小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 切り紙細工 | きりがみざいく

Informacje podstawowe

Kanji

がみ ざい

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

papier

Pokaż szczegóły znaku

wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny

Pokaż szczegóły znaku

rzemiosło, konstrukcja, budowa, katakana e (element podstawowy kanji)

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きりがみざいく

kiri gamizaiku


Znaczenie

papierowa wycinanka

papierowe wycinanki


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り紙細工です

きりがみざいくです

kiri gamizaiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り紙細工でわありません

きりがみざいくでわありません

kiri gamizaiku dewa arimasen

切り紙細工じゃありません

きりがみざいくじゃありません

kiri gamizaiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

切り紙細工でした

きりがみざいくでした

kiri gamizaiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

切り紙細工でわありませんでした

きりがみざいくでわありませんでした

kiri gamizaiku dewa arimasen deshita

切り紙細工じゃありませんでした

きりがみざいくじゃありませんでした

kiri gamizaiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

切り紙細工だ

きりがみざいくだ

kiri gamizaiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

切り紙細工じゃない

きりがみざいくじゃない

kiri gamizaiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

切り紙細工だった

きりがみざいくだった

kiri gamizaiku datta

Przeczenie, czas przeszły

切り紙細工じゃなかった

きりがみざいくじゃなかった

kiri gamizaiku ja nakatta


Forma te

切り紙細工で

きりがみざいくで

kiri gamizaiku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

切り紙細工でございます

きりがみざいくでございます

kiri gamizaiku de gozaimasu

切り紙細工でござる

きりがみざいくでござる

kiri gamizaiku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

切り紙細工がほしい

きりがみざいくがほしい

kiri gamizaiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

切り紙細工をほしがっている

きりがみざいくをほしがっている

kiri gamizaiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 切り紙細工をくれる

[dający] [は/が] きりがみざいくをくれる

[dający] [wa/ga] kiri gamizaiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に切り紙細工をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきりがみざいくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiri gamizaiku o ageru


Decydować się na

切り紙細工にする

きりがみざいくにする

kiri gamizaiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

切り紙細工だって

きりがみざいくだって

kiri gamizaiku datte

切り紙細工だったって

きりがみざいくだったって

kiri gamizaiku dattatte


Forma wyjaśniająca

切り紙細工なんです

きりがみざいくなんです

kiri gamizaiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

切り紙細工だったら、...

きりがみざいくだったら、...

kiri gamizaiku dattara, ...

切り紙細工じゃなかったら、...

きりがみざいくじゃなかったら、...

kiri gamizaiku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

切り紙細工の時、...

きりがみざいくのとき、...

kiri gamizaiku no toki, ...

切り紙細工だった時、...

きりがみざいくだったとき、...

kiri gamizaiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

切り紙細工になると, ...

きりがみざいくになると, ...

kiri gamizaiku ni naru to, ...


Lubić

切り紙細工が好き

きりがみざいくがすき

kiri gamizaiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

切り紙細工だといいですね

きりがみざいくだといいですね

kiri gamizaiku da to ii desu ne

切り紙細工じゃないといいですね

きりがみざいくじゃないといいですね

kiri gamizaiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

切り紙細工だといいんですが

きりがみざいくだといいんですが

kiri gamizaiku da to ii n desu ga

切り紙細工だといいんですけど

きりがみざいくだといいんですけど

kiri gamizaiku da to ii n desu kedo

切り紙細工じゃないといいんですが

きりがみざいくじゃないといいんですが

kiri gamizaiku ja nai to ii n desu ga

切り紙細工じゃないといいんですけど

きりがみざいくじゃないといいんですけど

kiri gamizaiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

切り紙細工なのに, ...

きりがみざいくなのに, ...

kiri gamizaiku na noni, ...

切り紙細工だったのに, ...

きりがみざいくだったのに, ...

kiri gamizaiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

切り紙細工でも

きりがみざいくでも

kiri gamizaiku de mo

切り紙細工じゃなくても

きりがみざいくじゃなくても

kiri gamizaiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という切り紙細工

[nazwa] というきりがみざいく

[nazwa] to iu kiri gamizaiku


Nie lubić

切り紙細工がきらい

きりがみざいくがきらい

kiri gamizaiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 切り紙細工を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きりがみざいくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiri gamizaiku o morau


Podobny do ..., jak ...

切り紙細工のような [inny rzeczownik]

きりがみざいくのような [inny rzeczownik]

kiri gamizaiku no you na [inny rzeczownik]

切り紙細工のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きりがみざいくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiri gamizaiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

切り紙細工のはずです

きりがみざいくなのはずです

kiri gamizaiku no hazu desu

切り紙細工のはずでした

きりがみざいくのはずでした

kiri gamizaiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

切り紙細工かもしれません

きりがみざいくかもしれません

kiri gamizaiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

切り紙細工でしょう

きりがみざいくでしょう

kiri gamizaiku deshou


Pytania w zdaniach

切り紙細工 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きりがみざいく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiri gamizaiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

切り紙細工であれ

きりがみざいくであれ

kiri gamizaiku de are


Słyszałem, że ...

切り紙細工だそうです

きりがみざいくだそうです

kiri gamizaiku da sou desu

切り紙細工だったそうです

きりがみざいくだったそうです

kiri gamizaiku datta sou desu


Stawać się

切り紙細工になる

きりがみざいくになる

kiri gamizaiku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

切り紙細工みたいです

きりがみざいくみたいです

kiri gamizaiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

切り紙細工みたいな

きりがみざいくみたいな

kiri gamizaiku mitai na

切り紙細工みたいに [przymiotnik, czasownik]

きりがみざいくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiri gamizaiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

切り紙細工であるな

きりがみざいくであるな

kiri gamizaiku de aru na