小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 川施餓鬼 | かわせがき

Informacje podstawowe

Kanji

かわ

Znaczenie znaków kanji

rzeka, strumyk, strumień

Pokaż szczegóły znaku

dawanie, podarowanie, obdarzanie, udzielanie (pomocy, łaski), wykonywanie, jałmużna

Pokaż szczegóły znaku

głodowanie, głodny, pragnienie

Pokaż szczegóły znaku

zły duch, diabeł, demon

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かわせがき

kawase gaki


Znaczenie

buddyjskie nabożeństwo ku pamięci osób utopionych w rzece

ofiara na cierpiące duchy osób utopionych w rzece


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川施餓鬼です

かわせがきです

kawase gaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

川施餓鬼でわありません

かわせがきでわありません

kawase gaki dewa arimasen

川施餓鬼じゃありません

かわせがきじゃありません

kawase gaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

川施餓鬼でした

かわせがきでした

kawase gaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

川施餓鬼でわありませんでした

かわせがきでわありませんでした

kawase gaki dewa arimasen deshita

川施餓鬼じゃありませんでした

かわせがきじゃありませんでした

kawase gaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川施餓鬼だ

かわせがきだ

kawase gaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

川施餓鬼じゃない

かわせがきじゃない

kawase gaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

川施餓鬼だった

かわせがきだった

kawase gaki datta

Przeczenie, czas przeszły

川施餓鬼じゃなかった

かわせがきじゃなかった

kawase gaki ja nakatta


Forma te

川施餓鬼で

かわせがきで

kawase gaki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

川施餓鬼でございます

かわせがきでございます

kawase gaki de gozaimasu

川施餓鬼でござる

かわせがきでござる

kawase gaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

川施餓鬼がほしい

かわせがきがほしい

kawase gaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

川施餓鬼をほしがっている

かわせがきをほしがっている

kawase gaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 川施餓鬼をくれる

[dający] [は/が] かわせがきをくれる

[dający] [wa/ga] kawase gaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に川施餓鬼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわせがきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawase gaki o ageru


Decydować się na

川施餓鬼にする

かわせがきにする

kawase gaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

川施餓鬼だって

かわせがきだって

kawase gaki datte

川施餓鬼だったって

かわせがきだったって

kawase gaki dattatte


Forma wyjaśniająca

川施餓鬼なんです

かわせがきなんです

kawase gaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

川施餓鬼だったら、...

かわせがきだったら、...

kawase gaki dattara, ...

川施餓鬼じゃなかったら、...

かわせがきじゃなかったら、...

kawase gaki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

川施餓鬼の時、...

かわせがきのとき、...

kawase gaki no toki, ...

川施餓鬼だった時、...

かわせがきだったとき、...

kawase gaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

川施餓鬼になると, ...

かわせがきになると, ...

kawase gaki ni naru to, ...


Lubić

川施餓鬼が好き

かわせがきがすき

kawase gaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

川施餓鬼だといいですね

かわせがきだといいですね

kawase gaki da to ii desu ne

川施餓鬼じゃないといいですね

かわせがきじゃないといいですね

kawase gaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

川施餓鬼だといいんですが

かわせがきだといいんですが

kawase gaki da to ii n desu ga

川施餓鬼だといいんですけど

かわせがきだといいんですけど

kawase gaki da to ii n desu kedo

川施餓鬼じゃないといいんですが

かわせがきじゃないといいんですが

kawase gaki ja nai to ii n desu ga

川施餓鬼じゃないといいんですけど

かわせがきじゃないといいんですけど

kawase gaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

川施餓鬼なのに, ...

かわせがきなのに, ...

kawase gaki na noni, ...

川施餓鬼だったのに, ...

かわせがきだったのに, ...

kawase gaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

川施餓鬼でも

かわせがきでも

kawase gaki de mo

川施餓鬼じゃなくても

かわせがきじゃなくても

kawase gaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という川施餓鬼

[nazwa] というかわせがき

[nazwa] to iu kawase gaki


Nie lubić

川施餓鬼がきらい

かわせがきがきらい

kawase gaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川施餓鬼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわせがきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawase gaki o morau


Podobny do ..., jak ...

川施餓鬼のような [inny rzeczownik]

かわせがきのような [inny rzeczownik]

kawase gaki no you na [inny rzeczownik]

川施餓鬼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわせがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawase gaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

川施餓鬼のはずです

かわせがきなのはずです

kawase gaki no hazu desu

川施餓鬼のはずでした

かわせがきのはずでした

kawase gaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

川施餓鬼かもしれません

かわせがきかもしれません

kawase gaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

川施餓鬼でしょう

かわせがきでしょう

kawase gaki deshou


Pytania w zdaniach

川施餓鬼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわせがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawase gaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

川施餓鬼だそうです

かわせがきだそうです

kawase gaki da sou desu

川施餓鬼だったそうです

かわせがきだったそうです

kawase gaki datta sou desu


Stawać się

川施餓鬼になる

かわせがきになる

kawase gaki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

川施餓鬼みたいです

かわせがきみたいです

kawase gaki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

川施餓鬼みたいな

かわせがきみたいな

kawase gaki mitai na

川施餓鬼みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわせがきみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawase gaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]