小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 真面目くさる | まじめくさる

Informacje podstawowe

Kanji

まじめくさる
真面目くさる

Znaczenie znaków kanji

prawda, rzeczywistość, autentyczność, naprawdę, szczerze, uczciwy, prawidłowy, czysty, rzeczywisty, buddyjska sekta

Pokaż szczegóły znaku

maska, twarz, rysy twarzy, cechy, powierzchnia

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まじめくさる

majime kusaru


Znaczenie

stać się bardzo poważnym (w nastawieniu)

wyglądać poważnie


Informacje dodatkowe

zwykle jako: 真面目くさった lub 真面目くさって


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

真面目腐る, まじめくさる, majime kusaru

alternatywa

マジメ腐る, マジメくさる, majime kusaru

alternatywa

まじめ腐る, まじめくさる, majime kusaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさります

まじめくさります

majime kusarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさりません

まじめくさりません

majime kusarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさりました

まじめくさりました

majime kusarimashita

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさりませんでした

まじめくさりませんでした

majime kusarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさる

まじめくさる

majime kusaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさらない

まじめくさらない

majime kusaranai

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさった

まじめくさった

majime kusatta

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさらなかった

まじめくさらなかった

majime kusaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

真面目くさり

まじめくさり

majime kusari


Forma mashou

真面目くさりましょう

まじめくさりましょう

majime kusarimashou


Forma te

真面目くさって

まじめくさって

majime kusatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くされる

まじめくされる

majime kusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くされない

まじめくされない

majime kusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くされた

まじめくされた

majime kusareta

Przeczenie, czas przeszły

真面目くされなかった

まじめくされなかった

majime kusarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くされます

まじめくされます

majime kusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くされません

まじめくされません

majime kusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くされました

まじめくされました

majime kusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

真面目くされませんでした

まじめくされませんでした

majime kusaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

真面目くされて

まじめくされて

majime kusarete


Forma wolicjonalna

真面目くさろう

まじめくさろう

majime kusarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさられる

まじめくさられる

majime kusarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさられない

まじめくさられない

majime kusararenai

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさられた

まじめくさられた

majime kusarareta

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさられなかった

まじめくさられなかった

majime kusararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさられます

まじめくさられます

majime kusararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさられません

まじめくさられません

majime kusararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさられました

まじめくさられました

majime kusararemashita

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさられませんでした

まじめくさられませんでした

majime kusararemasen deshita


Forma bierna, forma te

真面目くさられて

まじめくさられて

majime kusararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさらせる

まじめくさらせる

majime kusaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさらせない

まじめくさらせない

majime kusarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさらせた

まじめくさらせた

majime kusaraseta

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさらせなかった

まじめくさらせなかった

majime kusarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさらせます

まじめくさらせます

majime kusarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさらせません

まじめくさらせません

majime kusarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさらせました

まじめくさらせました

majime kusarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさらせませんでした

まじめくさらせませんでした

majime kusarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

真面目くさらせて

まじめくさらせて

majime kusarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさらされる

まじめくさらされる

majime kusarasareru

真面目くさらせられる

まじめくさらせられる

majime kusaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさらされない

まじめくさらされない

majime kusarasarenai

真面目くさらせられない

まじめくさらせられない

majime kusaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさらされた

まじめくさらされた

majime kusarasareta

真面目くさらせられた

まじめくさらせられた

majime kusaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさらされなかった

まじめくさらされなかった

majime kusarasarenakatta

真面目くさらせられなかった

まじめくさらせられなかった

majime kusaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真面目くさらされます

まじめくさらされます

majime kusarasaremasu

真面目くさらせられます

まじめくさらせられます

majime kusaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真面目くさらされません

まじめくさらされません

majime kusarasaremasen

真面目くさらせられません

まじめくさらせられません

majime kusaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

真面目くさらされました

まじめくさらされました

majime kusarasaremashita

真面目くさらせられました

まじめくさらせられました

majime kusaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

真面目くさらされませんでした

まじめくさらされませんでした

majime kusarasaremasen deshita

真面目くさらせられませんでした

まじめくさらせられませんでした

majime kusaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

真面目くさらされて

まじめくさらされて

majime kusarasarete

真面目くさらせられて

まじめくさらせられて

majime kusaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

真面目くされば

まじめくされば

majime kusareba

Przeczenie

真面目くさらなければ

まじめくさらなければ

majime kusaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お真面目くさりになる

おまじめくさりになる

omajime kusari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お真面目くさりします

おまじめくさりします

omajime kusari shimasu

お真面目くさりする

おまじめくさりする

omajime kusari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

真面目くさるかもしれない

まじめくさるかもしれない

majime kusaru ka mo shirenai

真面目くさるかもしれません

まじめくさるかもしれません

majime kusaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 真面目くさってほしくないです

[osoba に] ... まじめくさってほしくないです

[osoba ni] ... majime kusatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 真面目くさらないでほしいです

[osoba に] ... まじめくさらないでほしいです

[osoba ni] ... majime kusaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

真面目くさりたいです

まじめくさりたいです

majime kusaritai desu


Chcieć (III osoba)

真面目くさりたがっている

まじめくさりたがっている

majime kusaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 真面目くさってほしいです

[osoba に] ... まじめくさってほしいです

[osoba ni] ... majime kusatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 真面目くさってくれる

[dający] [は/が] まじめくさってくれる

[dający] [wa/ga] majime kusatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に真面目くさってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまじめくさってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni majime kusatte ageru


Decydować się na

真面目くさることにする

まじめくさることにする

majime kusaru koto ni suru

真面目くさらないことにする

まじめくさらないことにする

majime kusaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

真面目くさらなくてよかった

まじめくさらなくてよかった

majime kusaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

真面目くさってよかった

まじめくさってよかった

majime kusatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

真面目くさらなければよかった

まじめくさらなければよかった

majime kusaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

真面目くさればよかった

まじめくさればよかった

majime kusareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

真面目くさるまで, ...

まじめくさるまで, ...

majime kusaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

真面目くさらなくださって、ありがとうございました

まじめくさらなくださって、ありがとうございました

majime kusarana kudasatte, arigatou gozaimashita

真面目くさらなくてくれて、ありがとう

まじめくさらなくてくれて、ありがとう

majime kusaranakute kurete, arigatou

真面目くさらなくて、ありがとう

まじめくさらなくて、ありがとう

majime kusaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

真面目くさってくださって、ありがとうございました

まじめくさってくださって、ありがとうございました

majime kusatte kudasatte, arigatou gozaimashita

真面目くさってくれて、ありがとう

まじめくさってくれて、ありがとう

majime kusatte kurete, arigatou

真面目くさって、ありがとう

まじめくさって、ありがとう

majime kusatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

真面目くさるって

まじめくさるって

majime kusarutte

真面目くさったって

まじめくさったって

majime kusattatte


Forma wyjaśniająca

真面目くさるんです

まじめくさるんです

majime kusarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お真面目くさりください

おまじめくさりください

omajime kusari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 真面目くさりに行く

[miejsce] [に/へ] まじめくさりにいく

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni iku

[miejsce] [に/へ] 真面目くさりに来る

[miejsce] [に/へ] まじめくさりにくる

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 真面目くさりに帰る

[miejsce] [に/へ] まじめくさりにかえる

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ真面目くさっていません

まだまじめくさっていません

mada majime kusatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

真面目くされば, ...

まじめくされば, ...

majime kusareba, ...

真面目くさらなければ, ...

まじめくさらなければ, ...

majime kusaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

真面目くさったら、...

まじめくさったら、...

majime kusattara, ...

真面目くさらなかったら、...

まじめくさらなかったら、...

majime kusaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

真面目くさる時、...

まじめくさるとき、...

majime kusaru toki, ...

真面目くさった時、...

まじめくさったとき、...

majime kusatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

真面目くさると, ...

まじめくさると, ...

majime kusaru to, ...


Lubić

真面目くさるのが好き

まじめくさるのがすき

majime kusaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

真面目くさりやすいです

まじめくさりやすいです

majime kusari yasui desu

真面目くさりやすかったです

まじめくさりやすかったです

majime kusari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

真面目くさったことがある

まじめくさったことがある

majime kusatta koto ga aru

真面目くさったことがあるか

まじめくさったことがあるか

majime kusatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

真面目くさるといいですね

まじめくさるといいですね

majime kusaru to ii desu ne

真面目くさらないといいですね

まじめくさらないといいですね

majime kusaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

真面目くさるといいんですが

まじめくさるといいんですが

majime kusaru to ii n desu ga

真面目くさるといいんですけど

まじめくさるといいんですけど

majime kusaru to ii n desu kedo

真面目くさらないといいんですが

まじめくさらないといいんですが

majime kusaranai to ii n desu ga

真面目くさらないといいんですけど

まじめくさらないといいんですけど

majime kusaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

真面目くさるのに, ...

まじめくさるのに, ...

majime kusaru noni, ...

真面目くさったのに, ...

まじめくさったのに, ...

majime kusatta noni, ...


Musieć 1

真面目くさらなくちゃいけません

まじめくさらなくちゃいけません

majime kusaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

真面目くさらなければならない

まじめくさらなければならない

majime kusaranakereba naranai

真面目くさらなければなりません

sければなりません

majime kusaranakereba narimasen

真面目くさらなくてはならない

まじめくさらなくてはならない

majime kusaranakute wa naranai

真面目くさらなくてはなりません

まじめくさらなくてはなりません

majime kusaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

真面目くさっても

まじめくさっても

majime kusatte mo

真面目くさらなくても

まじめくさらなくても

majime kusaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

真面目くさらなくてもかまわない

まじめくさらなくてもかまわない

majime kusaranakute mo kamawanai

真面目くさらなくてもかまいません

まじめくさらなくてもかまいません

majime kusaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

真面目くさるのがきらい

まじめくさるのがきらい

majime kusaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

真面目くさらないで、...

まじめくさらないで、...

majime kusaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

真面目くさらなくてもいいです

まじめくさらなくてもいいです

majime kusaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 真面目くさって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まじめくさってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] majime kusatte morau


Po czynności, robię ...

真面目くさってから, ...

まじめくさってから, ...

majime kusatte kara, ...


Podczas

真面目くさっている間に, ...

まじめくさっているあいだに, ...

majime kusatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

真面目くさっている間, ...

まじめくさっているあいだ, ...

majime kusatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

真面目くさるはずです

まじめくさるはずです

majime kusaru hazu desu

真面目くさるはずでした

まじめくさるはずでした

majime kusaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 真面目くさらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まじめくさらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... majime kusarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 真面目くさらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まじめくさらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... majime kusarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 真面目くさらせてください

私に ... まじめくさらせてください

watashi ni ... majime kusarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

真面目くさってもいいです

まじめくさってもいいです

majime kusatte mo ii desu

真面目くさってもいいですか

まじめくさってもいいですか

majime kusatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

真面目くさってもかまわない

まじめくさってもかまわない

majime kusatte mo kamawanai

真面目くさってもかまいません

まじめくさってもかまいません

majime kusatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

真面目くさるかもしれません

まじめくさるかもしれません

majime kusaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

真面目くさるでしょう

まじめくさるでしょう

majime kusaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

真面目くさってごらんなさい

まじめくさってごらんなさい

majime kusatte goran nasai


Prośba

真面目くさってください

まじめくさってください

majime kusatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

真面目くさっていただけませんか

まじめくさっていただけませんか

majime kusatte itadakemasen ka

真面目くさってくれませんか

まじめくさってくれませんか

majime kusatte kuremasen ka

真面目くさってくれない

まじめくさってくれない

majime kusatte kurenai


Próbować 1

真面目くさってみる

まじめくさってみる

majime kusatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

真面目くさろうとする

まじめくさろうとする

majime kusarou to suru


Przed czynnością, robię ...

真面目くさる前に, ...

まじめくさるまえに, ...

majime kusaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

真面目くさらなくて、すみませんでした

まじめくさらなくて、すみませんでした

majime kusaranakute, sumimasen deshita

真面目くさらなくて、すみません

まじめくさらなくて、すみません

majime kusaranakute, sumimasen

真面目くさらなくて、ごめん

まじめくさらなくて、ごめん

majime kusaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

真面目くさって、すみませんでした

まじめくさって、すみませんでした

majime kusatte, sumimasen deshita

真面目くさって、すみません

まじめくさって、すみません

majime kusatte, sumimasen

真面目くさって、ごめん

まじめくさって、ごめん

majime kusatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

真面目くさっておく

まじめくさっておく

majime kusatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 真面目くさる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まじめくさる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... majime kusaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

真面目くさる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まじめくさる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

majime kusaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

真面目くさったほうがいいです

まじめくさったほうがいいです

majime kusatta hou ga ii desu

真面目くさらないほうがいいです

まじめくさらないほうがいいです

majime kusaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

真面目くさったらどうですか

まじめくさったらどうですか

majime kusattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

真面目くさってくださる

まじめくさってくださる

majime kusatte kudasaru


Rozkaz 1

真面目くされ

まじめくされ

majime kusare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

真面目くさりなさい

まじめくさりなさい

majime kusarinasai


Słyszałem, że ...

真面目くさるそうです

まじめくさるそうです

majime kusaru sou desu

真面目くさったそうです

まじめくさったそうです

majime kusatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

真面目くさり方

まじめくさりかた

majime kusarikata


Starać się regularnie wykonywać

真面目くさることにしている

まじめくさることにしている

majime kusaru koto ni shite iru

真面目くさらないことにしている

まじめくさらないことにしている

majime kusaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

真面目くさりにくいです

まじめくさりにくいです

majime kusari nikui desu

真面目くさりにくかったです

まじめくさりにくかったです

majime kusari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

真面目くさっている

まじめくさっている

majime kusatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

真面目くさろうと思っている

まじめくさろうとおもっている

majime kusarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

真面目くさろうと思う

まじめくさろうとおもう

majime kusarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

真面目くさりながら, ...

まじめくさりながら, ...

majime kusari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

真面目くさるみたいです

まじめくさるみたいです

majime kusaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真面目くさるみたいな

まじめくさるみたいな

majime kusaru mitai na

... みたいに真面目くさる

... みたいにまじめくさる

... mitai ni majime kusaru

真面目くさったみたいです

まじめくさったみたいです

majime kusatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真面目くさったみたいな

まじめくさったみたいな

majime kusatta mitai na

... みたいに真面目くさった

... みたいにまじめくさった

... mitai ni majime kusatta


Zakaz 1

真面目くさってはいけません

まじめくさってはいけません

majime kusatte wa ikemasen


Zakaz 2

真面目くさらないでください

まじめくさらないでください

majime kusaranai de kudasai


Zakaz 3

真面目くさるな

まじめくさるな

majime kusaru na


Zamiar

真面目くさるつもりです

まじめくさるつもりです

majime kusaru tsumori desu

真面目くさらないつもりです

まじめくさらないつもりです

majime kusaranai tsumori desu


Zbyt wiele

真面目くさりすぎる

まじめくさりすぎる

majime kusari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 真面目くさらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まじめくさらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majime kusaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 真面目くさらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まじめくさらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majime kusarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

真面目くさってしまう

まじめくさってしまう

majime kusatte shimau

真面目くさっちゃう

まじめくさっちゃう

majime kusacchau

真面目くさってしまいました

まじめくさってしまいました

majime kusatte shimaimashita

真面目くさっちゃいました

まじめくさっちゃいました

majime kusacchaimashita