小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 打ち当たる | ぶちあたる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶちあたる

buchi ataru


Znaczenie

uderzać (np. głową w mur, limity, w przenośni)

stawiać czoła (np. trudnością, problemom)

skonfrontować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

ぶち当たる, ぶちあたる, buchi ataru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たります

ぶちあたります

buchi atarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たりません

ぶちあたりません

buchi atarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たりました

ぶちあたりました

buchi atarimashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たりませんでした

ぶちあたりませんでした

buchi atarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たる

ぶちあたる

buchi ataru

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらない

ぶちあたらない

buchi ataranai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たった

ぶちあたった

buchi atatta

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらなかった

ぶちあたらなかった

buchi ataranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

打ち当たり

ぶちあたり

buchi atari


Forma mashou

打ち当たりましょう

ぶちあたりましょう

buchi atarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

打ち当たって

ぶちあたって

buchi atatte

Przeczenie

打ち当たらなくて

ぶちあたらなくて

buchi ataranakute


Forma te od masu

打ち当たりまして

ぶちあたりまして

buchi atarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たれる

ぶちあたれる

buchi atareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たれない

ぶちあたれない

buchi atarenai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たれた

ぶちあたれた

buchi atareta

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たれなかった

ぶちあたれなかった

buchi atarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たれます

ぶちあたれます

buchi ataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たれません

ぶちあたれません

buchi ataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たれました

ぶちあたれました

buchi ataremashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たれませんでした

ぶちあたれませんでした

buchi ataremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

打ち当たれて

ぶちあたれて

buchi atarete

Przeczenie

打ち当たれなくて

ぶちあたれなくて

buchi atarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

打ち当たろう

ぶちあたろう

buchi atarou


Forma przypuszczająca

打ち当たろう

ぶちあたろう

buchi atarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

打ち当たるだろう

ぶちあたるだろう

buchi ataru darou

postać mówiona 1

打ち当たるでしょう

ぶちあたるでしょう

buchi ataru deshou

postać mówiona 2

打ち当たるであろう

ぶちあたるであろう

buchi ataru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たられる

ぶちあたられる

buchi atarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たられない

ぶちあたられない

buchi atararenai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たられた

ぶちあたられた

buchi atarareta

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たられなかった

ぶちあたられなかった

buchi atararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たられます

ぶちあたられます

buchi atararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たられません

ぶちあたられません

buchi atararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たられました

ぶちあたられました

buchi atararemashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たられませんでした

ぶちあたられませんでした

buchi atararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

打ち当たられて

ぶちあたられて

buchi atararete

Przeczenie

打ち当たられなくて

ぶちあたられなくて

buchi atararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらせる

ぶちあたらせる

buchi ataraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらせない

ぶちあたらせない

buchi atarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらせた

ぶちあたらせた

buchi ataraseta

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらせなかった

ぶちあたらせなかった

buchi atarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらす

ぶちあたらす

buchi atarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらさない

ぶちあたらさない

buchi atarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらした

ぶちあたらした

buchi atarashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらさなかった

ぶちあたらさなかった

buchi atarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらせます

ぶちあたらせます

buchi atarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらせません

ぶちあたらせません

buchi atarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらせました

ぶちあたらせました

buchi atarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらせませんでした

ぶちあたらせませんでした

buchi atarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらします

ぶちあたらします

buchi atarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらしません

ぶちあたらしません

buchi atarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらしました

ぶちあたらしました

buchi atarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらしませんでした

ぶちあたらしませんでした

buchi atarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

打ち当たらせて

ぶちあたらせて

buchi atarasete

Przeczenie

打ち当たらせなくて

ぶちあたらせなくて

buchi atarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

打ち当たらして

ぶちあたらして

buchi atarashite

Przeczenie

打ち当たらさなくて

ぶちあたらさなくて

buchi atarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらされる

ぶちあたらされる

buchi atarasareru

打ち当たらせられる

ぶちあたらせられる

buchi ataraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらされない

ぶちあたらされない

buchi atarasarenai

打ち当たらせられない

ぶちあたらせられない

buchi ataraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらされた

ぶちあたらされた

buchi atarasareta

打ち当たらせられた

ぶちあたらせられた

buchi ataraserareta

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらされなかった

ぶちあたらされなかった

buchi atarasarenakatta

打ち当たらせられなかった

ぶちあたらせられなかった

buchi ataraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打ち当たらされます

ぶちあたらされます

buchi atarasaremasu

打ち当たらせられます

ぶちあたらせられます

buchi ataraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打ち当たらされません

ぶちあたらされません

buchi atarasaremasen

打ち当たらせられません

ぶちあたらせられません

buchi ataraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

打ち当たらされました

ぶちあたらされました

buchi atarasaremashita

打ち当たらせられました

ぶちあたらせられました

buchi ataraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

打ち当たらされませんでした

ぶちあたらされませんでした

buchi atarasaremasen deshita

打ち当たらせられませんでした

ぶちあたらせられませんでした

buchi ataraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

打ち当たらされて

ぶちあたらされて

buchi atarasarete

打ち当たらせられて

ぶちあたらせられて

buchi ataraserarete

Przeczenie

打ち当たらされなくて

ぶちあたらされなくて

buchi atarasarenakute

打ち当たらせられなくて

ぶちあたらせられなくて

buchi ataraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

打ち当たれば

ぶちあたれば

buchi atareba

Przeczenie

打ち当たらなければ

ぶちあたらなければ

buchi ataranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お打ち当たりになる

おぶちあたりになる

obuchi atari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

打ち当たられる

ぶちあたられる

buchi atarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

打ち当たられない

ぶちあたられない

buchi atararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お打ち当たりします

おぶちあたりします

obuchi atari shimasu

お打ち当たりする

おぶちあたりする

obuchi atari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

打ち当たるかもしれない

ぶちあたるかもしれない

buchi ataru ka mo shirenai

打ち当たるかもしれません

ぶちあたるかもしれません

buchi ataru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 打ち当たってほしくないです

[osoba に] ... ぶちあたってほしくないです

[osoba ni] ... buchi atatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 打ち当たらないでほしいです

[osoba に] ... ぶちあたらないでほしいです

[osoba ni] ... buchi ataranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

打ち当たりたい

ぶちあたりたい

buchi ataritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

打ち当たりたいです

ぶちあたりたいです

buchi ataritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

打ち当たりたがる

ぶちあたりたがる

buchi ataritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

打ち当たりたがっている

ぶちあたりたがっている

buchi ataritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 打ち当たってほしいです

[osoba に] ... ぶちあたってほしいです

[osoba ni] ... buchi atatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 打ち当たってくれる

[dający] [は/が] ぶちあたってくれる

[dający] [wa/ga] buchi atatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に打ち当たってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶちあたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buchi atatte ageru


Decydować się na

打ち当たることにする

ぶちあたることにする

buchi ataru koto ni suru

打ち当たらないことにする

ぶちあたらないことにする

buchi ataranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

打ち当たらなくてよかった

ぶちあたらなくてよかった

buchi ataranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

打ち当たってよかった

ぶちあたってよかった

buchi atatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

打ち当たらなければよかった

ぶちあたらなければよかった

buchi ataranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

打ち当たればよかった

ぶちあたればよかった

buchi atareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

打ち当たるまで, ...

ぶちあたるまで, ...

buchi ataru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

打ち当たらなくださって、ありがとうございました

ぶちあたらなくださって、ありがとうございました

buchi atarana kudasatte, arigatou gozaimashita

打ち当たらなくてくれて、ありがとう

ぶちあたらなくてくれて、ありがとう

buchi ataranakute kurete, arigatou

打ち当たらなくて、ありがとう

ぶちあたらなくて、ありがとう

buchi ataranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

打ち当たってくださって、ありがとうございました

ぶちあたってくださって、ありがとうございました

buchi atatte kudasatte, arigatou gozaimashita

打ち当たってくれて、ありがとう

ぶちあたってくれて、ありがとう

buchi atatte kurete, arigatou

打ち当たって、ありがとう

ぶちあたって、ありがとう

buchi atatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

打ち当たったり、...

ぶちあたったり、...

buchi atattari, ...

twierdzenie

打ち当たらなかったり、...

ぶちあたらなかったり、...

buchi ataranakattari, ...

przeczenie

打ち当たりたかったり、...

ぶちあたりたかったり、...

buchi ataritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

打ち当たるまい

ぶちあたるまい

buchi atarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

打ち当たったろう、...

ぶちあたったろう、...

buchi atattarou, ...

twierdzenie

打ち当たらなかったろう、...

ぶちあたらなかったろう、...

buchi ataranakattarou, ...

przeczenie

打ち当たりたかったろう、...

ぶちあたりたかったろう、...

buchi ataritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

打ち当たるって

ぶちあたるって

buchi atarutte

打ち当たったって

ぶちあたったって

buchi atattatte


Forma wyjaśniająca

打ち当たるんです

ぶちあたるんです

buchi atarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お打ち当たりください

おぶちあたりください

obuchi atari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 打ち当たりに行く

[miejsce] [に/へ] ぶちあたりにいく

[miejsce] [に/へ] buchi atari ni iku

[miejsce] [に/へ] 打ち当たりに来る

[miejsce] [に/へ] ぶちあたりにくる

[miejsce] [に/へ] buchi atari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 打ち当たりに帰る

[miejsce] [に/へ] ぶちあたりにかえる

[miejsce] [に/へ] buchi atari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

打ち当たれば, ...

ぶちあたれば, ...

buchi atareba, ...

打ち当たらなければ, ...

ぶちあたらなければ, ...

buchi ataranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

打ち当たったら、...

ぶちあたったら、...

buchi atattara, ...

twierdzenie

打ち当たらなかったら、...

ぶちあたらなかったら、...

buchi ataranakattara, ...

przeczenie

打ち当たりたかったら、...

ぶちあたりたかったら、...

buchi ataritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ打ち当たっていません

まだぶちあたっていません

mada buchi atatte imasen


Kiedy ..., to ...

打ち当たる時、...

ぶちあたるとき、...

buchi ataru toki, ...

打ち当たった時、...

ぶちあたったとき、...

buchi atatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

打ち当たると, ...

ぶちあたると, ...

buchi ataru to, ...


Lubić

打ち当たるのが好き

ぶちあたるのがすき

buchi ataru no ga suki


Mieć doświadczenie

打ち当たったことがある

ぶちあたったことがある

buchi atatta koto ga aru

打ち当たったことがあるか

ぶちあたったことがあるか

buchi atatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

打ち当たるといいですね

ぶちあたるといいですね

buchi ataru to ii desu ne

打ち当たらないといいですね

ぶちあたらないといいですね

buchi ataranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

打ち当たるといいんですが

ぶちあたるといいんですが

buchi ataru to ii n desu ga

打ち当たるといいんですけど

ぶちあたるといいんですけど

buchi ataru to ii n desu kedo

打ち当たらないといいんですが

ぶちあたらないといいんですが

buchi ataranai to ii n desu ga

打ち当たらないといいんですけど

ぶちあたらないといいんですけど

buchi ataranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

打ち当たるのに, ...

ぶちあたるのに, ...

buchi ataru noni, ...

打ち当たったのに, ...

ぶちあたったのに, ...

buchi atatta noni, ...


Musieć 1

打ち当たらなくちゃいけません

ぶちあたらなくちゃいけません

buchi ataranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

打ち当たらなければならない

ぶちあたらなければならない

buchi ataranakereba naranai

打ち当たらなければなりません

sければなりません

buchi ataranakereba narimasen

打ち当たらなくてはならない

ぶちあたらなくてはならない

buchi ataranakute wa naranai

打ち当たらなくてはなりません

ぶちあたらなくてはなりません

buchi ataranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

打ち当たっても

ぶちあたっても

buchi atatte mo


Nawet, jeśli nie

打ち当たらなくても

ぶちあたらなくても

buchi ataranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

打ち当たらなくてもかまわない

ぶちあたらなくてもかまわない

buchi ataranakute mo kamawanai

打ち当たらなくてもかまいません

ぶちあたらなくてもかまいません

buchi ataranakute mo kamaimasen


Nie lubić

打ち当たるのがきらい

ぶちあたるのがきらい

buchi ataru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

打ち当たらないで、...

ぶちあたらないで、...

buchi ataranaide, ...


Nie trzeba tego robić

打ち当たらなくてもいいです

ぶちあたらなくてもいいです

buchi ataranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打ち当たって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶちあたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buchi atatte morau


Po czynności, robię ...

打ち当たってから, ...

ぶちあたってから, ...

buchi atatte kara, ...


Podczas

打ち当たっている間に, ...

ぶちあたっているあいだに, ...

buchi atatte iru aida ni, ...

打ち当たっている間, ...

ぶちあたっているあいだ, ...

buchi atatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

打ち当たるはずです

ぶちあたるはずです

buchi ataru hazu desu

打ち当たるはずでした

ぶちあたるはずでした

buchi ataru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 打ち当たらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶちあたらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... buchi atarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 打ち当たらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ぶちあたらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... buchi atarasete kureru

Do mnie

私に ... 打ち当たらせてください

私に ... ぶちあたらせてください

watashi ni ... buchi atarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

打ち当たってもいいです

ぶちあたってもいいです

buchi atatte mo ii desu

打ち当たってもいいですか

ぶちあたってもいいですか

buchi atatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

打ち当たってもかまわない

ぶちあたってもかまわない

buchi atatte mo kamawanai

打ち当たってもかまいません

ぶちあたってもかまいません

buchi atatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

打ち当たるかもしれません

ぶちあたるかもしれません

buchi ataru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

打ち当たるでしょう

ぶちあたるでしょう

buchi ataru deshou


Próbować 1

打ち当たってみる

ぶちあたってみる

buchi atatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

打ち当たろうとする

ぶちあたろうとする

buchi atarou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

打ち当たってください

ぶちあたってください

buchi atatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

打ち当たってくれ

ぶちあたってくれ

buchi atatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

打ち当たってちょうだい

ぶちあたってちょうだい

buchi atatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

打ち当たっていただけませんか

ぶちあたっていただけませんか

buchi atatte itadakemasen ka

打ち当たってくれませんか

ぶちあたってくれませんか

buchi atatte kuremasen ka

打ち当たってくれない

ぶちあたってくれない

buchi atatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

打ち当たってごらんなさい

ぶちあたってごらんなさい

buchi atatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

打ち当たる前に, ...

ぶちあたるまえに, ...

buchi ataru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

打ち当たらなくて、すみませんでした

ぶちあたらなくて、すみませんでした

buchi ataranakute, sumimasen deshita

打ち当たらなくて、すみません

ぶちあたらなくて、すみません

buchi ataranakute, sumimasen

打ち当たらなくて、ごめん

ぶちあたらなくて、ごめん

buchi ataranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

打ち当たって、すみませんでした

ぶちあたって、すみませんでした

buchi atatte, sumimasen deshita

打ち当たって、すみません

ぶちあたって、すみません

buchi atatte, sumimasen

打ち当たって、ごめん

ぶちあたって、ごめん

buchi atatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

打ち当たっておく

ぶちあたっておく

buchi atatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 打ち当たる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ぶちあたる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... buchi ataru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

打ち当たる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶちあたる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buchi ataru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

打ち当たったほうがいいです

ぶちあたったほうがいいです

buchi atatta hou ga ii desu

打ち当たらないほうがいいです

ぶちあたらないほうがいいです

buchi ataranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

打ち当たったらどうですか

ぶちあたったらどうですか

buchi atattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

打ち当たってくださる

ぶちあたってくださる

buchi atatte kudasaru


Rozkaz 1

打ち当たれ

ぶちあたれ

buchi atare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

打ち当たりなさい

ぶちあたりなさい

buchi atarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

打ち当たり方

ぶちあたりかた

buchi atarikata


Starać się regularnie wykonywać

打ち当たることにしている

ぶちあたることにしている

buchi ataru koto ni shite iru

打ち当たらないことにしている

ぶちあたらないことにしている

buchi ataranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

打ち当たるそうです

ぶちあたるそうです

buchi ataru sou desu

打ち当たったそうです

ぶちあたったそうです

buchi atatta sou desu


Trudno coś zrobić

打ち当たりにくいです

ぶちあたりにくいです

buchi atari nikui desu

打ち当たりにくかったです

ぶちあたりにくかったです

buchi atari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

打ち当たっている

ぶちあたっている

buchi atatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

打ち当たろうと思っている

ぶちあたろうとおもっている

buchi atarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

打ち当たろうと思う

ぶちあたろうとおもう

buchi atarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

打ち当たりながら, ...

ぶちあたりながら, ...

buchi atarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

打ち当たるみたいです

ぶちあたるみたいです

buchi ataru mitai desu

打ち当たるみたいな

ぶちあたるみたいな

buchi ataru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに打ち当たる

... みたいにぶちあたる

... mitai ni buchi ataru

打ち当たったみたいです

ぶちあたったみたいです

buchi atatta mitai desu

打ち当たったみたいな

ぶちあたったみたいな

buchi atatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに打ち当たった

... みたいにぶちあたった

... mitai ni buchi atatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

打ち当たりそうです

ぶちあたりそうです

buchi atarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

打ち当たらなさそうです

ぶちあたらなさそうです

buchi ataranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

打ち当たってはいけません

ぶちあたってはいけません

buchi atatte wa ikemasen


Zakaz 2

打ち当たらないでください

ぶちあたらないでください

buchi ataranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

打ち当たるな

ぶちあたるな

buchi ataruna


Zamiar

打ち当たるつもりです

ぶちあたるつもりです

buchi ataru tsumori desu

打ち当たらないつもりです

ぶちあたらないつもりです

buchi ataranai tsumori desu


Zbyt wiele

打ち当たりすぎる

ぶちあたりすぎる

buchi atari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 打ち当たらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶちあたらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... buchi ataraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 打ち当たらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶちあたらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... buchi atarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

打ち当たってしまう

ぶちあたってしまう

buchi atatte shimau

打ち当たっちゃう

ぶちあたっちゃう

buchi atacchau

打ち当たってしまいました

ぶちあたってしまいました

buchi atatte shimaimashita

打ち当たっちゃいました

ぶちあたっちゃいました

buchi atacchaimashita


Łatwo coś zrobić

打ち当たりやすいです

ぶちあたりやすいです

buchi atari yasui desu

打ち当たりやすかったです

ぶちあたりやすかったです

buchi atari yasukatta desu