小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa マジメ腐る | マジメくさる

Informacje podstawowe

Kanji

マジメくさる
マジメ腐る

Znaczenie znaków kanji

-

Pokaż szczegóły znaku

gnicie, psucie, rozkładanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

マジメくさる

majime kusaru


Znaczenie

stać się bardzo poważnym (w nastawieniu)

wyglądać poważnie


Informacje dodatkowe

zwykle jako: 真面目くさった lub 真面目くさって


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

真面目くさる, まじめくさる, majime kusaru

alternatywa

真面目腐る, まじめくさる, majime kusaru

alternatywa

まじめ腐る, まじめくさる, majime kusaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐ります

マジメくさります

majime kusarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐りません

マジメくさりません

majime kusarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐りました

マジメくさりました

majime kusarimashita

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐りませんでした

マジメくさりませんでした

majime kusarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐る

マジメくさる

majime kusaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らない

マジメくさらない

majime kusaranai

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐った

マジメくさった

majime kusatta

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐らなかった

マジメくさらなかった

majime kusaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

マジメ腐り

マジメくさり

majime kusari


Forma mashou

マジメ腐りましょう

マジメくさりましょう

majime kusarimashou


Forma te

マジメ腐って

マジメくさって

majime kusatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐れる

マジメくされる

majime kusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐れない

マジメくされない

majime kusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐れた

マジメくされた

majime kusareta

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐れなかった

マジメくされなかった

majime kusarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐れます

マジメくされます

majime kusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐れません

マジメくされません

majime kusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐れました

マジメくされました

majime kusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐れませんでした

マジメくされませんでした

majime kusaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

マジメ腐れて

マジメくされて

majime kusarete


Forma wolicjonalna

マジメ腐ろう

マジメくさろう

majime kusarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐られる

マジメくさられる

majime kusarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐られない

マジメくさられない

majime kusararenai

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐られた

マジメくさられた

majime kusarareta

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐られなかった

マジメくさられなかった

majime kusararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐られます

マジメくさられます

majime kusararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐られません

マジメくさられません

majime kusararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐られました

マジメくさられました

majime kusararemashita

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐られませんでした

マジメくさられませんでした

majime kusararemasen deshita


Forma bierna, forma te

マジメ腐られて

マジメくさられて

majime kusararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らせる

マジメくさらせる

majime kusaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らせない

マジメくさらせない

majime kusarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐らせた

マジメくさらせた

majime kusaraseta

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐らせなかった

マジメくさらせなかった

majime kusarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らせます

マジメくさらせます

majime kusarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らせません

マジメくさらせません

majime kusarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐らせました

マジメくさらせました

majime kusarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐らせませんでした

マジメくさらせませんでした

majime kusarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

マジメ腐らせて

マジメくさらせて

majime kusarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らされる

マジメくさらされる

majime kusarasareru

マジメ腐らせられる

マジメくさらせられる

majime kusaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らされない

マジメくさらされない

majime kusarasarenai

マジメ腐らせられない

マジメくさらせられない

majime kusaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐らされた

マジメくさらされた

majime kusarasareta

マジメ腐らせられた

マジメくさらせられた

majime kusaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐らされなかった

マジメくさらされなかった

majime kusarasarenakatta

マジメ腐らせられなかった

マジメくさらせられなかった

majime kusaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らされます

マジメくさらされます

majime kusarasaremasu

マジメ腐らせられます

マジメくさらせられます

majime kusaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

マジメ腐らされません

マジメくさらされません

majime kusarasaremasen

マジメ腐らせられません

マジメくさらせられません

majime kusaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

マジメ腐らされました

マジメくさらされました

majime kusarasaremashita

マジメ腐らせられました

マジメくさらせられました

majime kusaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

マジメ腐らされませんでした

マジメくさらされませんでした

majime kusarasaremasen deshita

マジメ腐らせられませんでした

マジメくさらせられませんでした

majime kusaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

マジメ腐らされて

マジメくさらされて

majime kusarasarete

マジメ腐らせられて

マジメくさらせられて

majime kusaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

マジメ腐れば

マジメくされば

majime kusareba

Przeczenie

マジメ腐らなければ

マジメくさらなければ

majime kusaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おマジメ腐りになる

おマジメくさりになる

omajime kusari ni naru

Forma modestywna (skromna)

おマジメ腐りします

おマジメくさりします

omajime kusari shimasu

おマジメ腐りする

おマジメくさりする

omajime kusari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

マジメ腐るかもしれない

マジメくさるかもしれない

majime kusaru ka mo shirenai

マジメ腐るかもしれません

マジメくさるかもしれません

majime kusaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... マジメ腐ってほしくないです

[osoba に] ... マジメくさってほしくないです

[osoba ni] ... majime kusatte hoshikunai desu

[osoba に] ... マジメ腐らないでほしいです

[osoba に] ... マジメくさらないでほしいです

[osoba ni] ... majime kusaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

マジメ腐りたいです

マジメくさりたいです

majime kusaritai desu


Chcieć (III osoba)

マジメ腐りたがっている

マジメくさりたがっている

majime kusaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... マジメ腐ってほしいです

[osoba に] ... マジメくさってほしいです

[osoba ni] ... majime kusatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] マジメ腐ってくれる

[dający] [は/が] マジメくさってくれる

[dający] [wa/ga] majime kusatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にマジメ腐ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にマジメくさってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni majime kusatte ageru


Decydować się na

マジメ腐ることにする

マジメくさることにする

majime kusaru koto ni suru

マジメ腐らないことにする

マジメくさらないことにする

majime kusaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

マジメ腐らなくてよかった

マジメくさらなくてよかった

majime kusaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

マジメ腐ってよかった

マジメくさってよかった

majime kusatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

マジメ腐らなければよかった

マジメくさらなければよかった

majime kusaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

マジメ腐ればよかった

マジメくさればよかった

majime kusareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

マジメ腐るまで, ...

マジメくさるまで, ...

majime kusaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

マジメ腐らなくださって、ありがとうございました

マジメくさらなくださって、ありがとうございました

majime kusarana kudasatte, arigatou gozaimashita

マジメ腐らなくてくれて、ありがとう

マジメくさらなくてくれて、ありがとう

majime kusaranakute kurete, arigatou

マジメ腐らなくて、ありがとう

マジメくさらなくて、ありがとう

majime kusaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

マジメ腐ってくださって、ありがとうございました

マジメくさってくださって、ありがとうございました

majime kusatte kudasatte, arigatou gozaimashita

マジメ腐ってくれて、ありがとう

マジメくさってくれて、ありがとう

majime kusatte kurete, arigatou

マジメ腐って、ありがとう

マジメくさって、ありがとう

majime kusatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

マジメ腐るって

マジメくさるって

majime kusarutte

マジメ腐ったって

マジメくさったって

majime kusattatte


Forma wyjaśniająca

マジメ腐るんです

マジメくさるんです

majime kusarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おマジメ腐りください

おマジメくさりください

omajime kusari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] マジメ腐りに行く

[miejsce] [に/へ] マジメくさりにいく

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni iku

[miejsce] [に/へ] マジメ腐りに来る

[miejsce] [に/へ] マジメくさりにくる

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni kuru

[miejsce] [に/へ] マジメ腐りに帰る

[miejsce] [に/へ] マジメくさりにかえる

[miejsce] [に/へ] majime kusari ni kaeru


Jeszcze nie

まだマジメ腐っていません

まだマジメくさっていません

mada majime kusatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

マジメ腐れば, ...

マジメくされば, ...

majime kusareba, ...

マジメ腐らなければ, ...

マジメくさらなければ, ...

majime kusaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

マジメ腐ったら、...

マジメくさったら、...

majime kusattara, ...

マジメ腐らなかったら、...

マジメくさらなかったら、...

majime kusaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

マジメ腐る時、...

マジメくさるとき、...

majime kusaru toki, ...

マジメ腐った時、...

マジメくさったとき、...

majime kusatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

マジメ腐ると, ...

マジメくさると, ...

majime kusaru to, ...


Lubić

マジメ腐るのが好き

マジメくさるのがすき

majime kusaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

マジメ腐りやすいです

マジメくさりやすいです

majime kusari yasui desu

マジメ腐りやすかったです

マジメくさりやすかったです

majime kusari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

マジメ腐ったことがある

マジメくさったことがある

majime kusatta koto ga aru

マジメ腐ったことがあるか

マジメくさったことがあるか

majime kusatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

マジメ腐るといいですね

マジメくさるといいですね

majime kusaru to ii desu ne

マジメ腐らないといいですね

マジメくさらないといいですね

majime kusaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

マジメ腐るといいんですが

マジメくさるといいんですが

majime kusaru to ii n desu ga

マジメ腐るといいんですけど

マジメくさるといいんですけど

majime kusaru to ii n desu kedo

マジメ腐らないといいんですが

マジメくさらないといいんですが

majime kusaranai to ii n desu ga

マジメ腐らないといいんですけど

マジメくさらないといいんですけど

majime kusaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

マジメ腐るのに, ...

マジメくさるのに, ...

majime kusaru noni, ...

マジメ腐ったのに, ...

マジメくさったのに, ...

majime kusatta noni, ...


Musieć 1

マジメ腐らなくちゃいけません

マジメくさらなくちゃいけません

majime kusaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

マジメ腐らなければならない

マジメくさらなければならない

majime kusaranakereba naranai

マジメ腐らなければなりません

sければなりません

majime kusaranakereba narimasen

マジメ腐らなくてはならない

マジメくさらなくてはならない

majime kusaranakute wa naranai

マジメ腐らなくてはなりません

マジメくさらなくてはなりません

majime kusaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

マジメ腐っても

マジメくさっても

majime kusatte mo

マジメ腐らなくても

マジメくさらなくても

majime kusaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

マジメ腐らなくてもかまわない

マジメくさらなくてもかまわない

majime kusaranakute mo kamawanai

マジメ腐らなくてもかまいません

マジメくさらなくてもかまいません

majime kusaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

マジメ腐るのがきらい

マジメくさるのがきらい

majime kusaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

マジメ腐らないで、...

マジメくさらないで、...

majime kusaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

マジメ腐らなくてもいいです

マジメくさらなくてもいいです

majime kusaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マジメ腐って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マジメくさってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] majime kusatte morau


Po czynności, robię ...

マジメ腐ってから, ...

マジメくさってから, ...

majime kusatte kara, ...


Podczas

マジメ腐っている間に, ...

マジメくさっているあいだに, ...

majime kusatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

マジメ腐っている間, ...

マジメくさっているあいだ, ...

majime kusatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

マジメ腐るはずです

マジメくさるはずです

majime kusaru hazu desu

マジメ腐るはずでした

マジメくさるはずでした

majime kusaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... マジメ腐らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... マジメくさらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... majime kusarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... マジメ腐らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... マジメくさらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... majime kusarasete kureru

Pozwól mi

私に ... マジメ腐らせてください

私に ... マジメくさらせてください

watashi ni ... majime kusarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

マジメ腐ってもいいです

マジメくさってもいいです

majime kusatte mo ii desu

マジメ腐ってもいいですか

マジメくさってもいいですか

majime kusatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

マジメ腐ってもかまわない

マジメくさってもかまわない

majime kusatte mo kamawanai

マジメ腐ってもかまいません

マジメくさってもかまいません

majime kusatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

マジメ腐るかもしれません

マジメくさるかもしれません

majime kusaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

マジメ腐るでしょう

マジメくさるでしょう

majime kusaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

マジメ腐ってごらんなさい

マジメくさってごらんなさい

majime kusatte goran nasai


Prośba

マジメ腐ってください

マジメくさってください

majime kusatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

マジメ腐っていただけませんか

マジメくさっていただけませんか

majime kusatte itadakemasen ka

マジメ腐ってくれませんか

マジメくさってくれませんか

majime kusatte kuremasen ka

マジメ腐ってくれない

マジメくさってくれない

majime kusatte kurenai


Próbować

マジメ腐ってみる

マジメくさってみる

majime kusatte miru


Przed czynnością, robię ...

マジメ腐る前に, ...

マジメくさるまえに, ...

majime kusaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

マジメ腐らなくて、すみませんでした

マジメくさらなくて、すみませんでした

majime kusaranakute, sumimasen deshita

マジメ腐らなくて、すみません

マジメくさらなくて、すみません

majime kusaranakute, sumimasen

マジメ腐らなくて、ごめん

マジメくさらなくて、ごめん

majime kusaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

マジメ腐って、すみませんでした

マジメくさって、すみませんでした

majime kusatte, sumimasen deshita

マジメ腐って、すみません

マジメくさって、すみません

majime kusatte, sumimasen

マジメ腐って、ごめん

マジメくさって、ごめん

majime kusatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

マジメ腐っておく

マジメくさっておく

majime kusatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... マジメ腐る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... マジメくさる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... majime kusaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

マジメ腐る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

マジメくさる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

majime kusaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

マジメ腐ったほうがいいです

マジメくさったほうがいいです

majime kusatta hou ga ii desu

マジメ腐らないほうがいいです

マジメくさらないほうがいいです

majime kusaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

マジメ腐ったらどうですか

マジメくさったらどうですか

majime kusattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

マジメ腐ってくださる

マジメくさってくださる

majime kusatte kudasaru


Rozkaz

マジメ腐りなさい

マジメくさりなさい

majime kusarinasai


Słyszałem, że ...

マジメ腐るそうです

マジメくさるそうです

majime kusaru sou desu

マジメ腐ったそうです

マジメくさったそうです

majime kusatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

マジメ腐り方

マジメくさりかた

majime kusarikata


Starać się regularnie wykonywać

マジメ腐ることにしている

マジメくさることにしている

majime kusaru koto ni shite iru

マジメ腐らないことにしている

マジメくさらないことにしている

majime kusaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

マジメ腐りにくいです

マジメくさりにくいです

majime kusari nikui desu

マジメ腐りにくかったです

マジメくさりにくかったです

majime kusari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

マジメ腐っている

マジメくさっている

majime kusatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

マジメ腐ろうと思っている

マジメくさろうとおもっている

majime kusarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

マジメ腐ろうと思う

マジメくさろうとおもう

majime kusarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

マジメ腐りながら, ...

マジメくさりながら, ...

majime kusari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

マジメ腐るみたいです

マジメくさるみたいです

majime kusaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

マジメ腐るみたいな

マジメくさるみたいな

majime kusaru mitai na

... みたいにマジメ腐る

... みたいにマジメくさる

... mitai ni majime kusaru

マジメ腐ったみたいです

マジメくさったみたいです

majime kusatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

マジメ腐ったみたいな

マジメくさったみたいな

majime kusatta mitai na

... みたいにマジメ腐った

... みたいにマジメくさった

... mitai ni majime kusatta


Zakaz 1

マジメ腐ってはいけません

マジメくさってはいけません

majime kusatte wa ikemasen


Zakaz 2

マジメ腐らないでください

マジメくさらないでください

majime kusaranai de kudasai


Zamiar

マジメ腐るつもりです

マジメくさるつもりです

majime kusaru tsumori desu

マジメ腐らないつもりです

マジメくさらないつもりです

majime kusaranai tsumori desu


Zbyt wiele

マジメ腐りすぎる

マジメくさりすぎる

majime kusari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... マジメ腐らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... マジメくさらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majime kusaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... マジメ腐らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... マジメくさらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... majime kusarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

マジメ腐ってしまう

マジメくさってしまう

majime kusatte shimau

マジメ腐っちゃう

マジメくさっちゃう

majime kusacchau

マジメ腐ってしまいました

マジメくさってしまいました

majime kusatte shimaimashita

マジメ腐っちゃいました

マジメくさっちゃいました

majime kusacchaimashita