小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 金剛不壊 | こんごうふえ

Informacje podstawowe

Kanji

こん ごう

Znaczenie znaków kanji

złoto, pieniądze

Pokaż szczegóły znaku

siła, silny

Pokaż szczegóły znaku

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

burzenie, rozbijanie, niszczenie, rujnowanie, psucie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こんごうふえ

kongou fue


Znaczenie

mocny i solidny

solidny i niezniszczalny

niezmienny

nieustępliwy

twardy


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金剛不壊です

こんごうふえです

kongou fue desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

金剛不壊でわありません

こんごうふえでわありません

kongou fue dewa arimasen

金剛不壊じゃありません

こんごうふえじゃありません

kongou fue ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

金剛不壊でした

こんごうふえでした

kongou fue deshita

Przeczenie, czas przeszły

金剛不壊でわありませんでした

こんごうふえでわありませんでした

kongou fue dewa arimasen deshita

金剛不壊じゃありませんでした

こんごうふえじゃありませんでした

kongou fue ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

金剛不壊だ

こんごうふえだ

kongou fue da

Przeczenie, czas teraźniejszy

金剛不壊じゃない

こんごうふえじゃない

kongou fue ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

金剛不壊だった

こんごうふえだった

kongou fue datta

Przeczenie, czas przeszły

金剛不壊じゃなかった

こんごうふえじゃなかった

kongou fue ja nakatta


Forma te

金剛不壊で

こんごうふえで

kongou fue de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

金剛不壊でございます

こんごうふえでございます

kongou fue de gozaimasu

金剛不壊でござる

こんごうふえでござる

kongou fue de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

金剛不壊がほしい

こんごうふえがほしい

kongou fue ga hoshii


Chcieć (III osoba)

金剛不壊をほしがっている

こんごうふえをほしがっている

kongou fue o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 金剛不壊をくれる

[dający] [は/が] こんごうふえをくれる

[dający] [wa/ga] kongou fue o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に金剛不壊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこんごうふえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kongou fue o ageru


Decydować się na

金剛不壊にする

こんごうふえにする

kongou fue ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

金剛不壊だって

こんごうふえだって

kongou fue datte

金剛不壊だったって

こんごうふえだったって

kongou fue dattatte


Forma wyjaśniająca

金剛不壊なんです

こんごうふえなんです

kongou fue nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

金剛不壊だったら、...

こんごうふえだったら、...

kongou fue dattara, ...

金剛不壊じゃなかったら、...

こんごうふえじゃなかったら、...

kongou fue ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

金剛不壊の時、...

こんごうふえのとき、...

kongou fue no toki, ...

金剛不壊だった時、...

こんごうふえだったとき、...

kongou fue datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

金剛不壊になると, ...

こんごうふえになると, ...

kongou fue ni naru to, ...


Lubić

金剛不壊が好き

こんごうふえがすき

kongou fue ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

金剛不壊だといいですね

こんごうふえだといいですね

kongou fue da to ii desu ne

金剛不壊じゃないといいですね

こんごうふえじゃないといいですね

kongou fue ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

金剛不壊だといいんですが

こんごうふえだといいんですが

kongou fue da to ii n desu ga

金剛不壊だといいんですけど

こんごうふえだといいんですけど

kongou fue da to ii n desu kedo

金剛不壊じゃないといいんですが

こんごうふえじゃないといいんですが

kongou fue ja nai to ii n desu ga

金剛不壊じゃないといいんですけど

こんごうふえじゃないといいんですけど

kongou fue ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

金剛不壊なのに, ...

こんごうふえなのに, ...

kongou fue na noni, ...

金剛不壊だったのに, ...

こんごうふえだったのに, ...

kongou fue datta noni, ...


Nawet, jeśli

金剛不壊でも

こんごうふえでも

kongou fue de mo

金剛不壊じゃなくても

こんごうふえじゃなくても

kongou fue ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という金剛不壊

[nazwa] というこんごうふえ

[nazwa] to iu kongou fue


Nie lubić

金剛不壊がきらい

こんごうふえがきらい

kongou fue ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 金剛不壊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こんごうふえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kongou fue o morau


Podobny do ..., jak ...

金剛不壊のような [inny rzeczownik]

こんごうふえのような [inny rzeczownik]

kongou fue no you na [inny rzeczownik]

金剛不壊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こんごうふえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kongou fue no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

金剛不壊のはずです

こんごうふえなのはずです

kongou fue no hazu desu

金剛不壊のはずでした

こんごうふえのはずでした

kongou fue no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

金剛不壊かもしれません

こんごうふえかもしれません

kongou fue kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

金剛不壊でしょう

こんごうふえでしょう

kongou fue deshou


Pytania w zdaniach

金剛不壊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こんごうふえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kongou fue ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

金剛不壊であれ

こんごうふえであれ

kongou fue de are


Stawać się

金剛不壊になる

こんごうふえになる

kongou fue ni naru


Słyszałem, że ...

金剛不壊だそうです

こんごうふえだそうです

kongou fue da sou desu

金剛不壊だったそうです

こんごうふえだったそうです

kongou fue datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

金剛不壊みたいです

こんごうふえみたいです

kongou fue mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

金剛不壊みたいな

こんごうふえみたいな

kongou fue mitai na

金剛不壊みたいに [przymiotnik, czasownik]

こんごうふえみたいに [przymiotnik, czasownik]

kongou fue mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

金剛不壊であるな

こんごうふえであるな

kongou fue de aru na