小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出盛り | でさかり

Informacje podstawowe

Kanji

さか

Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

hossa, prosperowanie, rozwijanie się pomyślnie, kopulować

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でさかり

desakari


Znaczenie

najlepszy czas na (np. kukurydzę)

sezon (np. na owoce)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

出盛り, でざかり, dezakari

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出盛りです

でさかりです

desakari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出盛りでわありません

でさかりでわありません

desakari dewa arimasen

出盛りじゃありません

でさかりじゃありません

desakari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出盛りでした

でさかりでした

desakari deshita

Przeczenie, czas przeszły

出盛りでわありませんでした

でさかりでわありませんでした

desakari dewa arimasen deshita

出盛りじゃありませんでした

でさかりじゃありませんでした

desakari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出盛りだ

でさかりだ

desakari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出盛りじゃない

でさかりじゃない

desakari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出盛りだった

でさかりだった

desakari datta

Przeczenie, czas przeszły

出盛りじゃなかった

でさかりじゃなかった

desakari ja nakatta


Forma te

出盛りで

でさかりで

desakari de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出盛りでございます

でさかりでございます

desakari de gozaimasu

出盛りでござる

でさかりでござる

desakari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出盛りがほしい

でさかりがほしい

desakari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出盛りをほしがっている

でさかりをほしがっている

desakari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出盛りをくれる

[dający] [は/が] でさかりをくれる

[dający] [wa/ga] desakari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出盛りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでさかりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni desakari o ageru


Decydować się na

出盛りにする

でさかりにする

desakari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出盛りだって

でさかりだって

desakari datte

出盛りだったって

でさかりだったって

desakari dattatte


Forma wyjaśniająca

出盛りなんです

でさかりなんです

desakari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出盛りだったら、...

でさかりだったら、...

desakari dattara, ...

出盛りじゃなかったら、...

でさかりじゃなかったら、...

desakari ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出盛りの時、...

でさかりのとき、...

desakari no toki, ...

出盛りだった時、...

でさかりだったとき、...

desakari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出盛りになると, ...

でさかりになると, ...

desakari ni naru to, ...


Lubić

出盛りが好き

でさかりがすき

desakari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出盛りだといいですね

でさかりだといいですね

desakari da to ii desu ne

出盛りじゃないといいですね

でさかりじゃないといいですね

desakari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出盛りだといいんですが

でさかりだといいんですが

desakari da to ii n desu ga

出盛りだといいんですけど

でさかりだといいんですけど

desakari da to ii n desu kedo

出盛りじゃないといいんですが

でさかりじゃないといいんですが

desakari ja nai to ii n desu ga

出盛りじゃないといいんですけど

でさかりじゃないといいんですけど

desakari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出盛りなのに, ...

でさかりなのに, ...

desakari na noni, ...

出盛りだったのに, ...

でさかりだったのに, ...

desakari datta noni, ...


Nawet, jeśli

出盛りでも

でさかりでも

desakari de mo

出盛りじゃなくても

でさかりじゃなくても

desakari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出盛り

[nazwa] というでさかり

[nazwa] to iu desakari


Nie lubić

出盛りがきらい

でさかりがきらい

desakari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出盛りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でさかりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] desakari o morau


Podobny do ..., jak ...

出盛りのような [inny rzeczownik]

でさかりのような [inny rzeczownik]

desakari no you na [inny rzeczownik]

出盛りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でさかりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

desakari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出盛りのはずです

でさかりなのはずです

desakari no hazu desu

出盛りのはずでした

でさかりのはずでした

desakari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出盛りかもしれません

でさかりかもしれません

desakari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出盛りでしょう

でさかりでしょう

desakari deshou


Pytania w zdaniach

出盛り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でさかり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

desakari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

出盛りであれ

でさかりであれ

desakari de are


Słyszałem, że ...

出盛りだそうです

でさかりだそうです

desakari da sou desu

出盛りだったそうです

でさかりだったそうです

desakari datta sou desu


Stawać się

出盛りになる

でさかりになる

desakari ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出盛りみたいです

でさかりみたいです

desakari mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出盛りみたいな

でさかりみたいな

desakari mitai na

出盛りみたいに [przymiotnik, czasownik]

でさかりみたいに [przymiotnik, czasownik]

desakari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

出盛りであるな

でさかりであるな

desakari de aru na