小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 両方向印刷 | りょうほうこういんさつ

Informacje podstawowe

Kanji

りょう ほう こう いん さつ

Znaczenie znaków kanji

obaj, oboje, stara japońska moneta, dawna jednostka monetarna, klasyfikator na wagony (np. pociągowe), dwaj, dwie

Pokaż szczegóły znaku

kierunek, strona, osoba, alternatywa, wybór

Pokaż szczegóły znaku

tam, po tamtej stronie, po drugiej stronie, konfrontowanie, skonfrontowanie, bycie zwróconym, przeciwstawianie się, mieć tendencję do, zbliżanie się do

Pokaż szczegóły znaku

pieczątka, pieczęć, ślad, odcisk, symbol, znak towarowy, dowód, dowody, pamiątka, Indie

Pokaż szczegóły znaku

drukowanie, druk, szczotka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょうほうこういんさつ

ryouhoukou insatsu


Znaczenie

drukowanie dwukierunkowe


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両方向印刷です

りょうほうこういんさつです

ryouhoukou insatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

両方向印刷でわありません

りょうほうこういんさつでわありません

ryouhoukou insatsu dewa arimasen

両方向印刷じゃありません

りょうほうこういんさつじゃありません

ryouhoukou insatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

両方向印刷でした

りょうほうこういんさつでした

ryouhoukou insatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

両方向印刷でわありませんでした

りょうほうこういんさつでわありませんでした

ryouhoukou insatsu dewa arimasen deshita

両方向印刷じゃありませんでした

りょうほうこういんさつじゃありませんでした

ryouhoukou insatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

両方向印刷だ

りょうほうこういんさつだ

ryouhoukou insatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

両方向印刷じゃない

りょうほうこういんさつじゃない

ryouhoukou insatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

両方向印刷だった

りょうほうこういんさつだった

ryouhoukou insatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

両方向印刷じゃなかった

りょうほうこういんさつじゃなかった

ryouhoukou insatsu ja nakatta


Forma te

両方向印刷で

りょうほうこういんさつで

ryouhoukou insatsu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

両方向印刷でございます

りょうほうこういんさつでございます

ryouhoukou insatsu de gozaimasu

両方向印刷でござる

りょうほうこういんさつでござる

ryouhoukou insatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

両方向印刷がほしい

りょうほうこういんさつがほしい

ryouhoukou insatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

両方向印刷をほしがっている

りょうほうこういんさつをほしがっている

ryouhoukou insatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 両方向印刷をくれる

[dający] [は/が] りょうほうこういんさつをくれる

[dający] [wa/ga] ryouhoukou insatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に両方向印刷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうほうこういんさつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryouhoukou insatsu o ageru


Decydować się na

両方向印刷にする

りょうほうこういんさつにする

ryouhoukou insatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

両方向印刷だって

りょうほうこういんさつだって

ryouhoukou insatsu datte

両方向印刷だったって

りょうほうこういんさつだったって

ryouhoukou insatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

両方向印刷なんです

りょうほうこういんさつなんです

ryouhoukou insatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

両方向印刷だったら、...

りょうほうこういんさつだったら、...

ryouhoukou insatsu dattara, ...

両方向印刷じゃなかったら、...

りょうほうこういんさつじゃなかったら、...

ryouhoukou insatsu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

両方向印刷の時、...

りょうほうこういんさつのとき、...

ryouhoukou insatsu no toki, ...

両方向印刷だった時、...

りょうほうこういんさつだったとき、...

ryouhoukou insatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

両方向印刷になると, ...

りょうほうこういんさつになると, ...

ryouhoukou insatsu ni naru to, ...


Lubić

両方向印刷が好き

りょうほうこういんさつがすき

ryouhoukou insatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

両方向印刷だといいですね

りょうほうこういんさつだといいですね

ryouhoukou insatsu da to ii desu ne

両方向印刷じゃないといいですね

りょうほうこういんさつじゃないといいですね

ryouhoukou insatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

両方向印刷だといいんですが

りょうほうこういんさつだといいんですが

ryouhoukou insatsu da to ii n desu ga

両方向印刷だといいんですけど

りょうほうこういんさつだといいんですけど

ryouhoukou insatsu da to ii n desu kedo

両方向印刷じゃないといいんですが

りょうほうこういんさつじゃないといいんですが

ryouhoukou insatsu ja nai to ii n desu ga

両方向印刷じゃないといいんですけど

りょうほうこういんさつじゃないといいんですけど

ryouhoukou insatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

両方向印刷なのに, ...

りょうほうこういんさつなのに, ...

ryouhoukou insatsu na noni, ...

両方向印刷だったのに, ...

りょうほうこういんさつだったのに, ...

ryouhoukou insatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

両方向印刷でも

りょうほうこういんさつでも

ryouhoukou insatsu de mo

両方向印刷じゃなくても

りょうほうこういんさつじゃなくても

ryouhoukou insatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という両方向印刷

[nazwa] というりょうほうこういんさつ

[nazwa] to iu ryouhoukou insatsu


Nie lubić

両方向印刷がきらい

りょうほうこういんさつがきらい

ryouhoukou insatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 両方向印刷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうほうこういんさつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryouhoukou insatsu o morau


Podobny do ..., jak ...

両方向印刷のような [inny rzeczownik]

りょうほうこういんさつのような [inny rzeczownik]

ryouhoukou insatsu no you na [inny rzeczownik]

両方向印刷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょうほうこういんさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryouhoukou insatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

両方向印刷のはずです

りょうほうこういんさつなのはずです

ryouhoukou insatsu no hazu desu

両方向印刷のはずでした

りょうほうこういんさつのはずでした

ryouhoukou insatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

両方向印刷かもしれません

りょうほうこういんさつかもしれません

ryouhoukou insatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

両方向印刷でしょう

りょうほうこういんさつでしょう

ryouhoukou insatsu deshou


Pytania w zdaniach

両方向印刷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうほうこういんさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryouhoukou insatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

両方向印刷であれ

りょうほうこういんさつであれ

ryouhoukou insatsu de are


Słyszałem, że ...

両方向印刷だそうです

りょうほうこういんさつだそうです

ryouhoukou insatsu da sou desu

両方向印刷だったそうです

りょうほうこういんさつだったそうです

ryouhoukou insatsu datta sou desu


Stawać się

両方向印刷になる

りょうほうこういんさつになる

ryouhoukou insatsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

両方向印刷みたいです

りょうほうこういんさつみたいです

ryouhoukou insatsu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

両方向印刷みたいな

りょうほうこういんさつみたいな

ryouhoukou insatsu mitai na

両方向印刷みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょうほうこういんさつみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryouhoukou insatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

両方向印刷であるな

りょうほうこういんさつであるな

ryouhoukou insatsu de aru na