小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 功を争う | こうをあらそう

Informacje podstawowe

Kanji

こう あらそ

Znaczenie znaków kanji

osiągnięcie, zasługa, wyróżnienie, zaleta, sukces, zaszczyt, uznanie

Pokaż szczegóły znaku

rywalizowanie, walczenie, zmaganie się, kłótnia, kłócenie się, spór, sprzeczka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こうをあらそう

kou o arasou


Znaczenie

walczenie o wyróżnienie

domagać się uznania


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争います

こうをあらそいます

kou o arasoimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争いません

こうをあらそいません

kou o arasoimasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を争いました

こうをあらそいました

kou o arasoimashita

Przeczenie, czas przeszły

功を争いませんでした

こうをあらそいませんでした

kou o arasoimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争う

こうをあらそう

kou o arasou

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争わない

こうをあらそわない

kou o arasowanai

Twierdzenie, czas przeszły

功を争った

こうをあらそった

kou o arasotta

Przeczenie, czas przeszły

功を争わなかった

こうをあらそわなかった

kou o arasowanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

功を争い

こうをあらそい

kou o arasoi


Forma mashou

功を争いましょう

こうをあらそいましょう

kou o arasoimashou


Forma te

功を争って

こうをあらそって

kou o arasotte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功が争える

こうがあらそえる

kou ga arasoeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功が争えない

こうがあらそえない

kou ga arasoenai

Twierdzenie, czas przeszły

功が争えた

こうがあらそえた

kou ga arasoeta

Przeczenie, czas przeszły

功が争えなかった

こうがあらそえなかった

kou ga arasoenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功が争えます

こうがあらそえます

kou ga arasoemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功が争えません

こうがあらそえません

kou ga arasoemasen

Twierdzenie, czas przeszły

功が争えました

こうがあらそえました

kou ga arasoemashita

Przeczenie, czas przeszły

功が争えませんでした

こうがあらそえませんでした

kou ga arasoemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

功が争えて

こうがあらそえて

kou ga arasoete


Forma wolicjonalna

功を争おう

こうをあらそおう

kou o arasoou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争われる

こうをあらそわれる

kou o arasowareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争われない

こうをあらそわれない

kou o arasowarenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を争われた

こうをあらそわれた

kou o arasowareta

Przeczenie, czas przeszły

功を争われなかった

こうをあらそわれなかった

kou o arasowarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争われます

こうをあらそわれます

kou o arasowaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争われません

こうをあらそわれません

kou o arasowaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を争われました

こうをあらそわれました

kou o arasowaremashita

Przeczenie, czas przeszły

功を争われませんでした

こうをあらそわれませんでした

kou o arasowaremasen deshita


Forma bierna, forma te

功を争われて

こうをあらそわれて

kou o arasowarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争わせる

こうをあらそわせる

kou o arasowaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争わせない

こうをあらそわせない

kou o arasowasenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を争わせた

こうをあらそわせた

kou o arasowaseta

Przeczenie, czas przeszły

功を争わせなかった

こうをあらそわせなかった

kou o arasowasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争わせます

こうをあらそわせます

kou o arasowasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争わせません

こうをあらそわせません

kou o arasowasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を争わせました

こうをあらそわせました

kou o arasowasemashita

Przeczenie, czas przeszły

功を争わせませんでした

こうをあらそわせませんでした

kou o arasowasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

功を争わせて

こうをあらそわせて

kou o arasowasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争わされる

こうをあらそわされる

kou o arasowasareru

功を争わせられる

こうをあらそわせられる

kou o arasowaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争わされない

こうをあらそわされない

kou o arasowasarenai

功を争わせられない

こうをあらそわせられない

kou o arasowaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

功を争わされた

こうをあらそわされた

kou o arasowasareta

功を争わせられた

こうをあらそわせられた

kou o arasowaserareta

Przeczenie, czas przeszły

功を争わされなかった

こうをあらそわされなかった

kou o arasowasarenakatta

功を争わせられなかった

こうをあらそわせられなかった

kou o arasowaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

功を争わされます

こうをあらそわされます

kou o arasowasaremasu

功を争わせられます

こうをあらそわせられます

kou o arasowaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

功を争わされません

こうをあらそわされません

kou o arasowasaremasen

功を争わせられません

こうをあらそわせられません

kou o arasowaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

功を争わされました

こうをあらそわされました

kou o arasowasaremashita

功を争わせられました

こうをあらそわせられました

kou o arasowaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

功を争わされませんでした

こうをあらそわされませんでした

kou o arasowasaremasen deshita

功を争わせられませんでした

こうをあらそわせられませんでした

kou o arasowaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

功を争わされて

こうをあらそわされて

kou o arasowasarete

功を争わせられて

こうをあらそわせられて

kou o arasowaserarete


Forma ba

Twierdzenie

功を争えば

こうをあらそえば

kou ga arasoeba

Przeczenie

功を争わなければ

こうをあらそわなければ

kou o arasowanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お功を争いになる

おこうをあらそいになる

okou o arasoi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お功を争いします

おこうをあらそいします

okou o arasoi shimasu

お功を争いする

おこうをあらそいする

okou o arasoi suru


Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

功を争うかもしれない

こうをあらそうかもしれない

kou o arasou ka mo shirenai

功を争うかもしれません

こうをあらそうかもしれません

kou o arasou ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 功を争ってほしくないです

[osoba に] ... こうをあらそってほしくないです

[osoba ni] ... kou o arasotte hoshikunai desu

[osoba に] ... 功を争わないでほしいです

[osoba に] ... こうをあらそわないでほしいです

[osoba ni] ... kou o arasowanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

功が争いたいです

こうがあらそいたいです

kou ga arasoitai desu


Chcieć (III osoba)

功を争いたがっている

こうをあらそいたがっている

kou o arasoitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 功を争ってほしいです

[osoba に] ... こうをあらそってほしいです

[osoba ni] ... kou o arasotte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 功を争ってくれる

[dający] [は/が] こうをあらそってくれる

[dający] [wa/ga] kou o arasotte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に功を争ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあらそってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o arasotte ageru


Decydować się na

功を争うことにする

こうをあらそうことにする

kou o arasou koto ni suru

功を争わないことにする

こうをあらそわないことにする

kou o arasowanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

功を争わなくてよかった

こうをあらそわなくてよかった

kou o arasowanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

功を争ってよかった

こうをあらそってよかった

kou o arasotte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

功を争わなければよかった

こうをあらそわなければよかった

kou o arasowanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

功を争えばよかった

こうをあらそえばよかった

kou ga arasoeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

功を争うまで, ...

こうをあらそうまで, ...

kou o arasou made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

功を争わなくださって、ありがとうございました

こうをあらそわなくださって、ありがとうございました

kou o arasowana kudasatte, arigatou gozaimashita

功を争わなくてくれて、ありがとう

こうをあらそわなくてくれて、ありがとう

kou o arasowanakute kurete, arigatou

功を争わなくて、ありがとう

こうをあらそわなくて、ありがとう

kou o arasowanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

功を争ってくださって、ありがとうございました

こうをあらそってくださって、ありがとうございました

kou o arasotte kudasatte, arigatou gozaimashita

功を争ってくれて、ありがとう

こうをあらそってくれて、ありがとう

kou o arasotte kurete, arigatou

功を争って、ありがとう

こうをあらそって、ありがとう

kou o arasotte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

功を争うって

こうをあらそうって

kou o arasoutte

功を争ったって

こうをあらそったって

kou o arasottatte


Forma wyjaśniająca

功を争うんです

こうをあらそうんです

kou o arasoun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お功を争いください

おこうをあらそいください

okou o arasoi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 功を争いに行く

[miejsce] [に/へ] こうをあらそいにいく

[miejsce] [に/へ] kou o arasoi ni iku

[miejsce] [に/へ] 功を争いに来る

[miejsce] [に/へ] こうをあらそいにくる

[miejsce] [に/へ] kou o arasoi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 功を争いに帰る

[miejsce] [に/へ] こうをあらそいにかえる

[miejsce] [に/へ] kou o arasoi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ功を争っていません

まだこうをあらそっていません

mada kou o arasotte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

功を争えば, ...

こうをあらそえば, ...

kou ga arasoeba, ...

功を争わなければ, ...

こうをあらそわなければ, ...

kou o arasowanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

功を争ったら、...

こうをあらそったら、...

kou o arasottara, ...

功を争わなかったら、...

こうをあらそわなかったら、...

kou o arasowanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

功を争う時、...

こうをあらそうとき、...

kou o arasou toki, ...

功を争った時、...

こうをあらそったとき、...

kou o arasotta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

功を争うと, ...

こうをあらそうと, ...

kou o arasou to, ...


Lubić

功を争うのが好き

こうをあらそうのがすき

kou o arasou no ga suki


Łatwo coś zrobić

功を争いやすいです

こうをあらそいやすいです

kou o arasoi yasui desu

功を争いやすかったです

こうをあらそいやすかったです

kou o arasoi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

功を争ったことがある

こうをあらそったことがある

kou o arasotta koto ga aru

功を争ったことがあるか

こうをあらそったことがあるか

kou o arasotta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

功を争うといいですね

こうをあらそうといいですね

kou o arasou to ii desu ne

功を争わないといいですね

こうをあらそわないといいですね

kou o arasowanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

功を争うといいんですが

こうをあらそうといいんですが

kou o arasou to ii n desu ga

功を争うといいんですけど

こうをあらそうといいんですけど

kou o arasou to ii n desu kedo

功を争わないといいんですが

こうをあらそわないといいんですが

kou o arasowanai to ii n desu ga

功を争わないといいんですけど

こうをあらそわないといいんですけど

kou o arasowanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

功を争うのに, ...

こうをあらそうのに, ...

kou o arasou noni, ...

功を争ったのに, ...

こうをあらそったのに, ...

kou o arasotta noni, ...


Musieć 1

功を争わなくちゃいけません

こうをあらそわなくちゃいけません

kou o arasowanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

功を争わなければならない

こうをあらそわなければならない

kou o arasowanakereba naranai

功を争わなければなりません

sければなりません

kou o arasowanakereba narimasen

功を争わなくてはならない

こうをあらそわなくてはならない

kou o arasowanakute wa naranai

功を争わなくてはなりません

こうをあらそわなくてはなりません

kou o arasowanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

功を争っても

こうをあらそっても

kou o arasotte mo

功を争わなくても

こうをあらそわなくても

kou o arasowanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

功を争わなくてもかまわない

こうをあらそわなくてもかまわない

kou o arasowanakute mo kamawanai

功を争わなくてもかまいません

こうをあらそわなくてもかまいません

kou o arasowanakute mo kamaimasen


Nie lubić

功を争うのがきらい

こうをあらそうのがきらい

kou o arasou no ga kirai


Nie robiąc, ...

功を争わないで、...

こうをあらそわないで、...

kou o arasowanai de, ...


Nie trzeba tego robić

功を争わなくてもいいです

こうをあらそわなくてもいいです

kou o arasowanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 功を争って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをあらそってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o arasotte morau


Po czynności, robię ...

功を争ってから, ...

こうをあらそってから, ...

kou o arasotte kara, ...


Podczas

功を争っている間に, ...

こうをあらそっているあいだに, ...

kou o arasotte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

功を争っている間, ...

こうをあらそっているあいだ, ...

kou o arasotte iru aida, ...


Powinnien / Miał

功を争うはずです

こうをあらそうはずです

kou o arasou hazu desu

功を争うはずでした

こうをあらそうはずでした

kou o arasou hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 功を争わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こうをあらそわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kou o arasowasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 功を争わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こうをあらそわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kou o arasowasete kureru

Pozwól mi

私に ... 功を争わせてください

私に ... こうをあらそわせてください

watashi ni ... kou o arasowasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

功を争ってもいいです

こうをあらそってもいいです

kou o arasotte mo ii desu

功を争ってもいいですか

こうをあらそってもいいですか

kou o arasotte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

功を争ってもかまわない

こうをあらそってもかまわない

kou o arasotte mo kamawanai

功を争ってもかまいません

こうをあらそってもかまいません

kou o arasotte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

功を争うかもしれません

こうをあらそうかもしれません

kou o arasou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

功を争うでしょう

こうをあらそうでしょう

kou o arasou deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

功を争ってごらんなさい

こうをあらそってごらんなさい

kou o arasotte goran nasai


Prośba

功を争ってください

こうをあらそってください

kou o arasotte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

功を争っていただけませんか

こうをあらそっていただけませんか

kou o arasotte itadakemasen ka

功を争ってくれませんか

こうをあらそってくれませんか

kou o arasotte kuremasen ka

功を争ってくれない

こうをあらそってくれない

kou o arasotte kurenai


Próbować 1

功を争ってみる

こうをあらそってみる

kou o arasotte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

功を争おうとする

こうをあらそおうとする

kou o arasoou to suru


Przed czynnością, robię ...

功を争う前に, ...

こうをあらそうまえに, ...

kou o arasou mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

功を争わなくて、すみませんでした

こうをあらそわなくて、すみませんでした

kou o arasowanakute, sumimasen deshita

功を争わなくて、すみません

こうをあらそわなくて、すみません

kou o arasowanakute, sumimasen

功を争わなくて、ごめん

こうをあらそわなくて、ごめん

kou o arasowanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

功を争って、すみませんでした

こうをあらそって、すみませんでした

kou o arasotte, sumimasen deshita

功を争って、すみません

こうをあらそって、すみません

kou o arasotte, sumimasen

功を争って、ごめん

こうをあらそって、ごめん

kou o arasotte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

功を争っておく

こうをあらそっておく

kou o arasotte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 功を争う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こうをあらそう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kou o arasou ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

功を争う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうをあらそう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kou o arasou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

功を争ったほうがいいです

こうをあらそったほうがいいです

kou o arasotta hou ga ii desu

功を争わないほうがいいです

こうをあらそわないほうがいいです

kou o arasowanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

功を争ったらどうですか

こうをあらそったらどうですか

kou o arasottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

功を争ってくださる

こうをあらそってくださる

kou o arasotte kudasaru


Rozkaz 1

功を争え

こうをあらそえ

kou o arasoe


Rozkaz 2

Forma przestarzała

功を争いなさい

こうをあらそいなさい

kou o arasoinasai


Słyszałem, że ...

功を争うそうです

こうをあらそうそうです

kou o arasou sou desu

功を争ったそうです

こうをあらそったそうです

kou o arasotta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

功の争い方

こうのあらそいかた

kou no arasoikata


Starać się regularnie wykonywać

功を争うことにしている

こうをあらそうことにしている

kou o arasou koto ni shite iru

功を争わないことにしている

こうをあらそわないことにしている

kou o arasowanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

功を争いにくいです

こうをあらそいにくいです

kou o arasoi nikui desu

功を争いにくかったです

こうをあらそいにくかったです

kou o arasoi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

功を争っている

こうをあらそっている

kou o arasotte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

功を争おうと思っている

こうをあらそおうとおもっている

kou o arasoou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

功を争おうと思う

こうをあらそおうとおもう

kou o arasoou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

功を争いながら, ...

こうをあらそいながら, ...

kou o arasoi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

功を争うみたいです

こうをあらそうみたいです

kou o arasou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

功を争うみたいな

こうをあらそうみたいな

kou o arasou mitai na

... みたいに功を争う

... みたいにこうをあらそう

... mitai ni kou o arasou

功を争ったみたいです

こうをあらそったみたいです

kou o arasotta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

功を争ったみたいな

こうをあらそったみたいな

kou o arasotta mitai na

... みたいに功を争った

... みたいにこうをあらそった

... mitai ni kou o arasotta


Zakaz 1

功を争ってはいけません

こうをあらそってはいけません

kou o arasotte wa ikemasen


Zakaz 2

功を争わないでください

こうをあらそわないでください

kou o arasowanai de kudasai


Zakaz 3

功を争うな

こうをあらそうな

kou o arasou na


Zamiar

功を争うつもりです

こうをあらそうつもりです

kou o arasou tsumori desu

功を争わないつもりです

こうをあらそわないつもりです

kou o arasowanai tsumori desu


Zbyt wiele

功を争いすぎる

こうをあらそいすぎる

kou o arasoi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 功を争わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをあらそわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o arasowaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 功を争わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをあらそわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o arasowasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

功を争ってしまう

こうをあらそってしまう

kou o arasotte shimau

功を争っちゃう

こうをあらそっちゃう

kou o arasocchau

功を争ってしまいました

こうをあらそってしまいました

kou o arasotte shimaimashita

功を争っちゃいました

こうをあらそっちゃいました

kou o arasocchaimashita