Szczegóły słowa 尻を捲る | しりをまくる
Informacje podstawowe
Kanji
しり | を | まく | る | ||
尻 | を | 捲 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
尻 |
pośladki, tyłek, pupa, biodro |
Pokaż szczegóły znaku |
捲 |
rolka, wiatr, zwój, zwijanie, skręcanie, przewracanie strony, zakasanie rękawów, rozbieranie się, bycie odwróconym, bycie zwiniętym |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しりをまくる |
shiri o makuru |
Znaczenie
nagle przyjąć antagonistyczne nastawienie |
nagle stać się prowokujący |
stać się agresywnym |
pokazać komuś goły tyłek |
??? |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne (u-czasownik)
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲ります |
しりをまくります |
shiri o makurimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲りません |
しりをまくりません |
shiri o makurimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲りました |
しりをまくりました |
shiri o makurimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲りませんでした |
しりをまくりませんでした |
shiri o makurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲る |
しりをまくる |
shiri o makuru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲らない |
しりをまくらない |
shiri o makuranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲った |
しりをまくった |
shiri o makutta |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲らなかった |
しりをまくらなかった |
shiri o makuranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
尻を捲り |
しりをまくり |
shiri o makuri |
Forma mashou
尻を捲りましょう |
しりをまくりましょう |
shiri o makurimashou |
Forma te
尻を捲って |
しりをまくって |
shiri o makutte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻が捲れる |
しりがまくれる |
shiri ga makureru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻が捲れない |
しりがまくれない |
shiri ga makurenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻が捲れた |
しりがまくれた |
shiri ga makureta |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻が捲れなかった |
しりがまくれなかった |
shiri ga makurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻が捲れます |
しりがまくれます |
shiri ga makuremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻が捲れません |
しりがまくれません |
shiri ga makuremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻が捲れました |
しりがまくれました |
shiri ga makuremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻が捲れませんでした |
しりがまくれませんでした |
shiri ga makuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
尻が捲れて |
しりがまくれて |
shiri ga makurete |
Forma wolicjonalna
尻を捲ろう |
しりをまくろう |
shiri o makurou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲られる |
しりをまくられる |
shiri o makurareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲られない |
しりをまくられない |
shiri o makurarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲られた |
しりをまくられた |
shiri o makurareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲られなかった |
しりをまくられなかった |
shiri o makurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲られます |
しりをまくられます |
shiri o makuraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲られません |
しりをまくられません |
shiri o makuraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲られました |
しりをまくられました |
shiri o makuraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲られませんでした |
しりをまくられませんでした |
shiri o makuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
尻を捲られて |
しりをまくられて |
shiri o makurarete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲らせる |
しりをまくらせる |
shiri o makuraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲らせない |
しりをまくらせない |
shiri o makurasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲らせた |
しりをまくらせた |
shiri o makuraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲らせなかった |
しりをまくらせなかった |
shiri o makurasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲らせます |
しりをまくらせます |
shiri o makurasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲らせません |
しりをまくらせません |
shiri o makurasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲らせました |
しりをまくらせました |
shiri o makurasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲らせませんでした |
しりをまくらせませんでした |
shiri o makurasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
尻を捲らせて |
しりをまくらせて |
shiri o makurasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲らされる |
しりをまくらされる |
shiri o makurasareru |
|
尻を捲らせられる |
しりをまくらせられる |
shiri o makuraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲らされない |
しりをまくらされない |
shiri o makurasarenai |
|
尻を捲らせられない |
しりをまくらせられない |
shiri o makuraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲らされた |
しりをまくらされた |
shiri o makurasareta |
|
尻を捲らせられた |
しりをまくらせられた |
shiri o makuraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲らされなかった |
しりをまくらされなかった |
shiri o makurasarenakatta |
|
尻を捲らせられなかった |
しりをまくらせられなかった |
shiri o makuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尻を捲らされます |
しりをまくらされます |
shiri o makurasaremasu |
|
尻を捲らせられます |
しりをまくらせられます |
shiri o makuraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尻を捲らされません |
しりをまくらされません |
shiri o makurasaremasen |
|
尻を捲らせられません |
しりをまくらせられません |
shiri o makuraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
尻を捲らされました |
しりをまくらされました |
shiri o makurasaremashita |
|
尻を捲らせられました |
しりをまくらせられました |
shiri o makuraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
尻を捲らされませんでした |
しりをまくらされませんでした |
shiri o makurasaremasen deshita |
|
尻を捲らせられませんでした |
しりをまくらせられませんでした |
shiri o makuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
尻を捲らされて |
しりをまくらされて |
shiri o makurasarete |
|
尻を捲らせられて |
しりをまくらせられて |
shiri o makuraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
尻を捲れば |
しりをまくれば |
shiri ga makureba |
|
Przeczenie
尻を捲らなければ |
しりをまくらなければ |
shiri o makuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お尻を捲りになる |
おしりをまくりになる |
oshiri o makuri ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お尻を捲りします |
おしりをまくりします |
oshiri o makuri shimasu |
|
お尻を捲りする |
おしりをまくりする |
oshiri o makuri suru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Być może
尻を捲るかもしれない |
しりをまくるかもしれない |
shiri o makuru ka mo shirenai |
|
尻を捲るかもしれません |
しりをまくるかもしれません |
shiri o makuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 尻を捲ってほしくないです |
[osoba に] ... しりをまくってほしくないです |
[osoba ni] ... shiri o makutte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 尻を捲らないでほしいです |
[osoba に] ... しりをまくらないでほしいです |
[osoba ni] ... shiri o makuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
尻が捲りたいです |
しりがまくりたいです |
shiri ga makuritai desu |
Chcieć (III osoba)
尻を捲りたがっている |
しりをまくりたがっている |
shiri o makuritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 尻を捲ってほしいです |
[osoba に] ... しりをまくってほしいです |
[osoba ni] ... shiri o makutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 尻を捲ってくれる |
[dający] [は/が] しりをまくってくれる |
[dający] [wa/ga] shiri o makutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に尻を捲ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしりをまくってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiri o makutte ageru |
Decydować się na
尻を捲ることにする |
しりをまくることにする |
shiri o makuru koto ni suru |
|
尻を捲らないことにする |
しりをまくらないことにする |
shiri o makuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
尻を捲らなくてよかった |
しりをまくらなくてよかった |
shiri o makuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
尻を捲ってよかった |
しりをまくってよかった |
shiri o makutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
尻を捲らなければよかった |
しりをまくらなければよかった |
shiri o makuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
尻を捲ればよかった |
しりをまくればよかった |
shiri ga makureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
尻を捲るまで, ... |
しりをまくるまで, ... |
shiri o makuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
尻を捲らなくださって、ありがとうございました |
しりをまくらなくださって、ありがとうございました |
shiri o makurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
尻を捲らなくてくれて、ありがとう |
しりをまくらなくてくれて、ありがとう |
shiri o makuranakute kurete, arigatou |
|
尻を捲らなくて、ありがとう |
しりをまくらなくて、ありがとう |
shiri o makuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
尻を捲ってくださって、ありがとうございました |
しりをまくってくださって、ありがとうございました |
shiri o makutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
尻を捲ってくれて、ありがとう |
しりをまくってくれて、ありがとう |
shiri o makutte kurete, arigatou |
|
尻を捲って、ありがとう |
しりをまくって、ありがとう |
shiri o makutte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
尻を捲るって |
しりをまくるって |
shiri o makurutte |
|
尻を捲ったって |
しりをまくったって |
shiri o makuttatte |
Forma wyjaśniająca
尻を捲るんです |
しりをまくるんです |
shiri o makurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お尻を捲りください |
おしりをまくりください |
oshiri o makuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 尻を捲りに行く |
[miejsce] [に/へ] しりをまくりにいく |
[miejsce] [に/へ] shiri o makuri ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 尻を捲りに来る |
[miejsce] [に/へ] しりをまくりにくる |
[miejsce] [に/へ] shiri o makuri ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 尻を捲りに帰る |
[miejsce] [に/へ] しりをまくりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shiri o makuri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ尻を捲っていません |
まだしりをまくっていません |
mada shiri o makutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
尻を捲れば, ... |
しりをまくれば, ... |
shiri ga makureba, ... |
|
尻を捲らなければ, ... |
しりをまくらなければ, ... |
shiri o makuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
尻を捲ったら、... |
しりをまくったら、... |
shiri o makuttara, ... |
|
尻を捲らなかったら、... |
しりをまくらなかったら、... |
shiri o makuranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
尻を捲る時、... |
しりをまくるとき、... |
shiri o makuru toki, ... |
|
尻を捲った時、... |
しりをまくったとき、... |
shiri o makutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
尻を捲ると, ... |
しりをまくると, ... |
shiri o makuru to, ... |
Lubić
尻を捲るのが好き |
しりをまくるのがすき |
shiri o makuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
尻を捲りやすいです |
しりをまくりやすいです |
shiri o makuri yasui desu |
|
尻を捲りやすかったです |
しりをまくりやすかったです |
shiri o makuri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
尻を捲ったことがある |
しりをまくったことがある |
shiri o makutta koto ga aru |
|
尻を捲ったことがあるか |
しりをまくったことがあるか |
shiri o makutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
尻を捲るといいですね |
しりをまくるといいですね |
shiri o makuru to ii desu ne |
|
尻を捲らないといいですね |
しりをまくらないといいですね |
shiri o makuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
尻を捲るといいんですが |
しりをまくるといいんですが |
shiri o makuru to ii n desu ga |
|
尻を捲るといいんですけど |
しりをまくるといいんですけど |
shiri o makuru to ii n desu kedo |
|
尻を捲らないといいんですが |
しりをまくらないといいんですが |
shiri o makuranai to ii n desu ga |
|
尻を捲らないといいんですけど |
しりをまくらないといいんですけど |
shiri o makuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
尻を捲るのに, ... |
しりをまくるのに, ... |
shiri o makuru noni, ... |
|
尻を捲ったのに, ... |
しりをまくったのに, ... |
shiri o makutta noni, ... |
Musieć 1
尻を捲らなくちゃいけません |
しりをまくらなくちゃいけません |
shiri o makuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
尻を捲らなければならない |
しりをまくらなければならない |
shiri o makuranakereba naranai |
|
尻を捲らなければなりません |
sければなりません |
shiri o makuranakereba narimasen |
|
尻を捲らなくてはならない |
しりをまくらなくてはならない |
shiri o makuranakute wa naranai |
|
尻を捲らなくてはなりません |
しりをまくらなくてはなりません |
shiri o makuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
尻を捲っても |
しりをまくっても |
shiri o makutte mo |
|
尻を捲らなくても |
しりをまくらなくても |
shiri o makuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
尻を捲らなくてもかまわない |
しりをまくらなくてもかまわない |
shiri o makuranakute mo kamawanai |
|
尻を捲らなくてもかまいません |
しりをまくらなくてもかまいません |
shiri o makuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
尻を捲るのがきらい |
しりをまくるのがきらい |
shiri o makuru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
尻を捲らないで、... |
しりをまくらないで、... |
shiri o makuranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
尻を捲らなくてもいいです |
しりをまくらなくてもいいです |
shiri o makuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 尻を捲って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しりをまくってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiri o makutte morau |
Po czynności, robię ...
尻を捲ってから, ... |
しりをまくってから, ... |
shiri o makutte kara, ... |
Podczas
尻を捲っている間に, ... |
しりをまくっているあいだに, ... |
shiri o makutte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
尻を捲っている間, ... |
しりをまくっているあいだ, ... |
shiri o makutte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
尻を捲るはずです |
しりをまくるはずです |
shiri o makuru hazu desu |
|
尻を捲るはずでした |
しりをまくるはずでした |
shiri o makuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 尻を捲らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しりをまくらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shiri o makurasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 尻を捲らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しりをまくらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shiri o makurasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 尻を捲らせてください |
私に ... しりをまくらせてください |
watashi ni ... shiri o makurasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
尻を捲ってもいいです |
しりをまくってもいいです |
shiri o makutte mo ii desu |
|
尻を捲ってもいいですか |
しりをまくってもいいですか |
shiri o makutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
尻を捲ってもかまわない |
しりをまくってもかまわない |
shiri o makutte mo kamawanai |
|
尻を捲ってもかまいません |
しりをまくってもかまいません |
shiri o makutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
尻を捲るかもしれません |
しりをまくるかもしれません |
shiri o makuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
尻を捲るでしょう |
しりをまくるでしょう |
shiri o makuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
尻を捲ってごらんなさい |
しりをまくってごらんなさい |
shiri o makutte goran nasai |
Prośba
尻を捲ってください |
しりをまくってください |
shiri o makutte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
尻を捲っていただけませんか |
しりをまくっていただけませんか |
shiri o makutte itadakemasen ka |
|
尻を捲ってくれませんか |
しりをまくってくれませんか |
shiri o makutte kuremasen ka |
|
尻を捲ってくれない |
しりをまくってくれない |
shiri o makutte kurenai |
Próbować 1
尻を捲ってみる |
しりをまくってみる |
shiri o makutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
尻を捲ろうとする |
しりをまくろうとする |
shiri o makurou to suru |
Przed czynnością, robię ...
尻を捲る前に, ... |
しりをまくるまえに, ... |
shiri o makuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
尻を捲らなくて、すみませんでした |
しりをまくらなくて、すみませんでした |
shiri o makuranakute, sumimasen deshita |
|
尻を捲らなくて、すみません |
しりをまくらなくて、すみません |
shiri o makuranakute, sumimasen |
|
尻を捲らなくて、ごめん |
しりをまくらなくて、ごめん |
shiri o makuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
尻を捲って、すみませんでした |
しりをまくって、すみませんでした |
shiri o makutte, sumimasen deshita |
|
尻を捲って、すみません |
しりをまくって、すみません |
shiri o makutte, sumimasen |
|
尻を捲って、ごめん |
しりをまくって、ごめん |
shiri o makutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
尻を捲っておく |
しりをまくっておく |
shiri o makutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 尻を捲る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しりをまくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shiri o makuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
尻を捲る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しりをまくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shiri o makuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
尻を捲ったほうがいいです |
しりをまくったほうがいいです |
shiri o makutta hou ga ii desu |
|
尻を捲らないほうがいいです |
しりをまくらないほうがいいです |
shiri o makuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
尻を捲ったらどうですか |
しりをまくったらどうですか |
shiri o makuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
尻を捲ってくださる |
しりをまくってくださる |
shiri o makutte kudasaru |
Rozkaz 1
尻を捲れ |
しりをまくれ |
shiri o makure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała |
尻を捲りなさい |
しりをまくりなさい |
shiri o makurinasai |
Słyszałem, że ...
尻を捲るそうです |
しりをまくるそうです |
shiri o makuru sou desu |
|
尻を捲ったそうです |
しりをまくったそうです |
shiri o makutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
尻の捲り方 |
しりのまくりかた |
shiri no makurikata |
Starać się regularnie wykonywać
尻を捲ることにしている |
しりをまくることにしている |
shiri o makuru koto ni shite iru |
|
尻を捲らないことにしている |
しりをまくらないことにしている |
shiri o makuranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
尻を捲りにくいです |
しりをまくりにくいです |
shiri o makuri nikui desu |
|
尻を捲りにくかったです |
しりをまくりにくかったです |
shiri o makuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
尻を捲っている |
しりをまくっている |
shiri o makutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
尻を捲ろうと思っている |
しりをまくろうとおもっている |
shiri o makurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
尻を捲ろうと思う |
しりをまくろうとおもう |
shiri o makurou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
尻を捲りながら, ... |
しりをまくりながら, ... |
shiri o makuri nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
尻を捲るみたいです |
しりをまくるみたいです |
shiri o makuru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
尻を捲るみたいな |
しりをまくるみたいな |
shiri o makuru mitai na |
|
... みたいに尻を捲る |
... みたいにしりをまくる |
... mitai ni shiri o makuru |
|
尻を捲ったみたいです |
しりをまくったみたいです |
shiri o makutta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
尻を捲ったみたいな |
しりをまくったみたいな |
shiri o makutta mitai na |
|
... みたいに尻を捲った |
... みたいにしりをまくった |
... mitai ni shiri o makutta |
Zakaz 1
尻を捲ってはいけません |
しりをまくってはいけません |
shiri o makutte wa ikemasen |
Zakaz 2
尻を捲らないでください |
しりをまくらないでください |
shiri o makuranai de kudasai |
Zakaz 3
尻を捲るな |
しりをまくるな |
shiri o makuru na |
Zamiar
尻を捲るつもりです |
しりをまくるつもりです |
shiri o makuru tsumori desu |
|
尻を捲らないつもりです |
しりをまくらないつもりです |
shiri o makuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
尻を捲りすぎる |
しりをまくりすぎる |
shiri o makuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 尻を捲らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しりをまくらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiri o makuraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 尻を捲らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しりをまくらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shiri o makurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
尻を捲ってしまう |
しりをまくってしまう |
shiri o makutte shimau |
|
尻を捲っちゃう |
しりをまくっちゃう |
shiri o makucchau |
|
尻を捲ってしまいました |
しりをまくってしまいました |
shiri o makutte shimaimashita |
|
尻を捲っちゃいました |
しりをまくっちゃいました |
shiri o makucchaimashita |