小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 騒ぐ | さわぐ

Informacje podstawowe

Kanji

さわ

Znaczenie znaków kanji

burzliwy, hałaśliwy, robienie zamieszanie, robienie szumu, robienie hałasu, hałas, zgiełk, wrzaski, przeszkadzanie, zakłócanie, ekscytowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さわぐ

sawagu


Znaczenie

zachowywać się głośno

hałasować

przeszkadzać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

騷ぐ, さわぐ, sawagu

Przykładowe zdania

Chłopcy, nie róbcie żadnego hałasu.

君たち、騒がないで。


Nauczyciel powiedział chłopcu, by nie hałasował.

騒ぐなと先生はその少年に言った。


Proszę, nie bądź taki głośny.

どうかそんなに騒がないで下さい。


Koledzy, proszę, bądźcie cicho.

君たち、騒がないで。


Chłopak zaczął hałasować.

その少年は騒ぎ始めた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒ぎます

さわぎます

sawagimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒ぎません

さわぎません

sawagimasen

Twierdzenie, czas przeszły

騒ぎました

さわぎました

sawagimashita

Przeczenie, czas przeszły

騒ぎませんでした

さわぎませんでした

sawagimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒ぐ

さわぐ

sawagu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がない

さわがない

sawaganai

Twierdzenie, czas przeszły

騒いだ

さわいだ

sawaida

Przeczenie, czas przeszły

騒がなかった

さわがなかった

sawaganakatta


Temat czasownika (ang: stem)

騒ぎ

さわぎ

sawagi


Forma mashou

騒ぎましょう

さわぎましょう

sawagimashou


Forma te

騒いで

さわいで

sawaide


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒げる

さわげる

sawageru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒げない

さわげない

sawagenai

Twierdzenie, czas przeszły

騒げた

さわげた

sawageta

Przeczenie, czas przeszły

騒げなかった

さわげなかった

sawagenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒げます

さわげます

sawagemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒げません

さわげません

sawagemasen

Twierdzenie, czas przeszły

騒げました

さわげました

sawagemashita

Przeczenie, czas przeszły

騒げませんでした

さわげませんでした

sawagemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

騒げて

さわげて

sawagete


Forma wolicjonalna

騒ごう

さわごう

sawagou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がれる

さわがれる

sawagareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がれない

さわがれない

sawagarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騒がれた

さわがれた

sawagareta

Przeczenie, czas przeszły

騒がれなかった

さわがれなかった

sawagarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がれます

さわがれます

sawagaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がれません

さわがれません

sawagaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騒がれました

さわがれました

sawagaremashita

Przeczenie, czas przeszły

騒がれませんでした

さわがれませんでした

sawagaremasen deshita


Forma bierna, forma te

騒がれて

さわがれて

sawagarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がせる

さわがせる

sawagaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がせない

さわがせない

sawagasenai

Twierdzenie, czas przeszły

騒がせた

さわがせた

sawagaseta

Przeczenie, czas przeszły

騒がせなかった

さわがせなかった

sawagasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がせます

さわがせます

sawagasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がせません

さわがせません

sawagasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

騒がせました

さわがせました

sawagasemashita

Przeczenie, czas przeszły

騒がせませんでした

さわがせませんでした

sawagasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

騒がせて

さわがせて

sawagasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がされる

さわがされる

sawagasareru

騒がせられる

さわがせられる

sawagaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がされない

さわがされない

sawagasarenai

騒がせられない

さわがせられない

sawagaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騒がされた

さわがされた

sawagasareta

騒がせられた

さわがせられた

sawagaserareta

Przeczenie, czas przeszły

騒がされなかった

さわがされなかった

sawagasarenakatta

騒がせられなかった

さわがせられなかった

sawagaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騒がされます

さわがされます

sawagasaremasu

騒がせられます

さわがせられます

sawagaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騒がされません

さわがされません

sawagasaremasen

騒がせられません

さわがせられません

sawagaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騒がされました

さわがされました

sawagasaremashita

騒がせられました

さわがせられました

sawagaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

騒がされませんでした

さわがされませんでした

sawagasaremasen deshita

騒がせられませんでした

さわがせられませんでした

sawagaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

騒がされて

さわがされて

sawagasarete

騒がせられて

さわがせられて

sawagaserarete


Forma ba

Twierdzenie

騒げば

さわげば

sawageba

Przeczenie

騒がなければ

さわがなければ

sawaganakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お騒ぎになる

おさわぎになる

osawagi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お騒ぎします

おさわぎします

osawagi shimasu

お騒ぎする

おさわぎする

osawagi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

騒ぐかもしれない

さわぐかもしれない

sawagu ka mo shirenai

騒ぐかもしれません

さわぐかもしれません

sawagu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 騒いでほしくないです

[osoba に] ... さわいでほしくないです

[osoba ni] ... sawaide hoshikunai desu

[osoba に] ... 騒がないでほしいです

[osoba に] ... さわがないでほしいです

[osoba ni] ... sawaganai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

騒ぎたいです

さわぎたいです

sawagitai desu


Chcieć (III osoba)

騒ぎたがっている

さわぎたがっている

sawagitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 騒いでほしいです

[osoba に] ... さわいでほしいです

[osoba ni] ... sawaide hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 騒いでくれる

[dający] [は/が] さわいでくれる

[dający] [wa/ga] sawaide kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に騒いであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさわいであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sawaide ageru


Decydować się na

騒ぐことにする

さわぐことにする

sawagu koto ni suru

騒がないことにする

さわがないことにする

sawaganai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

騒がなくてよかった

さわがなくてよかった

sawaganakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

騒いでよかった

さわいでよかった

sawaide yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

騒がなければよかった

さわがなければよかった

sawaganakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

騒げばよかった

さわげばよかった

sawageba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

騒ぐまで, ...

さわぐまで, ...

sawagu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

騒がなくださって、ありがとうございました

さわがなくださって、ありがとうございました

sawagana kudasatte, arigatou gozaimashita

騒がなくてくれて、ありがとう

さわがなくてくれて、ありがとう

sawaganakute kurete, arigatou

騒がなくて、ありがとう

さわがなくて、ありがとう

sawaganakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

騒いでくださって、ありがとうございました

さわいでくださって、ありがとうございました

sawaide kudasatte, arigatou gozaimashita

騒いでくれて、ありがとう

さわいでくれて、ありがとう

sawaide kurete, arigatou

騒いで、ありがとう

さわいで、ありがとう

sawaide, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

騒ぐって

さわぐって

sawagutte

騒いだって

さわいだって

sawaidatte


Forma wyjaśniająca

騒ぐんです

さわぐんです

sawagun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お騒ぎください

おさわぎください

osawagi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 騒ぎに行く

[miejsce] [に/へ] さわぎにいく

[miejsce] [に/へ] sawagi ni iku

[miejsce] [に/へ] 騒ぎに来る

[miejsce] [に/へ] さわぎにくる

[miejsce] [に/へ] sawagi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 騒ぎに帰る

[miejsce] [に/へ] さわぎにかえる

[miejsce] [に/へ] sawagi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ騒いでいません

まださわいでいません

mada sawaide imasen


Jeśli ..., wtedy ...

騒げば, ...

さわげば, ...

sawageba, ...

騒がなければ, ...

さわがなければ, ...

sawaganakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

騒いだら、...

さわいだら、...

sawaidara, ...

騒がなかったら、...

さわがなかったら、...

sawaganakattara, ...


Kiedy ..., to ...

騒ぐ時、...

さわぐとき、...

sawagu toki, ...

騒いだ時、...

さわいだとき、...

sawaida toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

騒ぐと, ...

さわぐと, ...

sawagu to, ...


Lubić

騒ぐのが好き

さわぐのがすき

sawagu no ga suki


Łatwo coś zrobić

騒ぎやすいです

さわぎやすいです

sawagi yasui desu

騒ぎやすかったです

さわぎやすかったです

sawagi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

騒いだことがある

さわいだことがある

sawaida koto ga aru

騒いだことがあるか

さわいだことがあるか

sawaida koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

騒ぐといいですね

さわぐといいですね

sawagu to ii desu ne

騒がないといいですね

さわがないといいですね

sawaganai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

騒ぐといいんですが

さわぐといいんですが

sawagu to ii n desu ga

騒ぐといいんですけど

さわぐといいんですけど

sawagu to ii n desu kedo

騒がないといいんですが

さわがないといいんですが

sawaganai to ii n desu ga

騒がないといいんですけど

さわがないといいんですけど

sawaganai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

騒ぐのに, ...

さわぐのに, ...

sawagu noni, ...

騒いだのに, ...

さわいだのに, ...

sawaida noni, ...


Musieć 1

騒がなくちゃいけません

さわがなくちゃいけません

sawaganakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

騒がなければならない

さわがなければならない

sawaganakereba naranai

騒がなければなりません

sければなりません

sawaganakereba narimasen

騒がなくてはならない

さわがなくてはならない

sawaganakute wa naranai

騒がなくてはなりません

さわがなくてはなりません

sawaganakute wa narimasen


Nawet, jeśli

騒いでも

さわいでも

sawaide mo

騒がなくても

さわがなくても

sawaganakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

騒がなくてもかまわない

さわがなくてもかまわない

sawaganakute mo kamawanai

騒がなくてもかまいません

さわがなくてもかまいません

sawaganakute mo kamaimasen


Nie lubić

騒ぐのがきらい

さわぐのがきらい

sawagu no ga kirai


Nie robiąc, ...

騒がないで、...

さわがないで、...

sawaganai de, ...


Nie trzeba tego robić

騒がなくてもいいです

さわがなくてもいいです

sawaganakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 騒いで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さわいでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sawaide morau


Po czynności, robię ...

騒いでから, ...

さわいでから, ...

sawaide kara, ...


Podczas

騒いでいる間に, ...

さわいでいるあいだに, ...

sawaide iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

騒いでいる間, ...

さわいでいるあいだ, ...

sawaide iru aida, ...


Powinnien / Miał

騒ぐはずです

さわぐはずです

sawagu hazu desu

騒ぐはずでした

さわぐはずでした

sawagu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 騒がせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さわがせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sawagasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 騒がせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... さわがせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sawagasete kureru

Pozwól mi

私に ... 騒がせてください

私に ... さわがせてください

watashi ni ... sawagasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

騒いでもいいです

さわいでもいいです

sawaide mo ii desu

騒いでもいいですか

さわいでもいいですか

sawaide mo ii desu ka


Pozwolenie 2

騒いでもかまわない

さわいでもかまわない

sawaide mo kamawanai

騒いでもかまいません

さわいでもかまいません

sawaide mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

騒ぐかもしれません

さわぐかもしれません

sawagu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

騒ぐでしょう

さわぐでしょう

sawagu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

騒いでごらんなさい

さわいでごらんなさい

sawaide goran nasai


Prośba

騒いでください

さわいでください

sawaide kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

騒いでいただけませんか

さわいでいただけませんか

sawaide itadakemasen ka

騒いでくれませんか

さわいでくれませんか

sawaide kuremasen ka

騒いでくれない

さわいでくれない

sawaide kurenai


Próbować

騒いでみる

さわいでみる

sawaide miru


Przed czynnością, robię ...

騒ぐ前に, ...

さわぐまえに, ...

sawagu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

騒がなくて、すみませんでした

さわがなくて、すみませんでした

sawaganakute, sumimasen deshita

騒がなくて、すみません

さわがなくて、すみません

sawaganakute, sumimasen

騒がなくて、ごめん

さわがなくて、ごめん

sawaganakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

騒いで、すみませんでした

さわいで、すみませんでした

sawaide, sumimasen deshita

騒いで、すみません

さわいで、すみません

sawaide, sumimasen

騒いで、ごめん

さわいで、ごめん

sawaide, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

騒いでおく

さわいでおく

sawaide oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 騒ぐ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... さわぐ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sawagu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

騒ぐ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さわぐ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sawagu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

騒いだほうがいいです

さわいだほうがいいです

sawaida hou ga ii desu

騒がないほうがいいです

さわがないほうがいいです

sawaganai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

騒いだらどうですか

さわいだらどうですか

sawaidara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

騒いでくださる

さわいでくださる

sawaide kudasaru


Rozkaz

騒ぎなさい

さわぎなさい

sawaginasai


Słyszałem, że ...

騒ぐそうです

さわぐそうです

sawagu sou desu

騒いだそうです

さわいだそうです

sawaida sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

騒ぎ方

さわぎかた

sawagikata


Starać się regularnie wykonywać

騒ぐことにしている

さわぐことにしている

sawagu koto ni shite iru

騒がないことにしている

さわがないことにしている

sawaganai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

騒ぎにくいです

さわぎにくいです

sawagi nikui desu

騒ぎにくかったです

さわぎにくかったです

sawagi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

騒いでいる

さわいでいる

sawaide iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

騒ごうと思っている

さわごうとおもっている

sawagou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

騒ごうと思う

さわごうとおもう

sawagou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

騒ぎながら, ...

さわぎながら, ...

sawagi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

騒ぐみたいです

さわぐみたいです

sawagu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

騒ぐみたいな

さわぐみたいな

sawagu mitai na

... みたいに騒ぐ

... みたいにさわぐ

... mitai ni sawagu

騒いだみたいです

さわいだみたいです

sawaida mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

騒いだみたいな

さわいだみたいな

sawaida mitai na

... みたいに騒いだ

... みたいにさわいだ

... mitai ni sawaida


Zakaz 1

騒いではいけません

さわいではいけません

sawaide wa ikemasen


Zakaz 2

騒がないでください

さわがないでください

sawaganai de kudasai


Zamiar

騒ぐつもりです

さわぐつもりです

sawagu tsumori desu

騒がないつもりです

さわがないつもりです

sawaganai tsumori desu


Zbyt wiele

騒ぎすぎる

さわぎすぎる

sawagi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騒がせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さわがせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sawagaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騒がせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さわがせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sawagasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

騒いでしまう

さわいでしまう

sawaide shimau

騒いじゃう

さわいじゃう

sawaijau

騒いでしまいました

さわいでしまいました

sawaide shimaimashita

騒いじゃいました

さわいじゃいました

sawaijaimashita