをくぐるみたいな |
ami no me o kuguru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに網の目をくぐる |
... みたいにあみのめをくぐる |
... mitai ni ami no me o kuguru |
|
網の目をくぐったみたいです |
あみのめをくぐったみたいです |
ami no me o kugutta mitai desu |
|
網の目をくぐったみたいな |
あみのめをくぐったみたいな |
ami no me o kugutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに網の目をくぐった |
... みたいにあみのめをくぐった |
... mitai ni ami no me o kugutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
網の目をくぐりそうです |
あみのめをくぐりそうです |
ami no me o kugurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
網の目をくぐらなさそうです |
あみのめをくぐらなさそうです |
ami no me o kuguranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
網の目をくぐってはいけません |
あみのめをくぐってはいけません |
ami no me o kugutte wa ikemasen |
Zakaz 2
網の目をくぐらないでください |
あみのめをくぐらないでください |
ami no me o kuguranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
網の目をくぐるな |
あみのめをくぐるな |
ami no me o kuguruna |
Zamiar
網の目をくぐるつもりです |
あみのめをくぐるつもりです |
ami no me o kuguru tsumori desu |
|
網の目をくぐらないつもりです |
あみのめをくぐらないつもりです |
ami no me o kuguranai tsumori desu |
Zbyt wiele
網の目をくぐりすぎる |
あみのめをくぐりすぎる |
ami no me o kuguri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 網の目をくぐらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あみのめをくぐらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ami no me o kuguraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 網の目をくぐらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あみのめをくぐらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ami no me o kugurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
網の目をくぐってしまう |
あみのめをくぐってしまう |
ami no me o kugutte shimau |
|
網の目をくぐっちゃう |
あみのめをくぐっちゃう |
ami no me o kugucchau |
|
網の目をくぐってしまいました |
あみのめをくぐってしまいました |
ami no me o kugutte shimaimashita |
|
網の目をくぐっちゃいました |
あみのめをくぐっちゃいました |
ami no me o kugucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
網の目をくぐりやすいです |
あみのめをくぐりやすいです |
ami no me o kuguri yasui desu |
|
網の目をくぐりやすかったです |
あみのめをくぐりやすかったです |
ami no me o kuguri yasukatta desu |