Szczegóły słowa 損害を蒙る | そんがいをこうむる
Informacje podstawowe
Kanji
そん | がい | を | こうむ | る | ||
損 | 害 | を | 蒙 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
損 |
szkoda, krzywda, strata, wada, niekorzyść, rana |
Pokaż szczegóły znaku |
害 |
szkoda, krzywda, uraz, uszkodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
蒙 |
ignorancja, niewiedza, nieświadomość, ciemność, dostawanie, otrzymywanie, przyjmowanie, ???, Mongolia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
そんがいをこうむる |
songai o koumuru |
Znaczenie
ponieść stratę |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
損害を被る, そんがいをこうむる, songai o koumuru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙ります |
そんがいをこうむります |
songai o koumurimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙りません |
そんがいをこうむりません |
songai o koumurimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙りました |
そんがいをこうむりました |
songai o koumurimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙りませんでした |
そんがいをこうむりませんでした |
songai o koumurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙る |
そんがいをこうむる |
songai o koumuru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らない |
そんがいをこうむらない |
songai o koumuranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙った |
そんがいをこうむった |
songai o koumutta |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らなかった |
そんがいをこうむらなかった |
songai o koumuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
損害を蒙り |
そんがいをこうむり |
songai o koumuri |
Forma mashou
損害を蒙りましょう |
そんがいをこうむりましょう |
songai o koumurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
損害を蒙って |
そんがいをこうむって |
songai o koumutte |
|
Przeczenie
損害を蒙らなくて |
そんがいをこうむらなくて |
songai o koumuranakute |
Forma te od masu
損害を蒙りまして |
そんがいをこうむりまして |
songai o koumurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害が蒙れる |
そんがいがこうむれる |
songai ga koumureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害が蒙れない |
そんがいがこうむれない |
songai ga koumurenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害が蒙れた |
そんがいがこうむれた |
songai ga koumureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害が蒙れなかった |
そんがいがこうむれなかった |
songai ga koumurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害が蒙れます |
そんがいがこうむれます |
songai ga koumuremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害が蒙れません |
そんがいがこうむれません |
songai ga koumuremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害が蒙れました |
そんがいがこうむれました |
songai ga koumuremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害が蒙れませんでした |
そんがいがこうむれませんでした |
songai ga koumuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
損害が蒙れて |
そんがいがこうむれて |
songai ga koumurete |
|
Przeczenie
損害が蒙れなくて |
そんがいがこうむれなくて |
songai ga koumurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
損害を蒙ろう |
そんがいをこうむろう |
songai o koumurou |
Forma przypuszczająca
損害を蒙ろう |
そんがいをこうむろう |
songai o koumurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
損害を蒙るだろう |
そんがいをこうむるだろう |
songai o koumuru darou |
postać mówiona 1 |
|
損害を蒙るでしょう |
そんがいをこうむるでしょう |
songai o koumuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
損害を蒙るであろう |
そんがいをこうむるであろう |
songai o koumuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙られる |
そんがいをこうむられる |
songai o koumurareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙られない |
そんがいをこうむられない |
songai o koumurarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙られた |
そんがいをこうむられた |
songai o koumurareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙られなかった |
そんがいをこうむられなかった |
songai o koumurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙られます |
そんがいをこうむられます |
songai o koumuraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙られません |
そんがいをこうむられません |
songai o koumuraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙られました |
そんがいをこうむられました |
songai o koumuraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙られませんでした |
そんがいをこうむられませんでした |
songai o koumuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
損害を蒙られて |
そんがいをこうむられて |
songai o koumurarete |
|
Przeczenie
損害を蒙られなくて |
そんがいをこうむられなくて |
songai o koumurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らせる |
そんがいをこうむらせる |
songai o koumuraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らせない |
そんがいをこうむらせない |
songai o koumurasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らせた |
そんがいをこうむらせた |
songai o koumuraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らせなかった |
そんがいをこうむらせなかった |
songai o koumurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らす |
そんがいをこうむらす |
songai o koumurasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らさない |
そんがいをこうむらさない |
songai o koumurasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らした |
そんがいをこうむらした |
songai o koumurashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らさなかった |
そんがいをこうむらさなかった |
songai o koumurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らせます |
そんがいをこうむらせます |
songai o koumurasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らせません |
そんがいをこうむらせません |
songai o koumurasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らせました |
そんがいをこうむらせました |
songai o koumurasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らせませんでした |
そんがいをこうむらせませんでした |
songai o koumurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らします |
そんがいをこうむらします |
songai o koumurashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らしません |
そんがいをこうむらしません |
songai o koumurashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らしました |
そんがいをこうむらしました |
songai o koumurashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らしませんでした |
そんがいをこうむらしませんでした |
songai o koumurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
損害を蒙らせて |
そんがいをこうむらせて |
songai o koumurasete |
|
Przeczenie
損害を蒙らせなくて |
そんがいをこうむらせなくて |
songai o koumurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
損害を蒙らして |
そんがいをこうむらして |
songai o koumurashite |
|
Przeczenie
損害を蒙らさなくて |
そんがいをこうむらさなくて |
songai o koumurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らされる |
そんがいをこうむらされる |
songai o koumurasareru |
|
損害を蒙らせられる |
そんがいをこうむらせられる |
songai o koumuraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らされない |
そんがいをこうむらされない |
songai o koumurasarenai |
|
損害を蒙らせられない |
そんがいをこうむらせられない |
songai o koumuraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らされた |
そんがいをこうむらされた |
songai o koumurasareta |
|
損害を蒙らせられた |
そんがいをこうむらせられた |
songai o koumuraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らされなかった |
そんがいをこうむらされなかった |
songai o koumurasarenakatta |
|
損害を蒙らせられなかった |
そんがいをこうむらせられなかった |
songai o koumuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らされます |
そんがいをこうむらされます |
songai o koumurasaremasu |
|
損害を蒙らせられます |
そんがいをこうむらせられます |
songai o koumuraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
損害を蒙らされません |
そんがいをこうむらされません |
songai o koumurasaremasen |
|
損害を蒙らせられません |
そんがいをこうむらせられません |
songai o koumuraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
損害を蒙らされました |
そんがいをこうむらされました |
songai o koumurasaremashita |
|
損害を蒙らせられました |
そんがいをこうむらせられました |
songai o koumuraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
損害を蒙らされませんでした |
そんがいをこうむらされませんでした |
songai o koumurasaremasen deshita |
|
損害を蒙らせられませんでした |
そんがいをこうむらせられませんでした |
songai o koumuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
損害を蒙らされて |
そんがいをこうむらされて |
songai o koumurasarete |
|
損害を蒙らせられて |
そんがいをこうむらせられて |
songai o koumuraserarete |
|
Przeczenie
損害を蒙らされなくて |
そんがいをこうむらされなくて |
songai o koumurasarenakute |
|
損害を蒙らせられなくて |
そんがいをこうむらせられなくて |
songai o koumuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
損害を蒙れば |
そんがいをこうむれば |
songai ga koumureba |
|
Przeczenie
損害を蒙らなければ |
そんがいをこうむらなければ |
songai o koumuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お損害を蒙りになる |
おそんがいをこうむりになる |
osongai o koumuri ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
損害を蒙られる |
そんがいをこうむられる |
songai o koumurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
損害を蒙られない |
そんがいをこうむられない |
songai o koumurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お損害を蒙りします |
おそんがいをこうむりします |
osongai o koumuri shimasu |
|
お損害を蒙りする |
おそんがいをこうむりする |
osongai o koumuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
損害を蒙るかもしれない |
そんがいをこうむるかもしれない |
songai o koumuru ka mo shirenai |
|
損害を蒙るかもしれません |
そんがいをこうむるかもしれません |
songai o koumuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 損害を蒙ってほしくないです |
[osoba に] ... そんがいをこうむってほしくないです |
[osoba ni] ... songai o koumutte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 損害を蒙らないでほしいです |
[osoba に] ... そんがいをこうむらないでほしいです |
[osoba ni] ... songai o koumuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
損害が蒙りたい |
そんがいがこうむりたい |
songai ga koumuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
損害が蒙りたいです |
そんがいがこうむりたいです |
songai ga koumuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
損害を蒙りたがる |
そんがいをこうむりたがる |
songai o koumuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
損害を蒙りたがっている |
そんがいをこうむりたがっている |
songai o koumuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 損害を蒙ってほしいです |
[osoba に] ... そんがいをこうむってほしいです |
[osoba ni] ... songai o koumutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 損害を蒙ってくれる |
[dający] [は/が] そんがいをこうむってくれる |
[dający] [wa/ga] songai o koumutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に損害を蒙ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそんがいをこうむってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni songai o koumutte ageru |
Decydować się na
損害を蒙ることにする |
そんがいをこうむることにする |
songai o koumuru koto ni suru |
|
損害を蒙らないことにする |
そんがいをこうむらないことにする |
songai o koumuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
損害を蒙らなくてよかった |
そんがいをこうむらなくてよかった |
songai o koumuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
損害を蒙ってよかった |
そんがいをこうむってよかった |
songai o koumutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
損害を蒙らなければよかった |
そんがいをこうむらなければよかった |
songai o koumuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
損害を蒙ればよかった |
そんがいをこうむればよかった |
songai ga koumureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
損害を蒙るまで, ... |
そんがいをこうむるまで, ... |
songai o koumuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
損害を蒙らなくださって、ありがとうございました |
そんがいをこうむらなくださって、ありがとうございました |
songai o koumurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
損害を蒙らなくてくれて、ありがとう |
そんがいをこうむらなくてくれて、ありがとう |
songai o koumuranakute kurete, arigatou |
|
損害を蒙らなくて、ありがとう |
そんがいをこうむらなくて、ありがとう |
songai o koumuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
損害を蒙ってくださって、ありがとうございました |
そんがいをこうむってくださって、ありがとうございました |
songai o koumutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
損害を蒙ってくれて、ありがとう |
そんがいをこうむってくれて、ありがとう |
songai o koumutte kurete, arigatou |
|
損害を蒙って、ありがとう |
そんがいをこうむって、ありがとう |
songai o koumutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
損害を蒙ったり、... |
そんがいをこうむったり、... |
songai o koumuttari, ... |
twierdzenie |
|
損害を蒙らなかったり、... |
そんがいをこうむらなかったり、... |
songai o koumuranakattari, ... |
przeczenie |
|
損害が蒙りたかったり、... |
そんがいがこうむりたかったり、... |
songai ga koumuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
損害を蒙るまい |
そんがいをこうむるまい |
songai o koumurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
損害を蒙ったろう、... |
そんがいをこうむったろう、... |
songai o koumuttarou, ... |
twierdzenie |
|
損害を蒙らなかったろう、... |
そんがいをこうむらなかったろう、... |
songai o koumuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
損害が蒙りたかったろう、... |
そんがいがこうむりたかったろう、... |
songai ga koumuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
損害を蒙るって |
そんがいをこうむるって |
songai o koumurutte |
|
損害を蒙ったって |
そんがいをこうむったって |
songai o koumuttatte |
Forma wyjaśniająca
損害を蒙るんです |
そんがいをこうむるんです |
songai o koumurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お損害を蒙りください |
おそんがいをこうむりください |
osongai o koumuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに行く |
[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにいく |
[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに来る |
[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにくる |
[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 損害を蒙りに帰る |
[miejsce] [に/へ] そんがいをこうむりにかえる |
[miejsce] [に/へ] songai o koumuri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
損害を蒙れば, ... |
そんがいをこうむれば, ... |
songai ga koumureba, ... |
|
損害を蒙らなければ, ... |
そんがいをこうむらなければ, ... |
songai o koumuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
損害を蒙ったら、... |
そんがいをこうむったら、... |
songai o koumuttara, ... |
twierdzenie |
|
損害を蒙らなかったら、... |
そんがいをこうむらなかったら、... |
songai o koumuranakattara, ... |
przeczenie |
|
損害が蒙りたかったら、... |
そんがいがこうむりたかったら、... |
songai ga koumuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ損害を蒙っていません |
まだそんがいをこうむっていません |
mada songai o koumutte imasen |
Kiedy ..., to ...
損害を蒙る時、... |
そんがいをこうむるとき、... |
songai o koumuru toki, ... |
|
損害を蒙った時、... |
そんがいをこうむったとき、... |
songai o koumutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
損害を蒙ると, ... |
そんがいをこうむると, ... |
songai o koumuru to, ... |
Lubić
損害を蒙るのが好き |
そんがいをこうむるのがすき |
songai o koumuru no ga suki |
Mieć doświadczenie
損害を蒙ったことがある |
そんがいをこうむったことがある |
songai o koumutta koto ga aru |
|
損害を蒙ったことがあるか |
そんがいをこうむったことがあるか |
songai o koumutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
損害を蒙るといいですね |
そんがいをこうむるといいですね |
songai o koumuru to ii desu ne |
|
損害を蒙らないといいですね |
そんがいをこうむらないといいですね |
songai o koumuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
損害を蒙るといいんですが |
そんがいをこうむるといいんですが |
songai o koumuru to ii n desu ga |
|
損害を蒙るといいんですけど |
そんがいをこうむるといいんですけど |
songai o koumuru to ii n desu kedo |
|
損害を蒙らないといいんですが |
そんがいをこうむらないといいんですが |
songai o koumuranai to ii n desu ga |
|
損害を蒙らないといいんですけど |
そんがいをこうむらないといいんですけど |
songai o koumuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
損害を蒙るのに, ... |
そんがいをこうむるのに, ... |
songai o koumuru noni, ... |
|
損害を蒙ったのに, ... |
そんがいをこうむったのに, ... |
songai o koumutta noni, ... |
Musieć 1
損害を蒙らなくちゃいけません |
そんがいをこうむらなくちゃいけません |
songai o koumuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
損害を蒙らなければならない |
そんがいをこうむらなければならない |
songai o koumuranakereba naranai |
|
損害を蒙らなければなりません |
sければなりません |
songai o koumuranakereba narimasen |
|
損害を蒙らなくてはならない |
そんがいをこうむらなくてはならない |
songai o koumuranakute wa naranai |
|
損害を蒙らなくてはなりません |
そんがいをこうむらなくてはなりません |
songai o koumuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
損害を蒙っても |
そんがいをこうむっても |
songai o koumutte mo |
Nawet, jeśli nie
損害を蒙らなくても |
そんがいをこうむらなくても |
songai o koumuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
損害を蒙らなくてもかまわない |
そんがいをこうむらなくてもかまわない |
songai o koumuranakute mo kamawanai |
|
損害を蒙らなくてもかまいません |
そんがいをこうむらなくてもかまいません |
songai o koumuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
損害を蒙るのがきらい |
そんがいをこうむるのがきらい |
songai o koumuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
損害を蒙らないで、... |
そんがいをこうむらないで、... |
songai o koumuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
損害を蒙らなくてもいいです |
そんがいをこうむらなくてもいいです |
songai o koumuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 損害を蒙って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そんがいをこうむってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] songai o koumutte morau |
Po czynności, robię ...
損害を蒙ってから, ... |
そんがいをこうむってから, ... |
songai o koumutte kara, ... |
Podczas
損害を蒙っている間に, ... |
そんがいをこうむっているあいだに, ... |
songai o koumutte iru aida ni, ... |
|
損害を蒙っている間, ... |
そんがいをこうむっているあいだ, ... |
songai o koumutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
損害を蒙るはずです |
そんがいをこうむるはずです |
songai o koumuru hazu desu |
|
損害を蒙るはずでした |
そんがいをこうむるはずでした |
songai o koumuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 損害を蒙らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... そんがいをこうむらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... songai o koumurasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 損害を蒙らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... そんがいをこうむらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... songai o koumurasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 損害を蒙らせてください |
私に ... そんがいをこうむらせてください |
watashi ni ... songai o koumurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
損害を蒙ってもいいです |
そんがいをこうむってもいいです |
songai o koumutte mo ii desu |
|
損害を蒙ってもいいですか |
そんがいをこうむってもいいですか |
songai o koumutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
損害を蒙ってもかまわない |
そんがいをこうむってもかまわない |
songai o koumutte mo kamawanai |
|
損害を蒙ってもかまいません |
そんがいをこうむってもかまいません |
songai o koumutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
損害を蒙るかもしれません |
そんがいをこうむるかもしれません |
songai o koumuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
損害を蒙るでしょう |
そんがいをこうむるでしょう |
songai o koumuru deshou |
Próbować 1
損害を蒙ってみる |
そんがいをこうむってみる |
songai o koumutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
損害を蒙ろうとする |
そんがいをこうむろうとする |
songai o koumurou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
損害を蒙ってください |
そんがいをこうむってください |
songai o koumutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
損害を蒙ってくれ |
そんがいをこうむってくれ |
songai o koumutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
損害を蒙ってちょうだい |
そんがいをこうむってちょうだい |
songai o koumutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
損害を蒙っていただけませんか |
そんがいをこうむっていただけませんか |
songai o koumutte itadakemasen ka |
|
損害を蒙ってくれませんか |
そんがいをこうむってくれませんか |
songai o koumutte kuremasen ka |
|
損害を蒙ってくれない |
そんがいをこうむってくれない |
songai o koumutte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
損害を蒙ってごらんなさい |
そんがいをこうむってごらんなさい |
songai o koumutte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
損害を蒙る前に, ... |
そんがいをこうむるまえに, ... |
songai o koumuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
損害を蒙らなくて、すみませんでした |
そんがいをこうむらなくて、すみませんでした |
songai o koumuranakute, sumimasen deshita |
|
損害を蒙らなくて、すみません |
そんがいをこうむらなくて、すみません |
songai o koumuranakute, sumimasen |
|
損害を蒙らなくて、ごめん |
そんがいをこうむらなくて、ごめん |
songai o koumuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
損害を蒙って、すみませんでした |
そんがいをこうむって、すみませんでした |
songai o koumutte, sumimasen deshita |
|
損害を蒙って、すみません |
そんがいをこうむって、すみません |
songai o koumutte, sumimasen |
|
損害を蒙って、ごめん |
そんがいをこうむって、ごめん |
songai o koumutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
損害を蒙っておく |
そんがいをこうむっておく |
songai o koumutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 損害を蒙る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... そんがいをこうむる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... songai o koumuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
損害を蒙る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そんがいをこうむる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
songai o koumuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
損害を蒙ったほうがいいです |
そんがいをこうむったほうがいいです |
songai o koumutta hou ga ii desu |
|
損害を蒙らないほうがいいです |
そんがいをこうむらないほうがいいです |
songai o koumuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
損害を蒙ったらどうですか |
そんがいをこうむったらどうですか |
songai o koumuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
損害を蒙ってくださる |
そんがいをこうむってくださる |
songai o koumutte kudasaru |
Rozkaz 1
損害を蒙れ |
そんがいをこうむれ |
songai o koumure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
損害を蒙りなさい |
そんがいをこうむりなさい |
songai o koumurinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
損害の蒙り方 |
そんがいのこうむりかた |
songai no koumurikata |
Starać się regularnie wykonywać
損害を蒙ることにしている |
そんがいをこうむることにしている |
songai o koumuru koto ni shite iru |
|
損害を蒙らないことにしている |
そんがいをこうむらないことにしている |
songai o koumuranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
損害を蒙るそうです |
そんがいをこうむるそうです |
songai o koumuru sou desu |
|
損害を蒙ったそうです |
そんがいをこうむったそうです |
songai o koumutta sou desu |
Trudno coś zrobić
損害を蒙りにくいです |
そんがいをこうむりにくいです |
songai o koumuri nikui desu |
|
損害を蒙りにくかったです |
そんがいをこうむりにくかったです |
songai o koumuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
損害を蒙っている |
そんがいをこうむっている |
songai o koumutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
損害を蒙ろうと思っている |
そんがいをこうむろうとおもっている |
songai o koumurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
損害を蒙ろうと思う |
そんがいをこうむろうとおもう |
songai o koumurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
損害を蒙りながら, ... |
そんがいをこうむりながら, ... |
songai o koumurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
損害を蒙るみたいです |
そんがいをこうむるみたいです |
songai o koumuru mitai desu |
|
損害を蒙るみたいな |
そんがいをこうむるみたいな |
songai o koumuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに損害を蒙る |
... みたいにそんがいをこうむる |
... mitai ni songai o koumuru |
|
損害を蒙ったみたいです |
そんがいをこうむったみたいです |
songai o koumutta mitai desu |
|
損害を蒙ったみたいな |
そんがいをこうむったみたいな |
songai o koumutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに損害を蒙った |
... みたいにそんがいをこうむった |
... mitai ni songai o koumutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
損害を蒙りそうです |
そんがいをこうむりそうです |
songai o koumurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
損害を蒙らなさそうです |
そんがいをこうむらなさそうです |
songai o koumuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
損害を蒙ってはいけません |
そんがいをこうむってはいけません |
songai o koumutte wa ikemasen |
Zakaz 2
損害を蒙らないでください |
そんがいをこうむらないでください |
songai o koumuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
損害を蒙るな |
そんがいをこうむるな |
songai o koumuruna |
Zamiar
損害を蒙るつもりです |
そんがいをこうむるつもりです |
songai o koumuru tsumori desu |
|
損害を蒙らないつもりです |
そんがいをこうむらないつもりです |
songai o koumuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
損害を蒙りすぎる |
そんがいをこうむりすぎる |
songai o koumuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 損害を蒙らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... そんがいをこうむらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... songai o koumuraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 損害を蒙らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... そんがいをこうむらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... songai o koumurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
損害を蒙ってしまう |
そんがいをこうむってしまう |
songai o koumutte shimau |
|
損害を蒙っちゃう |
そんがいをこうむっちゃう |
songai o koumucchau |
|
損害を蒙ってしまいました |
そんがいをこうむってしまいました |
songai o koumutte shimaimashita |
|
損害を蒙っちゃいました |
そんがいをこうむっちゃいました |
songai o koumucchaimashita |
Łatwo coś zrobić
損害を蒙りやすいです |
そんがいをこうむりやすいです |
songai o koumuri yasui desu |
|
損害を蒙りやすかったです |
そんがいをこうむりやすかったです |
songai o koumuri yasukatta desu |