小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飢えに苦しむ | うえにくるしむ

Informacje podstawowe

Kanji

くる

Znaczenie znaków kanji

głodny, głodowanie, umieranie z głodu

Pokaż szczegóły znaku

cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うえにくるしむ

ue ni kurushimu


Znaczenie

cierpieć z powodu głodu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

餓えに苦しむ, うえにくるしむ, ue ni kurushimu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しみます

うえにくるしみます

ue ni kurushimimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しみません

うえにくるしみません

ue ni kurushimimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しみました

うえにくるしみました

ue ni kurushimimashita

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しみませんでした

うえにくるしみませんでした

ue ni kurushimimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しむ

うえにくるしむ

ue ni kurushimu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまない

うえにくるしまない

ue ni kurushimanai

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しんだ

うえにくるしんだ

ue ni kurushinda

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しまなかった

うえにくるしまなかった

ue ni kurushimanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

飢えに苦しみ

うえにくるしみ

ue ni kurushimi


Forma mashou

飢えに苦しみましょう

うえにくるしみましょう

ue ni kurushimimashou


Forma te

飢えに苦しんで

うえにくるしんで

ue ni kurushinde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しめる

うえにくるしめる

ue ni kurushimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しめない

うえにくるしめない

ue ni kurushimenai

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しめた

うえにくるしめた

ue ni kurushimeta

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しめなかった

うえにくるしめなかった

ue ni kurushimenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しめます

うえにくるしめます

ue ni kurushimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しめません

うえにくるしめません

ue ni kurushimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しめました

うえにくるしめました

ue ni kurushimemashita

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しめませんでした

うえにくるしめませんでした

ue ni kurushimemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

飢えに苦しめて

うえにくるしめて

ue ni kurushimete


Forma wolicjonalna

飢えに苦しもう

うえにくるしもう

ue ni kurushimou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまれる

うえにくるしまれる

ue ni kurushimareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまれない

うえにくるしまれない

ue ni kurushimarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しまれた

うえにくるしまれた

ue ni kurushimareta

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しまれなかった

うえにくるしまれなかった

ue ni kurushimarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまれます

うえにくるしまれます

ue ni kurushimaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまれません

うえにくるしまれません

ue ni kurushimaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しまれました

うえにくるしまれました

ue ni kurushimaremashita

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しまれませんでした

うえにくるしまれませんでした

ue ni kurushimaremasen deshita


Forma bierna, forma te

飢えに苦しまれて

うえにくるしまれて

ue ni kurushimarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しませる

うえにくるしませる

ue ni kurushimaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しませない

うえにくるしませない

ue ni kurushimasenai

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しませた

うえにくるしませた

ue ni kurushimaseta

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しませなかった

うえにくるしませなかった

ue ni kurushimasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しませます

うえにくるしませます

ue ni kurushimasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しませません

うえにくるしませません

ue ni kurushimasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しませました

うえにくるしませました

ue ni kurushimasemashita

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しませませんでした

うえにくるしませませんでした

ue ni kurushimasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

飢えに苦しませて

うえにくるしませて

ue ni kurushimasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまされる

うえにくるしまされる

ue ni kurushimasareru

飢えに苦しませられる

うえにくるしませられる

ue ni kurushimaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまされない

うえにくるしまされない

ue ni kurushimasarenai

飢えに苦しませられない

うえにくるしませられない

ue ni kurushimaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しまされた

うえにくるしまされた

ue ni kurushimasareta

飢えに苦しませられた

うえにくるしませられた

ue ni kurushimaserareta

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しまされなかった

うえにくるしまされなかった

ue ni kurushimasarenakatta

飢えに苦しませられなかった

うえにくるしませられなかった

ue ni kurushimaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまされます

うえにくるしまされます

ue ni kurushimasaremasu

飢えに苦しませられます

うえにくるしませられます

ue ni kurushimaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飢えに苦しまされません

うえにくるしまされません

ue ni kurushimasaremasen

飢えに苦しませられません

うえにくるしませられません

ue ni kurushimaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飢えに苦しまされました

うえにくるしまされました

ue ni kurushimasaremashita

飢えに苦しませられました

うえにくるしませられました

ue ni kurushimaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

飢えに苦しまされませんでした

うえにくるしまされませんでした

ue ni kurushimasaremasen deshita

飢えに苦しませられませんでした

うえにくるしませられませんでした

ue ni kurushimaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

飢えに苦しまされて

うえにくるしまされて

ue ni kurushimasarete

飢えに苦しませられて

うえにくるしませられて

ue ni kurushimaserarete


Forma ba

Twierdzenie

飢えに苦しめば

うえにくるしめば

ue ni kurushimeba

Przeczenie

飢えに苦しまなければ

うえにくるしまなければ

ue ni kurushimanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お飢えに苦しみになる

おうえにくるしみになる

oue ni kurushimi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お飢えに苦しみします

おうえにくるしみします

oue ni kurushimi shimasu

お飢えに苦しみする

おうえにくるしみする

oue ni kurushimi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

飢えに苦しむかもしれない

うえにくるしむかもしれない

ue ni kurushimu ka mo shirenai

飢えに苦しむかもしれません

うえにくるしむかもしれません

ue ni kurushimu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 飢えに苦しんでほしくないです

[osoba に] ... うえにくるしんでほしくないです

[osoba ni] ... ue ni kurushinde hoshikunai desu

[osoba に] ... 飢えに苦しまないでほしいです

[osoba に] ... うえにくるしまないでほしいです

[osoba ni] ... ue ni kurushimanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

飢えに苦しみたいです

うえにくるしみたいです

ue ni kurushimitai desu


Chcieć (III osoba)

飢えに苦しみたがっている

うえにくるしみたがっている

ue ni kurushimitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 飢えに苦しんでほしいです

[osoba に] ... うえにくるしんでほしいです

[osoba ni] ... ue ni kurushinde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 飢えに苦しんでくれる

[dający] [は/が] うえにくるしんでくれる

[dający] [wa/ga] ue ni kurushinde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飢えに苦しんであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうえにくるしんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ue ni kurushinde ageru


Decydować się na

飢えに苦しむことにする

うえにくるしむことにする

ue ni kurushimu koto ni suru

飢えに苦しまないことにする

うえにくるしまないことにする

ue ni kurushimanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

飢えに苦しまなくてよかった

うえにくるしまなくてよかった

ue ni kurushimanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

飢えに苦しんでよかった

うえにくるしんでよかった

ue ni kurushinde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

飢えに苦しまなければよかった

うえにくるしまなければよかった

ue ni kurushimanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

飢えに苦しめばよかった

うえにくるしめばよかった

ue ni kurushimeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

飢えに苦しむまで, ...

うえにくるしむまで, ...

ue ni kurushimu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

飢えに苦しまなくださって、ありがとうございました

うえにくるしまなくださって、ありがとうございました

ue ni kurushimana kudasatte, arigatou gozaimashita

飢えに苦しまなくてくれて、ありがとう

うえにくるしまなくてくれて、ありがとう

ue ni kurushimanakute kurete, arigatou

飢えに苦しまなくて、ありがとう

うえにくるしまなくて、ありがとう

ue ni kurushimanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

飢えに苦しんでくださって、ありがとうございました

うえにくるしんでくださって、ありがとうございました

ue ni kurushinde kudasatte, arigatou gozaimashita

飢えに苦しんでくれて、ありがとう

うえにくるしんでくれて、ありがとう

ue ni kurushinde kurete, arigatou

飢えに苦しんで、ありがとう

うえにくるしんで、ありがとう

ue ni kurushinde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飢えに苦しむって

うえにくるしむって

ue ni kurushimutte

飢えに苦しんだって

うえにくるしんだって

ue ni kurushindatte


Forma wyjaśniająca

飢えに苦しむんです

うえにくるしむんです

ue ni kurushimun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お飢えに苦しみください

おうえにくるしみください

oue ni kurushimi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 飢えに苦しみに行く

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにいく

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni iku

[miejsce] [に/へ] 飢えに苦しみに来る

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにくる

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 飢えに苦しみに帰る

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにかえる

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ飢えに苦しんでいません

まだうえにくるしんでいません

mada ue ni kurushinde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

飢えに苦しめば, ...

うえにくるしめば, ...

ue ni kurushimeba, ...

飢えに苦しまなければ, ...

うえにくるしまなければ, ...

ue ni kurushimanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飢えに苦しんだら、...

うえにくるしんだら、...

ue ni kurushindara, ...

飢えに苦しまなかったら、...

うえにくるしまなかったら、...

ue ni kurushimanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

飢えに苦しむ時、...

うえにくるしむとき、...

ue ni kurushimu toki, ...

飢えに苦しんだ時、...

うえにくるしんだとき、...

ue ni kurushinda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飢えに苦しむと, ...

うえにくるしむと, ...

ue ni kurushimu to, ...


Lubić

飢えに苦しむのが好き

うえにくるしむのがすき

ue ni kurushimu no ga suki


Łatwo coś zrobić

飢えに苦しみやすいです

うえにくるしみやすいです

ue ni kurushimi yasui desu

飢えに苦しみやすかったです

うえにくるしみやすかったです

ue ni kurushimi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

飢えに苦しんだことがある

うえにくるしんだことがある

ue ni kurushinda koto ga aru

飢えに苦しんだことがあるか

うえにくるしんだことがあるか

ue ni kurushinda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飢えに苦しむといいですね

うえにくるしむといいですね

ue ni kurushimu to ii desu ne

飢えに苦しまないといいですね

うえにくるしまないといいですね

ue ni kurushimanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飢えに苦しむといいんですが

うえにくるしむといいんですが

ue ni kurushimu to ii n desu ga

飢えに苦しむといいんですけど

うえにくるしむといいんですけど

ue ni kurushimu to ii n desu kedo

飢えに苦しまないといいんですが

うえにくるしまないといいんですが

ue ni kurushimanai to ii n desu ga

飢えに苦しまないといいんですけど

うえにくるしまないといいんですけど

ue ni kurushimanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

飢えに苦しむのに, ...

うえにくるしむのに, ...

ue ni kurushimu noni, ...

飢えに苦しんだのに, ...

うえにくるしんだのに, ...

ue ni kurushinda noni, ...


Musieć 1

飢えに苦しまなくちゃいけません

うえにくるしまなくちゃいけません

ue ni kurushimanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

飢えに苦しまなければならない

うえにくるしまなければならない

ue ni kurushimanakereba naranai

飢えに苦しまなければなりません

sければなりません

ue ni kurushimanakereba narimasen

飢えに苦しまなくてはならない

うえにくるしまなくてはならない

ue ni kurushimanakute wa naranai

飢えに苦しまなくてはなりません

うえにくるしまなくてはなりません

ue ni kurushimanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

飢えに苦しんでも

うえにくるしんでも

ue ni kurushinde mo

飢えに苦しまなくても

うえにくるしまなくても

ue ni kurushimanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

飢えに苦しまなくてもかまわない

うえにくるしまなくてもかまわない

ue ni kurushimanakute mo kamawanai

飢えに苦しまなくてもかまいません

うえにくるしまなくてもかまいません

ue ni kurushimanakute mo kamaimasen


Nie lubić

飢えに苦しむのがきらい

うえにくるしむのがきらい

ue ni kurushimu no ga kirai


Nie robiąc, ...

飢えに苦しまないで、...

うえにくるしまないで、...

ue ni kurushimanai de, ...


Nie trzeba tego robić

飢えに苦しまなくてもいいです

うえにくるしまなくてもいいです

ue ni kurushimanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飢えに苦しんで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うえにくるしんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ue ni kurushinde morau


Po czynności, robię ...

飢えに苦しんでから, ...

うえにくるしんでから, ...

ue ni kurushinde kara, ...


Podczas

飢えに苦しんでいる間に, ...

うえにくるしんでいるあいだに, ...

ue ni kurushinde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

飢えに苦しんでいる間, ...

うえにくるしんでいるあいだ, ...

ue ni kurushinde iru aida, ...


Powinnien / Miał

飢えに苦しむはずです

うえにくるしむはずです

ue ni kurushimu hazu desu

飢えに苦しむはずでした

うえにくるしむはずでした

ue ni kurushimu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 飢えに苦しませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うえにくるしませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ue ni kurushimasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 飢えに苦しませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うえにくるしませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ue ni kurushimasete kureru

Pozwól mi

私に ... 飢えに苦しませてください

私に ... うえにくるしませてください

watashi ni ... ue ni kurushimasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

飢えに苦しんでもいいです

うえにくるしんでもいいです

ue ni kurushinde mo ii desu

飢えに苦しんでもいいですか

うえにくるしんでもいいですか

ue ni kurushinde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

飢えに苦しんでもかまわない

うえにくるしんでもかまわない

ue ni kurushinde mo kamawanai

飢えに苦しんでもかまいません

うえにくるしんでもかまいません

ue ni kurushinde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

飢えに苦しむかもしれません

うえにくるしむかもしれません

ue ni kurushimu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飢えに苦しむでしょう

うえにくるしむでしょう

ue ni kurushimu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

飢えに苦しんでごらんなさい

うえにくるしんでごらんなさい

ue ni kurushinde goran nasai


Prośba

飢えに苦しんでください

うえにくるしんでください

ue ni kurushinde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

飢えに苦しんでいただけませんか

うえにくるしんでいただけませんか

ue ni kurushinde itadakemasen ka

飢えに苦しんでくれませんか

うえにくるしんでくれませんか

ue ni kurushinde kuremasen ka

飢えに苦しんでくれない

うえにくるしんでくれない

ue ni kurushinde kurenai


Próbować 1

飢えに苦しんでみる

うえにくるしんでみる

ue ni kurushinde miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

飢えに苦しもうとする

うえにくるしもうとする

ue ni kurushimou to suru


Przed czynnością, robię ...

飢えに苦しむ前に, ...

うえにくるしむまえに, ...

ue ni kurushimu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

飢えに苦しまなくて、すみませんでした

うえにくるしまなくて、すみませんでした

ue ni kurushimanakute, sumimasen deshita

飢えに苦しまなくて、すみません

うえにくるしまなくて、すみません

ue ni kurushimanakute, sumimasen

飢えに苦しまなくて、ごめん

うえにくるしまなくて、ごめん

ue ni kurushimanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

飢えに苦しんで、すみませんでした

うえにくるしんで、すみませんでした

ue ni kurushinde, sumimasen deshita

飢えに苦しんで、すみません

うえにくるしんで、すみません

ue ni kurushinde, sumimasen

飢えに苦しんで、ごめん

うえにくるしんで、ごめん

ue ni kurushinde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

飢えに苦しんでおく

うえにくるしんでおく

ue ni kurushinde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 飢えに苦しむ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うえにくるしむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ue ni kurushimu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

飢えに苦しむ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うえにくるしむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ue ni kurushimu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

飢えに苦しんだほうがいいです

うえにくるしんだほうがいいです

ue ni kurushinda hou ga ii desu

飢えに苦しまないほうがいいです

うえにくるしまないほうがいいです

ue ni kurushimanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

飢えに苦しんだらどうですか

うえにくるしんだらどうですか

ue ni kurushindara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

飢えに苦しんでくださる

うえにくるしんでくださる

ue ni kurushinde kudasaru


Rozkaz 1

飢えに苦しめ

うえにくるしめ

ue ni kurushime


Rozkaz 2

Forma przestarzała

飢えに苦しみなさい

うえにくるしみなさい

ue ni kurushiminasai


Słyszałem, że ...

飢えに苦しむそうです

うえにくるしむそうです

ue ni kurushimu sou desu

飢えに苦しんだそうです

うえにくるしんだそうです

ue ni kurushinda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

飢えに苦しみ方

うえにくるしみかた

ue ni kurushimikata


Starać się regularnie wykonywać

飢えに苦しむことにしている

うえにくるしむことにしている

ue ni kurushimu koto ni shite iru

飢えに苦しまないことにしている

うえにくるしまないことにしている

ue ni kurushimanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

飢えに苦しみにくいです

うえにくるしみにくいです

ue ni kurushimi nikui desu

飢えに苦しみにくかったです

うえにくるしみにくかったです

ue ni kurushimi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

飢えに苦しんでいる

うえにくるしんでいる

ue ni kurushinde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

飢えに苦しもうと思っている

うえにくるしもうとおもっている

ue ni kurushimou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

飢えに苦しもうと思う

うえにくるしもうとおもう

ue ni kurushimou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

飢えに苦しみながら, ...

うえにくるしみながら, ...

ue ni kurushimi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飢えに苦しむみたいです

うえにくるしむみたいです

ue ni kurushimu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飢えに苦しむみたいな

うえにくるしむみたいな

ue ni kurushimu mitai na

... みたいに飢えに苦しむ

... みたいにうえにくるしむ

... mitai ni ue ni kurushimu

飢えに苦しんだみたいです

うえにくるしんだみたいです

ue ni kurushinda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飢えに苦しんだみたいな

うえにくるしんだみたいな

ue ni kurushinda mitai na

... みたいに飢えに苦しんだ

... みたいにうえにくるしんだ

... mitai ni ue ni kurushinda


Zakaz 1

飢えに苦しんではいけません

うえにくるしんではいけません

ue ni kurushinde wa ikemasen


Zakaz 2

飢えに苦しまないでください

うえにくるしまないでください

ue ni kurushimanai de kudasai


Zakaz 3

飢えに苦しむな

うえにくるしむな

ue ni kurushimu na


Zamiar

飢えに苦しむつもりです

うえにくるしむつもりです

ue ni kurushimu tsumori desu

飢えに苦しまないつもりです

うえにくるしまないつもりです

ue ni kurushimanai tsumori desu


Zbyt wiele

飢えに苦しみすぎる

うえにくるしみすぎる

ue ni kurushimi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飢えに苦しませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うえにくるしませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ue ni kurushimaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飢えに苦しませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うえにくるしませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ue ni kurushimasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

飢えに苦しんでしまう

うえにくるしんでしまう

ue ni kurushinde shimau

飢えに苦しんじゃう

うえにくるしんじゃう

ue ni kurushinjau

飢えに苦しんでしまいました

うえにくるしんでしまいました

ue ni kurushinde shimaimashita

飢えに苦しんじゃいました

うえにくるしんじゃいました

ue ni kurushinjaimashita