小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 藪睨み | やぶにらみ

Informacje podstawowe

Kanji

やぶ にら

Znaczenie znaków kanji

gąszcz, zarośla, gęstwina, krzak, podszycie (w lesie), podszyt (w lesie), gaj, zagajnik

Pokaż szczegóły znaku

gniewne spojrzenie na, władza, autorytet, panowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

やぶにらみ

yabu nirami


Znaczenie

zez

zezowaty

błędny widok


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

藪にらみ, やぶにらみ, yabu nirami

alternatywa

薮睨み, やぶにらみ, yabu nirami

alternatywa

薮にらみ, やぶにらみ, yabu nirami

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藪睨みです

やぶにらみです

yabu nirami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

藪睨みでわありません

やぶにらみでわありません

yabu nirami dewa arimasen

藪睨みじゃありません

やぶにらみじゃありません

yabu nirami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

藪睨みでした

やぶにらみでした

yabu nirami deshita

Przeczenie, czas przeszły

藪睨みでわありませんでした

やぶにらみでわありませんでした

yabu nirami dewa arimasen deshita

藪睨みじゃありませんでした

やぶにらみじゃありませんでした

yabu nirami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藪睨みだ

やぶにらみだ

yabu nirami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

藪睨みじゃない

やぶにらみじゃない

yabu nirami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

藪睨みだった

やぶにらみだった

yabu nirami datta

Przeczenie, czas przeszły

藪睨みじゃなかった

やぶにらみじゃなかった

yabu nirami ja nakatta


Forma te

藪睨みで

やぶにらみで

yabu nirami de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

藪睨みでございます

やぶにらみでございます

yabu nirami de gozaimasu

藪睨みでござる

やぶにらみでござる

yabu nirami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

藪睨みがほしい

やぶにらみがほしい

yabu nirami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

藪睨みをほしがっている

やぶにらみをほしがっている

yabu nirami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 藪睨みをくれる

[dający] [は/が] やぶにらみをくれる

[dający] [wa/ga] yabu nirami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に藪睨みをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやぶにらみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yabu nirami o ageru


Decydować się na

藪睨みにする

やぶにらみにする

yabu nirami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

藪睨みだって

やぶにらみだって

yabu nirami datte

藪睨みだったって

やぶにらみだったって

yabu nirami dattatte


Forma wyjaśniająca

藪睨みなんです

やぶにらみなんです

yabu nirami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

藪睨みだったら、...

やぶにらみだったら、...

yabu nirami dattara, ...

藪睨みじゃなかったら、...

やぶにらみじゃなかったら、...

yabu nirami ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

藪睨みの時、...

やぶにらみのとき、...

yabu nirami no toki, ...

藪睨みだった時、...

やぶにらみだったとき、...

yabu nirami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

藪睨みになると, ...

やぶにらみになると, ...

yabu nirami ni naru to, ...


Lubić

藪睨みが好き

やぶにらみがすき

yabu nirami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

藪睨みだといいですね

やぶにらみだといいですね

yabu nirami da to ii desu ne

藪睨みじゃないといいですね

やぶにらみじゃないといいですね

yabu nirami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

藪睨みだといいんですが

やぶにらみだといいんですが

yabu nirami da to ii n desu ga

藪睨みだといいんですけど

やぶにらみだといいんですけど

yabu nirami da to ii n desu kedo

藪睨みじゃないといいんですが

やぶにらみじゃないといいんですが

yabu nirami ja nai to ii n desu ga

藪睨みじゃないといいんですけど

やぶにらみじゃないといいんですけど

yabu nirami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

藪睨みなのに, ...

やぶにらみなのに, ...

yabu nirami na noni, ...

藪睨みだったのに, ...

やぶにらみだったのに, ...

yabu nirami datta noni, ...


Nawet, jeśli

藪睨みでも

やぶにらみでも

yabu nirami de mo

藪睨みじゃなくても

やぶにらみじゃなくても

yabu nirami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という藪睨み

[nazwa] というやぶにらみ

[nazwa] to iu yabu nirami


Nie lubić

藪睨みがきらい

やぶにらみがきらい

yabu nirami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 藪睨みを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やぶにらみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yabu nirami o morau


Podobny do ..., jak ...

藪睨みのような [inny rzeczownik]

やぶにらみのような [inny rzeczownik]

yabu nirami no you na [inny rzeczownik]

藪睨みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

やぶにらみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yabu nirami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

藪睨みのはずです

やぶにらみなのはずです

yabu nirami no hazu desu

藪睨みのはずでした

やぶにらみのはずでした

yabu nirami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

藪睨みかもしれません

やぶにらみかもしれません

yabu nirami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

藪睨みでしょう

やぶにらみでしょう

yabu nirami deshou


Pytania w zdaniach

藪睨み か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やぶにらみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yabu nirami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

藪睨みであれ

やぶにらみであれ

yabu nirami de are


Słyszałem, że ...

藪睨みだそうです

やぶにらみだそうです

yabu nirami da sou desu

藪睨みだったそうです

やぶにらみだったそうです

yabu nirami datta sou desu


Stawać się

藪睨みになる

やぶにらみになる

yabu nirami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

藪睨みみたいです

やぶにらみみたいです

yabu nirami mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

藪睨みみたいな

やぶにらみみたいな

yabu nirami mitai na

藪睨みみたいに [przymiotnik, czasownik]

やぶにらみみたいに [przymiotnik, czasownik]

yabu nirami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

藪睨みであるな

やぶにらみであるな

yabu nirami de aru na