小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 損害を蒙る | そんがいをこうむる

Informacje podstawowe

Kanji

そん がい こうむ

Znaczenie znaków kanji

szkoda, krzywda, strata, wada, niekorzyść, rana

Pokaż szczegóły znaku

szkoda, krzywda, uraz, uszkodzenie

Pokaż szczegóły znaku

ignorancja, niewiedza, nieświadomość, ciemność, dostawanie, otrzymywanie, przyjmowanie, ???, Mongolia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

そんがいをこうむる

songai o koumuru


Znaczenie

ponieść stratę


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

損害を被る, そんがいをこうむる, songai o koumuru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙ります

そんがいをこうむります

songai o koumurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙りません

そんがいをこうむりません

songai o koumurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙りました

そんがいをこうむりました

songai o koumurimashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙りませんでした

そんがいをこうむりませんでした

songai o koumurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙る

そんがいをこうむる

songai o koumuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らない

そんがいをこうむらない

songai o koumuranai

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙った

そんがいをこうむった

songai o koumutta

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らなかった

そんがいをこうむらなかった

songai o koumuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

損害を蒙り

そんがいをこうむり

songai o koumuri


Forma mashou

損害を蒙りましょう

そんがいをこうむりましょう

songai o koumurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

損害を蒙って

そんがいをこうむって

songai o koumutte

Przeczenie

損害を蒙らなくて

そんがいをこうむらなくて

songai o koumuranakute


Forma te od masu

損害を蒙りまして

そんがいをこうむりまして

songai o koumurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害が蒙れる

そんがいがこうむれる

songai ga koumureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害が蒙れない

そんがいがこうむれない

songai ga koumurenai

Twierdzenie, czas przeszły

損害が蒙れた

そんがいがこうむれた

songai ga koumureta

Przeczenie, czas przeszły

損害が蒙れなかった

そんがいがこうむれなかった

songai ga koumurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害が蒙れます

そんがいがこうむれます

songai ga koumuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害が蒙れません

そんがいがこうむれません

songai ga koumuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害が蒙れました

そんがいがこうむれました

songai ga koumuremashita

Przeczenie, czas przeszły

損害が蒙れませんでした

そんがいがこうむれませんでした

songai ga koumuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

損害が蒙れて

そんがいがこうむれて

songai ga koumurete

Przeczenie

損害が蒙れなくて

そんがいがこうむれなくて

songai ga koumurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

損害を蒙ろう

そんがいをこうむろう

songai o koumurou


Forma przypuszczająca

損害を蒙ろう

そんがいをこうむろう

songai o koumurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

損害を蒙るだろう

そんがいをこうむるだろう

songai o koumuru darou

postać mówiona 1

損害を蒙るでしょう

そんがいをこうむるでしょう

songai o koumuru deshou

postać mówiona 2

損害を蒙るであろう

そんがいをこうむるであろう

songai o koumuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙られる

そんがいをこうむられる

songai o koumurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙られない

そんがいをこうむられない

songai o koumurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙られた

そんがいをこうむられた

songai o koumurareta

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙られなかった

そんがいをこうむられなかった

songai o koumurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙られます

そんがいをこうむられます

songai o koumuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙られません

そんがいをこうむられません

songai o koumuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙られました

そんがいをこうむられました

songai o koumuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙られませんでした

そんがいをこうむられませんでした

songai o koumuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

損害を蒙られて

そんがいをこうむられて

songai o koumurarete

Przeczenie

損害を蒙られなくて

そんがいをこうむられなくて

songai o koumurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らせる

そんがいをこうむらせる

songai o koumuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らせない

そんがいをこうむらせない

songai o koumurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らせた

そんがいをこうむらせた

songai o koumuraseta

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らせなかった

そんがいをこうむらせなかった

songai o koumurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らす

そんがいをこうむらす

songai o koumurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らさない

そんがいをこうむらさない

songai o koumurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らした

そんがいをこうむらした

songai o koumurashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らさなかった

そんがいをこうむらさなかった

songai o koumurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らせます

そんがいをこうむらせます

songai o koumurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らせません

そんがいをこうむらせません

songai o koumurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らせました

そんがいをこうむらせました

songai o koumurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らせませんでした

そんがいをこうむらせませんでした

songai o koumurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らします

そんがいをこうむらします

songai o koumurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らしません

そんがいをこうむらしません

songai o koumurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らしました

そんがいをこうむらしました

songai o koumurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らしませんでした

そんがいをこうむらしませんでした

songai o koumurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

損害を蒙らせて

そんがいをこうむらせて

songai o koumurasete

Przeczenie

損害を蒙らせなくて

そんがいをこうむらせなくて

songai o koumurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

損害を蒙らして

そんがいをこうむらして

songai o koumurashite

Przeczenie

損害を蒙らさなくて

そんがいをこうむらさなくて

songai o koumurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らされる

そんがいをこうむらされる

songai o koumurasareru

損害を蒙らせられる

そんがいをこうむらせられる

songai o koumuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らされない

そんがいをこうむらされない

songai o koumurasarenai

損害を蒙らせられない

そんがいをこうむらせられない

songai o koumuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らされた

そんがいをこうむらされた

songai o koumurasareta

損害を蒙らせられた

そんがいをこうむらせられた

songai o koumuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らされなかった

そんがいをこうむらされなかった

songai o koumurasarenakatta

損害を蒙らせられなかった

そんがいをこうむらせられなかった

songai o koumuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らされます

そんがいをこうむらされます

songai o koumurasaremasu

損害を蒙らせられます

そんがいをこうむらせられます

songai o koumuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

損害を蒙らされません

そんがいをこうむらされません

songai o koumurasaremasen

損害を蒙らせられません

そんがいをこうむらせられません

songai o koumuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

損害を蒙らされました

そんがいをこうむらされました

songai o koumurasaremashita

損害を蒙らせられました

そんがいをこうむらせられました

songai o koumuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

損害を蒙らされませんでした

そんがいをこうむらされませんでした

songai o koumurasaremasen deshita

損害を蒙らせられませんでした

そんがいをこうむらせられませんでした

songai o koumuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

損害を蒙らされて

そんがいをこうむらされて

songai o koumurasarete

損害を蒙らせられて

そんがいをこうむらせられて

songai o koumuraserarete

Przeczenie

損害を蒙らされなくて

そんがいをこうむらされなくて

songai o koumurasarenakute

損害を蒙らせられなくて

そんがいをこうむらせられなくて

songai o koumuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

損害を蒙れば

そんがいをこうむれば

songai ga koumureba

Przeczenie

損害を蒙らなければ

そんがいをこうむらなければ

songai o koumuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お損害を蒙りになる

おそんがいをこうむりになる

osongai o koumuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

損害を蒙られる

そんがいをこうむられる

songai o koumurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

損害を蒙られない

そんがいをこうむられない

songai o koumurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お損害を蒙りします

おそんがいをこうむりします

osongai o koumuri shimasu

お損害を蒙りする

おそんがいをこうむりする

osongai o koumuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

損害を蒙るかもしれない

そんがいをこうむるかもしれない

songai o koumuru ka mo shirenai

損害を蒙るかもしれません

そんがいをこうむるかもしれません

songai o koumuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 損害を蒙ってほしくないです

[osoba に] ... そんがいをこうむってほしくないです

[osoba ni] ... songai o koumutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 損害を蒙らないでほしいです

[osoba に] ... そんがいをこうむらないでほしいです

[osoba ni] ... songai o koumuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

損害が蒙りたい

そんがいがこうむりたい

songai ga koumuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

損害が蒙りたいです

そんがいがこうむりたいです

songai ga koumuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

損害を蒙りたがる

そんがいをこうむりたがる

songai o koumuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

損害を蒙りたがっている

そんがいをこうむりたがっている

songai o koumuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 損害を蒙ってほしいです

[osoba に] ... そんがいをこうむってほしいです

[osoba ni] ... songai o koumutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 損害を蒙ってくれる

[dający] [は/が] そんがいをこうむってくれる

[dający] [wa/ga] songai o koumutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に損害を蒙ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそんがいをこうむってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni songai o koumutte ageru


Decydować się na

損害を蒙ることにする

そんがいをこうむることにする

songai o koumuru koto ni suru

損害を蒙らないことにする

そんがいをこうむらないことにする

songai o koumuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

損害を蒙らなくてよかった

そんがいをこうむらなくてよかった

songai o koumuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

損害を蒙ってよかった

そんがいをこうむってよかった

songai o koumutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

損害を蒙らなければよかった

そんがいをこうむらなければよかった

songai o koumuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

損害を蒙ればよかった

そんがいをこうむればよかった

songai ga koumureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

損害を蒙るまで, ...

そんがいをこうむるまで, ...

songai o koumuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

損害を蒙らなくださって、ありがとうございました

そんがいをこうむらなくださって、ありがとうございました

songai o koumurana kudasatte, arigatou gozaimashita

損害を蒙らなくてくれて、ありがとう

そんがいをこうむらなくてくれて、ありがとう

songai o koumuranakute kurete, arigatou

損害を蒙らなくて、ありがとう

そんがいをこうむらなくて、ありがとう

songai o koumuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

損害を蒙ってくださって、ありがとうございました

そんがいをこうむってくださって、ありがとうございました

songai o koumutte kudasatte, arigatou gozaimashita

損害を蒙ってくれて、ありがとう

そんがいをこうむってくれて、ありがとう

songai o koumutte kurete, arigatou

損害を蒙って、ありがとう

そんがいをこうむって、ありがとう

songai o koumutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

損害を蒙ったり、...

そんがいをこうむったり、...

songai o koumuttari, ...

twierdzenie

損害を蒙らなかったり、...

そんがいをこうむらなかったり、...

songai o koumuranakattari, ...

przeczenie

損害が蒙りたかったり、...

そんがいがこうむりたかったり、...

songai ga koumuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

損害を蒙るまい

そんがいをこうむるまい

songai o koumurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

損害を蒙ったろう、...

そんがいをこうむったろう、...

songai o koumuttarou, ...

twierdzenie

損害を蒙らなかったろう、...

そんがいをこうむらなかったろう、...

songai o koumuranakattarou, ...

przeczenie

損害が蒙りたかったろう、...

そんがいがこうむりたかったろう、...

songai ga koumuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

損害を蒙るって

そんがいをこうむるって

songai o koumurutte

損害を蒙ったって

そんがいをこうむったって

songai o koumuttatte


Forma wyjaśniająca

損害を蒙るんです

そんがいをこうむるんです

songai o koumurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お損害を蒙りください

おそんがいをこうむりください

osongai o koumuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに行く

[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにいく

[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに来る

[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにくる

[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに帰る

[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにかえる

[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ損害を蒙っていません

まだそんがいをこうむっていません

mada songai o koumutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

損害を蒙れば, ...

そんがいをこうむれば, ...

songai ga koumureba, ...

損害を蒙らなければ, ...

そんがいをこうむらなければ, ...

songai o koumuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

損害を蒙ったら、...

そんがいをこうむったら、...

songai o koumuttara, ...

twierdzenie

損害を蒙らなかったら、...

そんがいをこうむらなかったら、...

songai o koumuranakattara, ...

przeczenie

損害が蒙りたかったら、...

そんがいがこうむりたかったら、...

songai ga koumuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

損害を蒙る時、...

そんがいをこうむるとき、...

songai o koumuru toki, ...

損害を蒙った時、...

そんがいをこうむったとき、...

songai o koumutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

損害を蒙ると, ...

そんがいをこうむると, ...

songai o koumuru to, ...


Lubić

損害を蒙るのが好き

そんがいをこうむるのがすき

songai o koumuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

損害を蒙りやすいです

そんがいをこうむりやすいです

songai o koumuri yasui desu

損害を蒙りやすかったです

そんがいをこうむりやすかったです

songai o koumuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

損害を蒙ったことがある

そんがいをこうむったことがある

songai o koumutta koto ga aru

損害を蒙ったことがあるか

そんがいをこうむったことがあるか

songai o koumutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

損害を蒙るといいですね

そんがいをこうむるといいですね

songai o koumuru to ii desu ne

損害を蒙らないといいですね

そんがいをこうむらないといいですね

songai o koumuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

損害を蒙るといいんですが

そんがいをこうむるといいんですが

songai o koumuru to ii n desu ga

損害を蒙るといいんですけど

そんがいをこうむるといいんですけど

songai o koumuru to ii n desu kedo

損害を蒙らないといいんですが

そんがいをこうむらないといいんですが

songai o koumuranai to ii n desu ga

損害を蒙らないといいんですけど

そんがいをこうむらないといいんですけど

songai o koumuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

損害を蒙るのに, ...

そんがいをこうむるのに, ...

songai o koumuru noni, ...

損害を蒙ったのに, ...

そんがいをこうむったのに, ...

songai o koumutta noni, ...


Musieć 1

損害を蒙らなくちゃいけません

そんがいをこうむらなくちゃいけません

songai o koumuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

損害を蒙らなければならない

そんがいをこうむらなければならない

songai o koumuranakereba naranai

損害を蒙らなければなりません

sければなりません

songai o koumuranakereba narimasen

損害を蒙らなくてはならない

そんがいをこうむらなくてはならない

songai o koumuranakute wa naranai

損害を蒙らなくてはなりません

そんがいをこうむらなくてはなりません

songai o koumuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

損害を蒙っても

そんがいをこうむっても

songai o koumutte mo


Nawet, jeśli nie

損害を蒙らなくても

そんがいをこうむらなくても

songai o koumuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

損害を蒙らなくてもかまわない

そんがいをこうむらなくてもかまわない

songai o koumuranakute mo kamawanai

損害を蒙らなくてもかまいません

そんがいをこうむらなくてもかまいません

songai o koumuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

損害を蒙るのがきらい

そんがいをこうむるのがきらい

songai o koumuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

損害を蒙らないで、...

そんがいをこうむらないで、...

songai o koumuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

損害を蒙らなくてもいいです

そんがいをこうむらなくてもいいです

songai o koumuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 損害を蒙って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そんがいをこうむってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] songai o koumutte morau


Po czynności, robię ...

損害を蒙ってから, ...

そんがいをこうむってから, ...

songai o koumutte kara, ...


Podczas

損害を蒙っている間に, ...

そんがいをこうむっているあいだに, ...

songai o koumutte iru aida ni, ...

損害を蒙っている間, ...

そんがいをこうむっているあいだ, ...

songai o koumutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

損害を蒙るはずです

そんがいをこうむるはずです

songai o koumuru hazu desu

損害を蒙るはずでした

そんがいをこうむるはずでした

songai o koumuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 損害を蒙らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... そんがいをこうむらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... songai o koumurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 損害を蒙らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... そんがいをこうむらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... songai o koumurasete kureru

Do mnie

私に ... 損害を蒙らせてください

私に ... そんがいをこうむらせてください

watashi ni ... songai o koumurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

損害を蒙ってもいいです

そんがいをこうむってもいいです

songai o koumutte mo ii desu

損害を蒙ってもいいですか

そんがいをこうむってもいいですか

songai o koumutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

損害を蒙ってもかまわない

そんがいをこうむってもかまわない

songai o koumutte mo kamawanai

損害を蒙ってもかまいません

そんがいをこうむってもかまいません

songai o koumutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

損害を蒙るかもしれません

そんがいをこうむるかもしれません

songai o koumuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

損害を蒙るでしょう

そんがいをこうむるでしょう

songai o koumuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

損害を蒙ってごらんなさい

そんがいをこうむってごらんなさい

songai o koumutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

損害を蒙ってください

そんがいをこうむってください

songai o koumutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

損害を蒙ってくれ

そんがいをこうむってくれ

songai o koumutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

損害を蒙ってちょうだい

そんがいをこうむってちょうだい

songai o koumutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

損害を蒙っていただけませんか

そんがいをこうむっていただけませんか

songai o koumutte itadakemasen ka

損害を蒙ってくれませんか

そんがいをこうむってくれませんか

songai o koumutte kuremasen ka

損害を蒙ってくれない

そんがいをこうむってくれない

songai o koumutte kurenai


Próbować 1

損害を蒙ってみる

そんがいをこうむってみる

songai o koumutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

損害を蒙ろうとする

そんがいをこうむろうとする

songai o koumurou to suru


Przed czynnością, robię ...

損害を蒙る前に, ...

そんがいをこうむるまえに, ...

songai o koumuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

損害を蒙らなくて、すみませんでした

そんがいをこうむらなくて、すみませんでした

songai o koumuranakute, sumimasen deshita

損害を蒙らなくて、すみません

そんがいをこうむらなくて、すみません

songai o koumuranakute, sumimasen

損害を蒙らなくて、ごめん

そんがいをこうむらなくて、ごめん

songai o koumuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

損害を蒙って、すみませんでした

そんがいをこうむって、すみませんでした

songai o koumutte, sumimasen deshita

損害を蒙って、すみません

そんがいをこうむって、すみません

songai o koumutte, sumimasen

損害を蒙って、ごめん

そんがいをこうむって、ごめん

songai o koumutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

損害を蒙っておく

そんがいをこうむっておく

songai o koumutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 損害を蒙る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... そんがいをこうむる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... songai o koumuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

損害を蒙る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そんがいをこうむる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

songai o koumuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

損害を蒙ったほうがいいです

そんがいをこうむったほうがいいです

songai o koumutta hou ga ii desu

損害を蒙らないほうがいいです

そんがいをこうむらないほうがいいです

songai o koumuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

損害を蒙ったらどうですか

そんがいをこうむったらどうですか

songai o koumuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

損害を蒙ってくださる

そんがいをこうむってくださる

songai o koumutte kudasaru


Rozkaz 1

損害を蒙れ

そんがいをこうむれ

songai o koumure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

損害を蒙りなさい

そんがいをこうむりなさい

songai o koumurinasai


Słyszałem, że ...

損害を蒙るそうです

そんがいをこうむるそうです

songai o koumuru sou desu

損害を蒙ったそうです

そんがいをこうむったそうです

songai o koumutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

損害の蒙り方

そんがいのこうむりかた

songai no koumurikata


Starać się regularnie wykonywać

損害を蒙ることにしている

そんがいをこうむることにしている

songai o koumuru koto ni shite iru

損害を蒙らないことにしている

そんがいをこうむらないことにしている

songai o koumuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

損害を蒙りにくいです

そんがいをこうむりにくいです

songai o koumuri nikui desu

損害を蒙りにくかったです

そんがいをこうむりにくかったです

songai o koumuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

損害を蒙っている

そんがいをこうむっている

songai o koumutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

損害を蒙ろうと思っている

そんがいをこうむろうとおもっている

songai o koumurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

損害を蒙ろうと思う

そんがいをこうむろうとおもう

songai o koumurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

損害を蒙りながら, ...

そんがいをこうむりながら, ...

songai o koumurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

損害を蒙るみたいです

そんがいをこうむるみたいです

songai o koumuru mitai desu

損害を蒙るみたいな

そんがいをこうむるみたいな

songai o koumuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに損害を蒙る

... みたいにそんがいをこうむる

... mitai ni songai o koumuru

損害を蒙ったみたいです

そんがいをこうむったみたいです

songai o koumutta mitai desu

損害を蒙ったみたいな

そんがいをこうむったみたいな

songai o koumutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに損害を蒙った

... みたいにそんがいをこうむった

... mitai ni songai o koumutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

損害を蒙りそうです

そんがいをこうむりそうです

songai o koumurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

損害を蒙らなさそうです

そんがいをこうむらなさそうです

songai o koumuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

損害を蒙ってはいけません

そんがいをこうむってはいけません

songai o koumutte wa ikemasen


Zakaz 2

損害を蒙らないでください

そんがいをこうむらないでください

songai o koumuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

損害を蒙るな

そんがいをこうむるな

songai o koumuruna


Zamiar

損害を蒙るつもりです

そんがいをこうむるつもりです

songai o koumuru tsumori desu

損害を蒙らないつもりです

そんがいをこうむらないつもりです

songai o koumuranai tsumori desu


Zbyt wiele

損害を蒙りすぎる

そんがいをこうむりすぎる

songai o koumuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 損害を蒙らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... そんがいをこうむらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... songai o koumuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 損害を蒙らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... そんがいをこうむらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... songai o koumurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

損害を蒙ってしまう

そんがいをこうむってしまう

songai o koumutte shimau

損害を蒙っちゃう

そんがいをこうむっちゃう

songai o koumucchau

損害を蒙ってしまいました

そんがいをこうむってしまいました

songai o koumutte shimaimashita

損害を蒙っちゃいました

そんがいをこうむっちゃいました

songai o koumucchaimashita