小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 田楽焼き | でんがくやき

Informacje podstawowe

Kanji

でん がく

Znaczenie znaków kanji

pole ryżowe

Pokaż szczegóły znaku

muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność

Pokaż szczegóły znaku

piec, palenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でんがくやき

dengaku yaki


Znaczenie

smażone ryby (lub warzywa) pokryte miso i gotowane


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

田楽焼, でんがくやき, dengaku yaki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田楽焼きです

でんがくやきです

dengaku yaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

田楽焼きでわありません

でんがくやきでわありません

dengaku yaki dewa arimasen

田楽焼きじゃありません

でんがくやきじゃありません

dengaku yaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

田楽焼きでした

でんがくやきでした

dengaku yaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

田楽焼きでわありませんでした

でんがくやきでわありませんでした

dengaku yaki dewa arimasen deshita

田楽焼きじゃありませんでした

でんがくやきじゃありませんでした

dengaku yaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

田楽焼きだ

でんがくやきだ

dengaku yaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

田楽焼きじゃない

でんがくやきじゃない

dengaku yaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

田楽焼きだった

でんがくやきだった

dengaku yaki datta

Przeczenie, czas przeszły

田楽焼きじゃなかった

でんがくやきじゃなかった

dengaku yaki ja nakatta


Forma te

田楽焼きで

でんがくやきで

dengaku yaki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

田楽焼きでございます

でんがくやきでございます

dengaku yaki de gozaimasu

田楽焼きでござる

でんがくやきでござる

dengaku yaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

田楽焼きがほしい

でんがくやきがほしい

dengaku yaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

田楽焼きをほしがっている

でんがくやきをほしがっている

dengaku yaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 田楽焼きをくれる

[dający] [は/が] でんがくやきをくれる

[dający] [wa/ga] dengaku yaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に田楽焼きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんがくやきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dengaku yaki o ageru


Decydować się na

田楽焼きにする

でんがくやきにする

dengaku yaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

田楽焼きだって

でんがくやきだって

dengaku yaki datte

田楽焼きだったって

でんがくやきだったって

dengaku yaki dattatte


Forma wyjaśniająca

田楽焼きなんです

でんがくやきなんです

dengaku yaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

田楽焼きだったら、...

でんがくやきだったら、...

dengaku yaki dattara, ...

田楽焼きじゃなかったら、...

でんがくやきじゃなかったら、...

dengaku yaki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

田楽焼きの時、...

でんがくやきのとき、...

dengaku yaki no toki, ...

田楽焼きだった時、...

でんがくやきだったとき、...

dengaku yaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

田楽焼きになると, ...

でんがくやきになると, ...

dengaku yaki ni naru to, ...


Lubić

田楽焼きが好き

でんがくやきがすき

dengaku yaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

田楽焼きだといいですね

でんがくやきだといいですね

dengaku yaki da to ii desu ne

田楽焼きじゃないといいですね

でんがくやきじゃないといいですね

dengaku yaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

田楽焼きだといいんですが

でんがくやきだといいんですが

dengaku yaki da to ii n desu ga

田楽焼きだといいんですけど

でんがくやきだといいんですけど

dengaku yaki da to ii n desu kedo

田楽焼きじゃないといいんですが

でんがくやきじゃないといいんですが

dengaku yaki ja nai to ii n desu ga

田楽焼きじゃないといいんですけど

でんがくやきじゃないといいんですけど

dengaku yaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

田楽焼きなのに, ...

でんがくやきなのに, ...

dengaku yaki na noni, ...

田楽焼きだったのに, ...

でんがくやきだったのに, ...

dengaku yaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

田楽焼きでも

でんがくやきでも

dengaku yaki de mo

田楽焼きじゃなくても

でんがくやきじゃなくても

dengaku yaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という田楽焼き

[nazwa] というでんがくやき

[nazwa] to iu dengaku yaki


Nie lubić

田楽焼きがきらい

でんがくやきがきらい

dengaku yaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 田楽焼きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんがくやきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dengaku yaki o morau


Podobny do ..., jak ...

田楽焼きのような [inny rzeczownik]

でんがくやきのような [inny rzeczownik]

dengaku yaki no you na [inny rzeczownik]

田楽焼きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんがくやきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dengaku yaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

田楽焼きのはずです

でんがくやきなのはずです

dengaku yaki no hazu desu

田楽焼きのはずでした

でんがくやきのはずでした

dengaku yaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

田楽焼きかもしれません

でんがくやきかもしれません

dengaku yaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

田楽焼きでしょう

でんがくやきでしょう

dengaku yaki deshou


Pytania w zdaniach

田楽焼き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんがくやき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dengaku yaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

田楽焼きであれ

でんがくやきであれ

dengaku yaki de are


Stawać się

田楽焼きになる

でんがくやきになる

dengaku yaki ni naru


Słyszałem, że ...

田楽焼きだそうです

でんがくやきだそうです

dengaku yaki da sou desu

田楽焼きだったそうです

でんがくやきだったそうです

dengaku yaki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

田楽焼きみたいです

でんがくやきみたいです

dengaku yaki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

田楽焼きみたいな

でんがくやきみたいな

dengaku yaki mitai na

田楽焼きみたいに [przymiotnik, czasownik]

でんがくやきみたいに [przymiotnik, czasownik]

dengaku yaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

田楽焼きであるな

でんがくやきであるな

dengaku yaki de aru na