小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逆進税 | ぎゃくしんぜい

Informacje podstawowe

Kanji

ぎゃく しん ぜい

Znaczenie znaków kanji

odwrotnie, przeciwnie, przeciwieństwo, nikczemny, okropny

Pokaż szczegóły znaku

postępowanie, posuwanie się, postępować, przesuwanie (do przodu), promowanie

Pokaż szczegóły znaku

podatek, cło

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぎゃくしんぜい

gyakushinzei


Znaczenie

podatek regresywny


Informacje dodatkowe

typ podatku proporcjonalnego, w ramach którego w miarę wzrostu dochodów stawki podatkowe maleją


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

累進税, るいしんぜい, ruishinzei

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆進税です

ぎゃくしんぜいです

gyakushinzei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆進税でわありません

ぎゃくしんぜいでわありません

gyakushinzei dewa arimasen

逆進税じゃありません

ぎゃくしんぜいじゃありません

gyakushinzei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆進税でした

ぎゃくしんぜいでした

gyakushinzei deshita

Przeczenie, czas przeszły

逆進税でわありませんでした

ぎゃくしんぜいでわありませんでした

gyakushinzei dewa arimasen deshita

逆進税じゃありませんでした

ぎゃくしんぜいじゃありませんでした

gyakushinzei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆進税だ

ぎゃくしんぜいだ

gyakushinzei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆進税じゃない

ぎゃくしんぜいじゃない

gyakushinzei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

逆進税だった

ぎゃくしんぜいだった

gyakushinzei datta

Przeczenie, czas przeszły

逆進税じゃなかった

ぎゃくしんぜいじゃなかった

gyakushinzei ja nakatta


Forma te

逆進税で

ぎゃくしんぜいで

gyakushinzei de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

逆進税でございます

ぎゃくしんぜいでございます

gyakushinzei de gozaimasu

逆進税でござる

ぎゃくしんぜいでござる

gyakushinzei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

逆進税がほしい

ぎゃくしんぜいがほしい

gyakushinzei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

逆進税をほしがっている

ぎゃくしんぜいをほしがっている

gyakushinzei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 逆進税をくれる

[dający] [は/が] ぎゃくしんぜいをくれる

[dający] [wa/ga] gyakushinzei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逆進税をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎゃくしんぜいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyakushinzei o ageru


Decydować się na

逆進税にする

ぎゃくしんぜいにする

gyakushinzei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逆進税だって

ぎゃくしんぜいだって

gyakushinzei datte

逆進税だったって

ぎゃくしんぜいだったって

gyakushinzei dattatte


Forma wyjaśniająca

逆進税なんです

ぎゃくしんぜいなんです

gyakushinzei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逆進税だったら、...

ぎゃくしんぜいだったら、...

gyakushinzei dattara, ...

逆進税じゃなかったら、...

ぎゃくしんぜいじゃなかったら、...

gyakushinzei ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

逆進税の時、...

ぎゃくしんぜいのとき、...

gyakushinzei no toki, ...

逆進税だった時、...

ぎゃくしんぜいだったとき、...

gyakushinzei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逆進税になると, ...

ぎゃくしんぜいになると, ...

gyakushinzei ni naru to, ...


Lubić

逆進税が好き

ぎゃくしんぜいがすき

gyakushinzei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逆進税だといいですね

ぎゃくしんぜいだといいですね

gyakushinzei da to ii desu ne

逆進税じゃないといいですね

ぎゃくしんぜいじゃないといいですね

gyakushinzei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逆進税だといいんですが

ぎゃくしんぜいだといいんですが

gyakushinzei da to ii n desu ga

逆進税だといいんですけど

ぎゃくしんぜいだといいんですけど

gyakushinzei da to ii n desu kedo

逆進税じゃないといいんですが

ぎゃくしんぜいじゃないといいんですが

gyakushinzei ja nai to ii n desu ga

逆進税じゃないといいんですけど

ぎゃくしんぜいじゃないといいんですけど

gyakushinzei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

逆進税なのに, ...

ぎゃくしんぜいなのに, ...

gyakushinzei na noni, ...

逆進税だったのに, ...

ぎゃくしんぜいだったのに, ...

gyakushinzei datta noni, ...


Nawet, jeśli

逆進税でも

ぎゃくしんぜいでも

gyakushinzei de mo

逆進税じゃなくても

ぎゃくしんぜいじゃなくても

gyakushinzei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という逆進税

[nazwa] というぎゃくしんぜい

[nazwa] to iu gyakushinzei


Nie lubić

逆進税がきらい

ぎゃくしんぜいがきらい

gyakushinzei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逆進税を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎゃくしんぜいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyakushinzei o morau


Podobny do ..., jak ...

逆進税のような [inny rzeczownik]

ぎゃくしんぜいのような [inny rzeczownik]

gyakushinzei no you na [inny rzeczownik]

逆進税のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎゃくしんぜいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyakushinzei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

逆進税のはずです

ぎゃくしんぜいなのはずです

gyakushinzei no hazu desu

逆進税のはずでした

ぎゃくしんぜいのはずでした

gyakushinzei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

逆進税かもしれません

ぎゃくしんぜいかもしれません

gyakushinzei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逆進税でしょう

ぎゃくしんぜいでしょう

gyakushinzei deshou


Pytania w zdaniach

逆進税 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎゃくしんぜい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyakushinzei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

逆進税であれ

ぎゃくしんぜいであれ

gyakushinzei de are


Słyszałem, że ...

逆進税だそうです

ぎゃくしんぜいだそうです

gyakushinzei da sou desu

逆進税だったそうです

ぎゃくしんぜいだったそうです

gyakushinzei datta sou desu


Stawać się

逆進税になる

ぎゃくしんぜいになる

gyakushinzei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逆進税みたいです

ぎゃくしんぜいみたいです

gyakushinzei mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逆進税みたいな

ぎゃくしんぜいみたいな

gyakushinzei mitai na

逆進税みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎゃくしんぜいみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyakushinzei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

逆進税であるな

ぎゃくしんぜいであるな

gyakushinzei de aru na