小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 阿弥陀被り | あみだかぶり

Informacje podstawowe

Kanji

かぶ

Znaczenie znaków kanji

Afryka, płaski, równy, kąt, róg, zakątek, zaułek

Pokaż szczegóły znaku

tym bardziej, coraz bardziej

Pokaż szczegóły znaku

stromy, spadzisty, urwisty

Pokaż szczegóły znaku

powłoka, przykrycie, okrycie, welon, zasłona, wisieć nad, wznoszenie się nad, unoszenie się nad, schronienie, mieć na sobie, noszenie, zakładanie, być naświetlony (film), otrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あみだかぶり

amida kaburi


Znaczenie

noszenie czapki pchniętą na głowę


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀被りです

あみだかぶりです

amida kaburi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀被りでわありません

あみだかぶりでわありません

amida kaburi dewa arimasen

阿弥陀被りじゃありません

あみだかぶりじゃありません

amida kaburi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀被りでした

あみだかぶりでした

amida kaburi deshita

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀被りでわありませんでした

あみだかぶりでわありませんでした

amida kaburi dewa arimasen deshita

阿弥陀被りじゃありませんでした

あみだかぶりじゃありませんでした

amida kaburi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

阿弥陀被りだ

あみだかぶりだ

amida kaburi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

阿弥陀被りじゃない

あみだかぶりじゃない

amida kaburi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

阿弥陀被りだった

あみだかぶりだった

amida kaburi datta

Przeczenie, czas przeszły

阿弥陀被りじゃなかった

あみだかぶりじゃなかった

amida kaburi ja nakatta


Forma te

阿弥陀被りで

あみだかぶりで

amida kaburi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

阿弥陀被りでございます

あみだかぶりでございます

amida kaburi de gozaimasu

阿弥陀被りでござる

あみだかぶりでござる

amida kaburi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

阿弥陀被りがほしい

あみだかぶりがほしい

amida kaburi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

阿弥陀被りをほしがっている

あみだかぶりをほしがっている

amida kaburi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 阿弥陀被りをくれる

[dający] [は/が] あみだかぶりをくれる

[dający] [wa/ga] amida kaburi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に阿弥陀被りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあみだかぶりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni amida kaburi o ageru


Decydować się na

阿弥陀被りにする

あみだかぶりにする

amida kaburi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

阿弥陀被りだって

あみだかぶりだって

amida kaburi datte

阿弥陀被りだったって

あみだかぶりだったって

amida kaburi dattatte


Forma wyjaśniająca

阿弥陀被りなんです

あみだかぶりなんです

amida kaburi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

阿弥陀被りだったら、...

あみだかぶりだったら、...

amida kaburi dattara, ...

阿弥陀被りじゃなかったら、...

あみだかぶりじゃなかったら、...

amida kaburi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

阿弥陀被りの時、...

あみだかぶりのとき、...

amida kaburi no toki, ...

阿弥陀被りだった時、...

あみだかぶりだったとき、...

amida kaburi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

阿弥陀被りになると, ...

あみだかぶりになると, ...

amida kaburi ni naru to, ...


Lubić

阿弥陀被りが好き

あみだかぶりがすき

amida kaburi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

阿弥陀被りだといいですね

あみだかぶりだといいですね

amida kaburi da to ii desu ne

阿弥陀被りじゃないといいですね

あみだかぶりじゃないといいですね

amida kaburi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

阿弥陀被りだといいんですが

あみだかぶりだといいんですが

amida kaburi da to ii n desu ga

阿弥陀被りだといいんですけど

あみだかぶりだといいんですけど

amida kaburi da to ii n desu kedo

阿弥陀被りじゃないといいんですが

あみだかぶりじゃないといいんですが

amida kaburi ja nai to ii n desu ga

阿弥陀被りじゃないといいんですけど

あみだかぶりじゃないといいんですけど

amida kaburi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

阿弥陀被りなのに, ...

あみだかぶりなのに, ...

amida kaburi na noni, ...

阿弥陀被りだったのに, ...

あみだかぶりだったのに, ...

amida kaburi datta noni, ...


Nawet, jeśli

阿弥陀被りでも

あみだかぶりでも

amida kaburi de mo

阿弥陀被りじゃなくても

あみだかぶりじゃなくても

amida kaburi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という阿弥陀被り

[nazwa] というあみだかぶり

[nazwa] to iu amida kaburi


Nie lubić

阿弥陀被りがきらい

あみだかぶりがきらい

amida kaburi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 阿弥陀被りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あみだかぶりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] amida kaburi o morau


Podobny do ..., jak ...

阿弥陀被りのような [inny rzeczownik]

あみだかぶりのような [inny rzeczownik]

amida kaburi no you na [inny rzeczownik]

阿弥陀被りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あみだかぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

amida kaburi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

阿弥陀被りのはずです

あみだかぶりなのはずです

amida kaburi no hazu desu

阿弥陀被りのはずでした

あみだかぶりのはずでした

amida kaburi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

阿弥陀被りかもしれません

あみだかぶりかもしれません

amida kaburi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

阿弥陀被りでしょう

あみだかぶりでしょう

amida kaburi deshou


Pytania w zdaniach

阿弥陀被り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あみだかぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

amida kaburi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

阿弥陀被りであれ

あみだかぶりであれ

amida kaburi de are


Słyszałem, że ...

阿弥陀被りだそうです

あみだかぶりだそうです

amida kaburi da sou desu

阿弥陀被りだったそうです

あみだかぶりだったそうです

amida kaburi datta sou desu


Stawać się

阿弥陀被りになる

あみだかぶりになる

amida kaburi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

阿弥陀被りみたいです

あみだかぶりみたいです

amida kaburi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

阿弥陀被りみたいな

あみだかぶりみたいな

amida kaburi mitai na

阿弥陀被りみたいに [przymiotnik, czasownik]

あみだかぶりみたいに [przymiotnik, czasownik]

amida kaburi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

阿弥陀被りであるな

あみだかぶりであるな

amida kaburi de aru na