小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 餓えに苦しむ | うえにくるしむ

Informacje podstawowe

Kanji

くる

Znaczenie znaków kanji

głodowanie, głodny, pragnienie

Pokaż szczegóły znaku

cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うえにくるしむ

ue ni kurushimu


Znaczenie

cierpieć z powodu głodu


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

飢えに苦しむ, うえにくるしむ, ue ni kurushimu

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しみます

うえにくるしみます

ue ni kurushimimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しみません

うえにくるしみません

ue ni kurushimimasen

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しみました

うえにくるしみました

ue ni kurushimimashita

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しみませんでした

うえにくるしみませんでした

ue ni kurushimimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しむ

うえにくるしむ

ue ni kurushimu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまない

うえにくるしまない

ue ni kurushimanai

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しんだ

うえにくるしんだ

ue ni kurushinda

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しまなかった

うえにくるしまなかった

ue ni kurushimanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

餓えに苦しみ

うえにくるしみ

ue ni kurushimi


Forma mashou

餓えに苦しみましょう

うえにくるしみましょう

ue ni kurushimimashou


Forma te

餓えに苦しんで

うえにくるしんで

ue ni kurushinde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しめる

うえにくるしめる

ue ni kurushimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しめない

うえにくるしめない

ue ni kurushimenai

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しめた

うえにくるしめた

ue ni kurushimeta

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しめなかった

うえにくるしめなかった

ue ni kurushimenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しめます

うえにくるしめます

ue ni kurushimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しめません

うえにくるしめません

ue ni kurushimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しめました

うえにくるしめました

ue ni kurushimemashita

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しめませんでした

うえにくるしめませんでした

ue ni kurushimemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

餓えに苦しめて

うえにくるしめて

ue ni kurushimete


Forma wolicjonalna

餓えに苦しもう

うえにくるしもう

ue ni kurushimou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまれる

うえにくるしまれる

ue ni kurushimareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまれない

うえにくるしまれない

ue ni kurushimarenai

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しまれた

うえにくるしまれた

ue ni kurushimareta

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しまれなかった

うえにくるしまれなかった

ue ni kurushimarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまれます

うえにくるしまれます

ue ni kurushimaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまれません

うえにくるしまれません

ue ni kurushimaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しまれました

うえにくるしまれました

ue ni kurushimaremashita

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しまれませんでした

うえにくるしまれませんでした

ue ni kurushimaremasen deshita


Forma bierna, forma te

餓えに苦しまれて

うえにくるしまれて

ue ni kurushimarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しませる

うえにくるしませる

ue ni kurushimaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しませない

うえにくるしませない

ue ni kurushimasenai

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しませた

うえにくるしませた

ue ni kurushimaseta

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しませなかった

うえにくるしませなかった

ue ni kurushimasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しませます

うえにくるしませます

ue ni kurushimasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しませません

うえにくるしませません

ue ni kurushimasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しませました

うえにくるしませました

ue ni kurushimasemashita

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しませませんでした

うえにくるしませませんでした

ue ni kurushimasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

餓えに苦しませて

うえにくるしませて

ue ni kurushimasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまされる

うえにくるしまされる

ue ni kurushimasareru

餓えに苦しませられる

うえにくるしませられる

ue ni kurushimaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまされない

うえにくるしまされない

ue ni kurushimasarenai

餓えに苦しませられない

うえにくるしませられない

ue ni kurushimaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しまされた

うえにくるしまされた

ue ni kurushimasareta

餓えに苦しませられた

うえにくるしませられた

ue ni kurushimaserareta

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しまされなかった

うえにくるしまされなかった

ue ni kurushimasarenakatta

餓えに苦しませられなかった

うえにくるしませられなかった

ue ni kurushimaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまされます

うえにくるしまされます

ue ni kurushimasaremasu

餓えに苦しませられます

うえにくるしませられます

ue ni kurushimaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

餓えに苦しまされません

うえにくるしまされません

ue ni kurushimasaremasen

餓えに苦しませられません

うえにくるしませられません

ue ni kurushimaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

餓えに苦しまされました

うえにくるしまされました

ue ni kurushimasaremashita

餓えに苦しませられました

うえにくるしませられました

ue ni kurushimaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

餓えに苦しまされませんでした

うえにくるしまされませんでした

ue ni kurushimasaremasen deshita

餓えに苦しませられませんでした

うえにくるしませられませんでした

ue ni kurushimaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

餓えに苦しまされて

うえにくるしまされて

ue ni kurushimasarete

餓えに苦しませられて

うえにくるしませられて

ue ni kurushimaserarete


Forma ba

Twierdzenie

餓えに苦しめば

うえにくるしめば

ue ni kurushimeba

Przeczenie

餓えに苦しまなければ

うえにくるしまなければ

ue ni kurushimanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お餓えに苦しみになる

おうえにくるしみになる

oue ni kurushimi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お餓えに苦しみします

おうえにくるしみします

oue ni kurushimi shimasu

お餓えに苦しみする

おうえにくるしみする

oue ni kurushimi suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

餓えに苦しむかもしれない

うえにくるしむかもしれない

ue ni kurushimu ka mo shirenai

餓えに苦しむかもしれません

うえにくるしむかもしれません

ue ni kurushimu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 餓えに苦しんでほしくないです

[osoba に] ... うえにくるしんでほしくないです

[osoba ni] ... ue ni kurushinde hoshikunai desu

[osoba に] ... 餓えに苦しまないでほしいです

[osoba に] ... うえにくるしまないでほしいです

[osoba ni] ... ue ni kurushimanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

餓えに苦しみたいです

うえにくるしみたいです

ue ni kurushimitai desu


Chcieć (III osoba)

餓えに苦しみたがっている

うえにくるしみたがっている

ue ni kurushimitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 餓えに苦しんでほしいです

[osoba に] ... うえにくるしんでほしいです

[osoba ni] ... ue ni kurushinde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 餓えに苦しんでくれる

[dający] [は/が] うえにくるしんでくれる

[dający] [wa/ga] ue ni kurushinde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に餓えに苦しんであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうえにくるしんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ue ni kurushinde ageru


Decydować się na

餓えに苦しむことにする

うえにくるしむことにする

ue ni kurushimu koto ni suru

餓えに苦しまないことにする

うえにくるしまないことにする

ue ni kurushimanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

餓えに苦しまなくてよかった

うえにくるしまなくてよかった

ue ni kurushimanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

餓えに苦しんでよかった

うえにくるしんでよかった

ue ni kurushinde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

餓えに苦しまなければよかった

うえにくるしまなければよかった

ue ni kurushimanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

餓えに苦しめばよかった

うえにくるしめばよかった

ue ni kurushimeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

餓えに苦しむまで, ...

うえにくるしむまで, ...

ue ni kurushimu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

餓えに苦しまなくださって、ありがとうございました

うえにくるしまなくださって、ありがとうございました

ue ni kurushimana kudasatte, arigatou gozaimashita

餓えに苦しまなくてくれて、ありがとう

うえにくるしまなくてくれて、ありがとう

ue ni kurushimanakute kurete, arigatou

餓えに苦しまなくて、ありがとう

うえにくるしまなくて、ありがとう

ue ni kurushimanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

餓えに苦しんでくださって、ありがとうございました

うえにくるしんでくださって、ありがとうございました

ue ni kurushinde kudasatte, arigatou gozaimashita

餓えに苦しんでくれて、ありがとう

うえにくるしんでくれて、ありがとう

ue ni kurushinde kurete, arigatou

餓えに苦しんで、ありがとう

うえにくるしんで、ありがとう

ue ni kurushinde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

餓えに苦しむって

うえにくるしむって

ue ni kurushimutte

餓えに苦しんだって

うえにくるしんだって

ue ni kurushindatte


Forma wyjaśniająca

餓えに苦しむんです

うえにくるしむんです

ue ni kurushimun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お餓えに苦しみください

おうえにくるしみください

oue ni kurushimi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 餓えに苦しみに行く

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにいく

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni iku

[miejsce] [に/へ] 餓えに苦しみに来る

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにくる

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 餓えに苦しみに帰る

[miejsce] [に/へ] うえにくるしみにかえる

[miejsce] [に/へ] ue ni kurushimi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ餓えに苦しんでいません

まだうえにくるしんでいません

mada ue ni kurushinde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

餓えに苦しめば, ...

うえにくるしめば, ...

ue ni kurushimeba, ...

餓えに苦しまなければ, ...

うえにくるしまなければ, ...

ue ni kurushimanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

餓えに苦しんだら、...

うえにくるしんだら、...

ue ni kurushindara, ...

餓えに苦しまなかったら、...

うえにくるしまなかったら、...

ue ni kurushimanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

餓えに苦しむ時、...

うえにくるしむとき、...

ue ni kurushimu toki, ...

餓えに苦しんだ時、...

うえにくるしんだとき、...

ue ni kurushinda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

餓えに苦しむと, ...

うえにくるしむと, ...

ue ni kurushimu to, ...


Lubić

餓えに苦しむのが好き

うえにくるしむのがすき

ue ni kurushimu no ga suki


Łatwo coś zrobić

餓えに苦しみやすいです

うえにくるしみやすいです

ue ni kurushimi yasui desu

餓えに苦しみやすかったです

うえにくるしみやすかったです

ue ni kurushimi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

餓えに苦しんだことがある

うえにくるしんだことがある

ue ni kurushinda koto ga aru

餓えに苦しんだことがあるか

うえにくるしんだことがあるか

ue ni kurushinda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

餓えに苦しむといいですね

うえにくるしむといいですね

ue ni kurushimu to ii desu ne

餓えに苦しまないといいですね

うえにくるしまないといいですね

ue ni kurushimanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

餓えに苦しむといいんですが

うえにくるしむといいんですが

ue ni kurushimu to ii n desu ga

餓えに苦しむといいんですけど

うえにくるしむといいんですけど

ue ni kurushimu to ii n desu kedo

餓えに苦しまないといいんですが

うえにくるしまないといいんですが

ue ni kurushimanai to ii n desu ga

餓えに苦しまないといいんですけど

うえにくるしまないといいんですけど

ue ni kurushimanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

餓えに苦しむのに, ...

うえにくるしむのに, ...

ue ni kurushimu noni, ...

餓えに苦しんだのに, ...

うえにくるしんだのに, ...

ue ni kurushinda noni, ...


Musieć 1

餓えに苦しまなくちゃいけません

うえにくるしまなくちゃいけません

ue ni kurushimanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

餓えに苦しまなければならない

うえにくるしまなければならない

ue ni kurushimanakereba naranai

餓えに苦しまなければなりません

sければなりません

ue ni kurushimanakereba narimasen

餓えに苦しまなくてはならない

うえにくるしまなくてはならない

ue ni kurushimanakute wa naranai

餓えに苦しまなくてはなりません

うえにくるしまなくてはなりません

ue ni kurushimanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

餓えに苦しんでも

うえにくるしんでも

ue ni kurushinde mo

餓えに苦しまなくても

うえにくるしまなくても

ue ni kurushimanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

餓えに苦しまなくてもかまわない

うえにくるしまなくてもかまわない

ue ni kurushimanakute mo kamawanai

餓えに苦しまなくてもかまいません

うえにくるしまなくてもかまいません

ue ni kurushimanakute mo kamaimasen


Nie lubić

餓えに苦しむのがきらい

うえにくるしむのがきらい

ue ni kurushimu no ga kirai


Nie robiąc, ...

餓えに苦しまないで、...

うえにくるしまないで、...

ue ni kurushimanai de, ...


Nie trzeba tego robić

餓えに苦しまなくてもいいです

うえにくるしまなくてもいいです

ue ni kurushimanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 餓えに苦しんで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うえにくるしんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ue ni kurushinde morau


Po czynności, robię ...

餓えに苦しんでから, ...

うえにくるしんでから, ...

ue ni kurushinde kara, ...


Podczas

餓えに苦しんでいる間に, ...

うえにくるしんでいるあいだに, ...

ue ni kurushinde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

餓えに苦しんでいる間, ...

うえにくるしんでいるあいだ, ...

ue ni kurushinde iru aida, ...


Powinnien / Miał

餓えに苦しむはずです

うえにくるしむはずです

ue ni kurushimu hazu desu

餓えに苦しむはずでした

うえにくるしむはずでした

ue ni kurushimu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 餓えに苦しませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うえにくるしませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ue ni kurushimasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 餓えに苦しませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うえにくるしませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ue ni kurushimasete kureru

Pozwól mi

私に ... 餓えに苦しませてください

私に ... うえにくるしませてください

watashi ni ... ue ni kurushimasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

餓えに苦しんでもいいです

うえにくるしんでもいいです

ue ni kurushinde mo ii desu

餓えに苦しんでもいいですか

うえにくるしんでもいいですか

ue ni kurushinde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

餓えに苦しんでもかまわない

うえにくるしんでもかまわない

ue ni kurushinde mo kamawanai

餓えに苦しんでもかまいません

うえにくるしんでもかまいません

ue ni kurushinde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

餓えに苦しむかもしれません

うえにくるしむかもしれません

ue ni kurushimu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

餓えに苦しむでしょう

うえにくるしむでしょう

ue ni kurushimu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

餓えに苦しんでごらんなさい

うえにくるしんでごらんなさい

ue ni kurushinde goran nasai


Prośba

餓えに苦しんでください

うえにくるしんでください

ue ni kurushinde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

餓えに苦しんでいただけませんか

うえにくるしんでいただけませんか

ue ni kurushinde itadakemasen ka

餓えに苦しんでくれませんか

うえにくるしんでくれませんか

ue ni kurushinde kuremasen ka

餓えに苦しんでくれない

うえにくるしんでくれない

ue ni kurushinde kurenai


Próbować

餓えに苦しんでみる

うえにくるしんでみる

ue ni kurushinde miru


Przed czynnością, robię ...

餓えに苦しむ前に, ...

うえにくるしむまえに, ...

ue ni kurushimu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

餓えに苦しまなくて、すみませんでした

うえにくるしまなくて、すみませんでした

ue ni kurushimanakute, sumimasen deshita

餓えに苦しまなくて、すみません

うえにくるしまなくて、すみません

ue ni kurushimanakute, sumimasen

餓えに苦しまなくて、ごめん

うえにくるしまなくて、ごめん

ue ni kurushimanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

餓えに苦しんで、すみませんでした

うえにくるしんで、すみませんでした

ue ni kurushinde, sumimasen deshita

餓えに苦しんで、すみません

うえにくるしんで、すみません

ue ni kurushinde, sumimasen

餓えに苦しんで、ごめん

うえにくるしんで、ごめん

ue ni kurushinde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

餓えに苦しんでおく

うえにくるしんでおく

ue ni kurushinde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 餓えに苦しむ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うえにくるしむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ue ni kurushimu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

餓えに苦しむ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うえにくるしむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ue ni kurushimu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

餓えに苦しんだほうがいいです

うえにくるしんだほうがいいです

ue ni kurushinda hou ga ii desu

餓えに苦しまないほうがいいです

うえにくるしまないほうがいいです

ue ni kurushimanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

餓えに苦しんだらどうですか

うえにくるしんだらどうですか

ue ni kurushindara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

餓えに苦しんでくださる

うえにくるしんでくださる

ue ni kurushinde kudasaru


Rozkaz

餓えに苦しみなさい

うえにくるしみなさい

ue ni kurushiminasai


Słyszałem, że ...

餓えに苦しむそうです

うえにくるしむそうです

ue ni kurushimu sou desu

餓えに苦しんだそうです

うえにくるしんだそうです

ue ni kurushinda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

餓えに苦しみ方

うえにくるしみかた

ue ni kurushimikata


Starać się regularnie wykonywać

餓えに苦しむことにしている

うえにくるしむことにしている

ue ni kurushimu koto ni shite iru

餓えに苦しまないことにしている

うえにくるしまないことにしている

ue ni kurushimanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

餓えに苦しみにくいです

うえにくるしみにくいです

ue ni kurushimi nikui desu

餓えに苦しみにくかったです

うえにくるしみにくかったです

ue ni kurushimi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

餓えに苦しんでいる

うえにくるしんでいる

ue ni kurushinde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

餓えに苦しもうと思っている

うえにくるしもうとおもっている

ue ni kurushimou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

餓えに苦しもうと思う

うえにくるしもうとおもう

ue ni kurushimou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

餓えに苦しみながら, ...

うえにくるしみながら, ...

ue ni kurushimi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

餓えに苦しむみたいです

うえにくるしむみたいです

ue ni kurushimu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

餓えに苦しむみたいな

うえにくるしむみたいな

ue ni kurushimu mitai na

... みたいに餓えに苦しむ

... みたいにうえにくるしむ

... mitai ni ue ni kurushimu

餓えに苦しんだみたいです

うえにくるしんだみたいです

ue ni kurushinda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

餓えに苦しんだみたいな

うえにくるしんだみたいな

ue ni kurushinda mitai na

... みたいに餓えに苦しんだ

... みたいにうえにくるしんだ

... mitai ni ue ni kurushinda


Zakaz 1

餓えに苦しんではいけません

うえにくるしんではいけません

ue ni kurushinde wa ikemasen


Zakaz 2

餓えに苦しまないでください

うえにくるしまないでください

ue ni kurushimanai de kudasai


Zamiar

餓えに苦しむつもりです

うえにくるしむつもりです

ue ni kurushimu tsumori desu

餓えに苦しまないつもりです

うえにくるしまないつもりです

ue ni kurushimanai tsumori desu


Zbyt wiele

餓えに苦しみすぎる

うえにくるしみすぎる

ue ni kurushimi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 餓えに苦しませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うえにくるしませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ue ni kurushimaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 餓えに苦しませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うえにくるしませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ue ni kurushimasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

餓えに苦しんでしまう

うえにくるしんでしまう

ue ni kurushinde shimau

餓えに苦しんじゃう

うえにくるしんじゃう

ue ni kurushinjau

餓えに苦しんでしまいました

うえにくるしんでしまいました

ue ni kurushinde shimaimashita

餓えに苦しんじゃいました

うえにくるしんじゃいました

ue ni kurushinjaimashita