小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 凸面鏡 | とつめんきょう

Informacje podstawowe

Kanji

とつ めん きょう

Znaczenie znaków kanji

wypukły, ???, nierówny

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

lustro, zwierciadło, wierzch beczki, oferowanie okrągłego ciasteczka ryżowego

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とつめんきょう

totsumenkyou


Znaczenie

wypukłe lustro


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸面鏡です

とつめんきょうです

totsumenkyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸面鏡でわありません

とつめんきょうでわありません

totsumenkyou dewa arimasen

凸面鏡じゃありません

とつめんきょうじゃありません

totsumenkyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凸面鏡でした

とつめんきょうでした

totsumenkyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

凸面鏡でわありませんでした

とつめんきょうでわありませんでした

totsumenkyou dewa arimasen deshita

凸面鏡じゃありませんでした

とつめんきょうじゃありませんでした

totsumenkyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凸面鏡だ

とつめんきょうだ

totsumenkyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凸面鏡じゃない

とつめんきょうじゃない

totsumenkyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凸面鏡だった

とつめんきょうだった

totsumenkyou datta

Przeczenie, czas przeszły

凸面鏡じゃなかった

とつめんきょうじゃなかった

totsumenkyou ja nakatta


Forma te

凸面鏡で

とつめんきょうで

totsumenkyou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凸面鏡でございます

とつめんきょうでございます

totsumenkyou de gozaimasu

凸面鏡でござる

とつめんきょうでござる

totsumenkyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

凸面鏡がほしい

とつめんきょうがほしい

totsumenkyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凸面鏡をほしがっている

とつめんきょうをほしがっている

totsumenkyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凸面鏡をくれる

[dający] [は/が] とつめんきょうをくれる

[dający] [wa/ga] totsumenkyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凸面鏡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとつめんきょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni totsumenkyou o ageru


Decydować się na

凸面鏡にする

とつめんきょうにする

totsumenkyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凸面鏡だって

とつめんきょうだって

totsumenkyou datte

凸面鏡だったって

とつめんきょうだったって

totsumenkyou dattatte


Forma wyjaśniająca

凸面鏡なんです

とつめんきょうなんです

totsumenkyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凸面鏡だったら、...

とつめんきょうだったら、...

totsumenkyou dattara, ...

凸面鏡じゃなかったら、...

とつめんきょうじゃなかったら、...

totsumenkyou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

凸面鏡の時、...

とつめんきょうのとき、...

totsumenkyou no toki, ...

凸面鏡だった時、...

とつめんきょうだったとき、...

totsumenkyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凸面鏡になると, ...

とつめんきょうになると, ...

totsumenkyou ni naru to, ...


Lubić

凸面鏡が好き

とつめんきょうがすき

totsumenkyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凸面鏡だといいですね

とつめんきょうだといいですね

totsumenkyou da to ii desu ne

凸面鏡じゃないといいですね

とつめんきょうじゃないといいですね

totsumenkyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凸面鏡だといいんですが

とつめんきょうだといいんですが

totsumenkyou da to ii n desu ga

凸面鏡だといいんですけど

とつめんきょうだといいんですけど

totsumenkyou da to ii n desu kedo

凸面鏡じゃないといいんですが

とつめんきょうじゃないといいんですが

totsumenkyou ja nai to ii n desu ga

凸面鏡じゃないといいんですけど

とつめんきょうじゃないといいんですけど

totsumenkyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凸面鏡なのに, ...

とつめんきょうなのに, ...

totsumenkyou na noni, ...

凸面鏡だったのに, ...

とつめんきょうだったのに, ...

totsumenkyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

凸面鏡でも

とつめんきょうでも

totsumenkyou de mo

凸面鏡じゃなくても

とつめんきょうじゃなくても

totsumenkyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凸面鏡

[nazwa] というとつめんきょう

[nazwa] to iu totsumenkyou


Nie lubić

凸面鏡がきらい

とつめんきょうがきらい

totsumenkyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凸面鏡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とつめんきょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] totsumenkyou o morau


Podobny do ..., jak ...

凸面鏡のような [inny rzeczownik]

とつめんきょうのような [inny rzeczownik]

totsumenkyou no you na [inny rzeczownik]

凸面鏡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とつめんきょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

totsumenkyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凸面鏡のはずです

とつめんきょうなのはずです

totsumenkyou no hazu desu

凸面鏡のはずでした

とつめんきょうのはずでした

totsumenkyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凸面鏡かもしれません

とつめんきょうかもしれません

totsumenkyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凸面鏡でしょう

とつめんきょうでしょう

totsumenkyou deshou


Pytania w zdaniach

凸面鏡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とつめんきょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

totsumenkyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凸面鏡であれ

とつめんきょうであれ

totsumenkyou de are


Słyszałem, że ...

凸面鏡だそうです

とつめんきょうだそうです

totsumenkyou da sou desu

凸面鏡だったそうです

とつめんきょうだったそうです

totsumenkyou datta sou desu


Stawać się

凸面鏡になる

とつめんきょうになる

totsumenkyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凸面鏡みたいです

とつめんきょうみたいです

totsumenkyou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凸面鏡みたいな

とつめんきょうみたいな

totsumenkyou mitai na

凸面鏡みたいに [przymiotnik, czasownik]

とつめんきょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

totsumenkyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凸面鏡であるな

とつめんきょうであるな

totsumenkyou de aru na