小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不覚をとる | ふかくをとる

Informacje podstawowe

Kanji

かく

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

zapamiętywanie, uczenie się, uczenie się na pamięć, pojmowanie, budzenie się, trzeźwienie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふかくをとる

fukaku o toru


Znaczenie

ponieść zawstydzającą porażkę


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

不覚を取る, ふかくをとる, fukaku o toru

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとります

ふかくをとります

fukaku o torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとりません

ふかくをとりません

fukaku o torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとりました

ふかくをとりました

fukaku o torimashita

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとりませんでした

ふかくをとりませんでした

fukaku o torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとる

ふかくをとる

fukaku o toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとらない

ふかくをとらない

fukaku o toranai

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとった

ふかくをとった

fukaku o totta

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとらなかった

ふかくをとらなかった

fukaku o toranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

不覚をとり

ふかくをとり

fukaku o tori


Forma mashou

不覚をとりましょう

ふかくをとりましょう

fukaku o torimashou


Forma te

不覚をとって

ふかくをとって

fukaku o totte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚がとれる

ふかくがとれる

fukaku ga toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚がとれない

ふかくがとれない

fukaku ga torenai

Twierdzenie, czas przeszły

不覚がとれた

ふかくがとれた

fukaku ga toreta

Przeczenie, czas przeszły

不覚がとれなかった

ふかくがとれなかった

fukaku ga torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚がとれます

ふかくがとれます

fukaku ga toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚がとれません

ふかくがとれません

fukaku ga toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

不覚がとれました

ふかくがとれました

fukaku ga toremashita

Przeczenie, czas przeszły

不覚がとれませんでした

ふかくがとれませんでした

fukaku ga toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

不覚がとれて

ふかくがとれて

fukaku ga torete


Forma wolicjonalna

不覚をとろう

ふかくをとろう

fukaku o torou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとられる

ふかくをとられる

fukaku o torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとられない

ふかくをとられない

fukaku o torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとられた

ふかくをとられた

fukaku o torareta

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとられなかった

ふかくをとられなかった

fukaku o torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとられます

ふかくをとられます

fukaku o toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとられません

ふかくをとられません

fukaku o toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとられました

ふかくをとられました

fukaku o toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとられませんでした

ふかくをとられませんでした

fukaku o toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

不覚をとられて

ふかくをとられて

fukaku o torarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとらせる

ふかくをとらせる

fukaku o toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとらせない

ふかくをとらせない

fukaku o torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとらせた

ふかくをとらせた

fukaku o toraseta

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとらせなかった

ふかくをとらせなかった

fukaku o torasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとらせます

ふかくをとらせます

fukaku o torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとらせません

ふかくをとらせません

fukaku o torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとらせました

ふかくをとらせました

fukaku o torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとらせませんでした

ふかくをとらせませんでした

fukaku o torasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

不覚をとらせて

ふかくをとらせて

fukaku o torasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとらされる

ふかくをとらされる

fukaku o torasareru

不覚をとらせられる

ふかくをとらせられる

fukaku o toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとらされない

ふかくをとらされない

fukaku o torasarenai

不覚をとらせられない

ふかくをとらせられない

fukaku o toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとらされた

ふかくをとらされた

fukaku o torasareta

不覚をとらせられた

ふかくをとらせられた

fukaku o toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとらされなかった

ふかくをとらされなかった

fukaku o torasarenakatta

不覚をとらせられなかった

ふかくをとらせられなかった

fukaku o toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不覚をとらされます

ふかくをとらされます

fukaku o torasaremasu

不覚をとらせられます

ふかくをとらせられます

fukaku o toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不覚をとらされません

ふかくをとらされません

fukaku o torasaremasen

不覚をとらせられません

ふかくをとらせられません

fukaku o toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

不覚をとらされました

ふかくをとらされました

fukaku o torasaremashita

不覚をとらせられました

ふかくをとらせられました

fukaku o toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

不覚をとらされませんでした

ふかくをとらされませんでした

fukaku o torasaremasen deshita

不覚をとらせられませんでした

ふかくをとらせられませんでした

fukaku o toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

不覚をとらされて

ふかくをとらされて

fukaku o torasarete

不覚をとらせられて

ふかくをとらせられて

fukaku o toraserarete


Forma ba

Twierdzenie

不覚をとれば

ふかくをとれば

fukaku ga toreba

Przeczenie

不覚をとらなければ

ふかくをとらなければ

fukaku o toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お不覚をとりになる

おふかくをとりになる

ofukaku o tori ni naru

Forma modestywna (skromna)

お不覚をとりします

おふかくをとりします

ofukaku o tori shimasu

お不覚をとりする

おふかくをとりする

ofukaku o tori suru


Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

不覚をとるかもしれない

ふかくをとるかもしれない

fukaku o toru ka mo shirenai

不覚をとるかもしれません

ふかくをとるかもしれません

fukaku o toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 不覚をとってほしくないです

[osoba に] ... ふかくをとってほしくないです

[osoba ni] ... fukaku o totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 不覚をとらないでほしいです

[osoba に] ... ふかくをとらないでほしいです

[osoba ni] ... fukaku o toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

不覚がとりたいです

ふかくがとりたいです

fukaku ga toritai desu


Chcieć (III osoba)

不覚をとりたがっている

ふかくをとりたがっている

fukaku o toritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 不覚をとってほしいです

[osoba に] ... ふかくをとってほしいです

[osoba ni] ... fukaku o totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 不覚をとってくれる

[dający] [は/が] ふかくをとってくれる

[dający] [wa/ga] fukaku o totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不覚をとってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふかくをとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukaku o totte ageru


Decydować się na

不覚をとることにする

ふかくをとることにする

fukaku o toru koto ni suru

不覚をとらないことにする

ふかくをとらないことにする

fukaku o toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

不覚をとらなくてよかった

ふかくをとらなくてよかった

fukaku o toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

不覚をとってよかった

ふかくをとってよかった

fukaku o totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

不覚をとらなければよかった

ふかくをとらなければよかった

fukaku o toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

不覚をとればよかった

ふかくをとればよかった

fukaku ga toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

不覚をとるまで, ...

ふかくをとるまで, ...

fukaku o toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

不覚をとらなくださって、ありがとうございました

ふかくをとらなくださって、ありがとうございました

fukaku o torana kudasatte, arigatou gozaimashita

不覚をとらなくてくれて、ありがとう

ふかくをとらなくてくれて、ありがとう

fukaku o toranakute kurete, arigatou

不覚をとらなくて、ありがとう

ふかくをとらなくて、ありがとう

fukaku o toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

不覚をとってくださって、ありがとうございました

ふかくをとってくださって、ありがとうございました

fukaku o totte kudasatte, arigatou gozaimashita

不覚をとってくれて、ありがとう

ふかくをとってくれて、ありがとう

fukaku o totte kurete, arigatou

不覚をとって、ありがとう

ふかくをとって、ありがとう

fukaku o totte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不覚をとるって

ふかくをとるって

fukaku o torutte

不覚をとったって

ふかくをとったって

fukaku o tottatte


Forma wyjaśniająca

不覚をとるんです

ふかくをとるんです

fukaku o torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お不覚をとりください

おふかくをとりください

ofukaku o tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 不覚をとりに行く

[miejsce] [に/へ] ふかくをとりにいく

[miejsce] [に/へ] fukaku o tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 不覚をとりに来る

[miejsce] [に/へ] ふかくをとりにくる

[miejsce] [に/へ] fukaku o tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 不覚をとりに帰る

[miejsce] [に/へ] ふかくをとりにかえる

[miejsce] [に/へ] fukaku o tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ不覚をとっていません

まだふかくをとっていません

mada fukaku o totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

不覚をとれば, ...

ふかくをとれば, ...

fukaku ga toreba, ...

不覚をとらなければ, ...

ふかくをとらなければ, ...

fukaku o toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不覚をとったら、...

ふかくをとったら、...

fukaku o tottara, ...

不覚をとらなかったら、...

ふかくをとらなかったら、...

fukaku o toranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不覚をとる時、...

ふかくをとるとき、...

fukaku o toru toki, ...

不覚をとった時、...

ふかくをとったとき、...

fukaku o totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不覚をとると, ...

ふかくをとると, ...

fukaku o toru to, ...


Lubić

不覚をとるのが好き

ふかくをとるのがすき

fukaku o toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

不覚をとりやすいです

ふかくをとりやすいです

fukaku o tori yasui desu

不覚をとりやすかったです

ふかくをとりやすかったです

fukaku o tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

不覚をとったことがある

ふかくをとったことがある

fukaku o totta koto ga aru

不覚をとったことがあるか

ふかくをとったことがあるか

fukaku o totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不覚をとるといいですね

ふかくをとるといいですね

fukaku o toru to ii desu ne

不覚をとらないといいですね

ふかくをとらないといいですね

fukaku o toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不覚をとるといいんですが

ふかくをとるといいんですが

fukaku o toru to ii n desu ga

不覚をとるといいんですけど

ふかくをとるといいんですけど

fukaku o toru to ii n desu kedo

不覚をとらないといいんですが

ふかくをとらないといいんですが

fukaku o toranai to ii n desu ga

不覚をとらないといいんですけど

ふかくをとらないといいんですけど

fukaku o toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

不覚をとるのに, ...

ふかくをとるのに, ...

fukaku o toru noni, ...

不覚をとったのに, ...

ふかくをとったのに, ...

fukaku o totta noni, ...


Musieć 1

不覚をとらなくちゃいけません

ふかくをとらなくちゃいけません

fukaku o toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

不覚をとらなければならない

ふかくをとらなければならない

fukaku o toranakereba naranai

不覚をとらなければなりません

sければなりません

fukaku o toranakereba narimasen

不覚をとらなくてはならない

ふかくをとらなくてはならない

fukaku o toranakute wa naranai

不覚をとらなくてはなりません

ふかくをとらなくてはなりません

fukaku o toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

不覚をとっても

ふかくをとっても

fukaku o totte mo

不覚をとらなくても

ふかくをとらなくても

fukaku o toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

不覚をとらなくてもかまわない

ふかくをとらなくてもかまわない

fukaku o toranakute mo kamawanai

不覚をとらなくてもかまいません

ふかくをとらなくてもかまいません

fukaku o toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

不覚をとるのがきらい

ふかくをとるのがきらい

fukaku o toru no ga kirai


Nie robiąc, ...

不覚をとらないで、...

ふかくをとらないで、...

fukaku o toranai de, ...


Nie trzeba tego robić

不覚をとらなくてもいいです

ふかくをとらなくてもいいです

fukaku o toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不覚をとって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふかくをとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukaku o totte morau


Po czynności, robię ...

不覚をとってから, ...

ふかくをとってから, ...

fukaku o totte kara, ...


Podczas

不覚をとっている間に, ...

ふかくをとっているあいだに, ...

fukaku o totte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

不覚をとっている間, ...

ふかくをとっているあいだ, ...

fukaku o totte iru aida, ...


Powinnien / Miał

不覚をとるはずです

ふかくをとるはずです

fukaku o toru hazu desu

不覚をとるはずでした

ふかくをとるはずでした

fukaku o toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 不覚をとらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふかくをとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fukaku o torasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 不覚をとらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふかくをとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fukaku o torasete kureru

Pozwól mi

私に ... 不覚をとらせてください

私に ... ふかくをとらせてください

watashi ni ... fukaku o torasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

不覚をとってもいいです

ふかくをとってもいいです

fukaku o totte mo ii desu

不覚をとってもいいですか

ふかくをとってもいいですか

fukaku o totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

不覚をとってもかまわない

ふかくをとってもかまわない

fukaku o totte mo kamawanai

不覚をとってもかまいません

ふかくをとってもかまいません

fukaku o totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

不覚をとるかもしれません

ふかくをとるかもしれません

fukaku o toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不覚をとるでしょう

ふかくをとるでしょう

fukaku o toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

不覚をとってごらんなさい

ふかくをとってごらんなさい

fukaku o totte goran nasai


Prośba

不覚をとってください

ふかくをとってください

fukaku o totte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

不覚をとっていただけませんか

ふかくをとっていただけませんか

fukaku o totte itadakemasen ka

不覚をとってくれませんか

ふかくをとってくれませんか

fukaku o totte kuremasen ka

不覚をとってくれない

ふかくをとってくれない

fukaku o totte kurenai


Próbować 1

不覚をとってみる

ふかくをとってみる

fukaku o totte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

不覚をとろうとする

ふかくをとろうとする

fukaku o torou to suru


Przed czynnością, robię ...

不覚をとる前に, ...

ふかくをとるまえに, ...

fukaku o toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

不覚をとらなくて、すみませんでした

ふかくをとらなくて、すみませんでした

fukaku o toranakute, sumimasen deshita

不覚をとらなくて、すみません

ふかくをとらなくて、すみません

fukaku o toranakute, sumimasen

不覚をとらなくて、ごめん

ふかくをとらなくて、ごめん

fukaku o toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

不覚をとって、すみませんでした

ふかくをとって、すみませんでした

fukaku o totte, sumimasen deshita

不覚をとって、すみません

ふかくをとって、すみません

fukaku o totte, sumimasen

不覚をとって、ごめん

ふかくをとって、ごめん

fukaku o totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

不覚をとっておく

ふかくをとっておく

fukaku o totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 不覚をとる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふかくをとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fukaku o toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

不覚をとる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふかくをとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fukaku o toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

不覚をとったほうがいいです

ふかくをとったほうがいいです

fukaku o totta hou ga ii desu

不覚をとらないほうがいいです

ふかくをとらないほうがいいです

fukaku o toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

不覚をとったらどうですか

ふかくをとったらどうですか

fukaku o tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

不覚をとってくださる

ふかくをとってくださる

fukaku o totte kudasaru


Rozkaz 1

不覚をとれ

ふかくをとれ

fukaku o tore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

不覚をとりなさい

ふかくをとりなさい

fukaku o torinasai


Słyszałem, że ...

不覚をとるそうです

ふかくをとるそうです

fukaku o toru sou desu

不覚をとったそうです

ふかくをとったそうです

fukaku o totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

不覚のとり方

ふかくのとりかた

fukaku no torikata


Starać się regularnie wykonywać

不覚をとることにしている

ふかくをとることにしている

fukaku o toru koto ni shite iru

不覚をとらないことにしている

ふかくをとらないことにしている

fukaku o toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

不覚をとりにくいです

ふかくをとりにくいです

fukaku o tori nikui desu

不覚をとりにくかったです

ふかくをとりにくかったです

fukaku o tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

不覚をとっている

ふかくをとっている

fukaku o totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

不覚をとろうと思っている

ふかくをとろうとおもっている

fukaku o torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

不覚をとろうと思う

ふかくをとろうとおもう

fukaku o torou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

不覚をとりながら, ...

ふかくをとりながら, ...

fukaku o tori nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不覚をとるみたいです

ふかくをとるみたいです

fukaku o toru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不覚をとるみたいな

ふかくをとるみたいな

fukaku o toru mitai na

... みたいに不覚をとる

... みたいにふかくをとる

... mitai ni fukaku o toru

不覚をとったみたいです

ふかくをとったみたいです

fukaku o totta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不覚をとったみたいな

ふかくをとったみたいな

fukaku o totta mitai na

... みたいに不覚をとった

... みたいにふかくをとった

... mitai ni fukaku o totta


Zakaz 1

不覚をとってはいけません

ふかくをとってはいけません

fukaku o totte wa ikemasen


Zakaz 2

不覚をとらないでください

ふかくをとらないでください

fukaku o toranai de kudasai


Zakaz 3

不覚をとるな

ふかくをとるな

fukaku o toru na


Zamiar

不覚をとるつもりです

ふかくをとるつもりです

fukaku o toru tsumori desu

不覚をとらないつもりです

ふかくをとらないつもりです

fukaku o toranai tsumori desu


Zbyt wiele

不覚をとりすぎる

ふかくをとりすぎる

fukaku o tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 不覚をとらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかくをとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukaku o toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 不覚をとらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふかくをとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fukaku o torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

不覚をとってしまう

ふかくをとってしまう

fukaku o totte shimau

不覚をとっちゃう

ふかくをとっちゃう

fukaku o tocchau

不覚をとってしまいました

ふかくをとってしまいました

fukaku o totte shimaimashita

不覚をとっちゃいました

ふかくをとっちゃいました

fukaku o tocchaimashita