小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 緑細大蜥蜴 | みどりほそおおとかげ

Informacje podstawowe

Kanji

みどりほそおおとかげ
緑細大蜥蜴

Znaczenie znaków kanji

zielony

Pokaż szczegóły znaku

wąski, cienki, szczupły, dokładny, szczegółowy, precyzyjny

Pokaż szczegóły znaku

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

jaszczurka

Pokaż szczegóły znaku

jaszczurka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みどりほそおおとかげ

midori hoso ootokage


Znaczenie

waran szmaragdowy

waran szmaragdowozielony


Informacje dodatkowe

gatunek gada z rodziny waranów występujący w Nowej Gwinei i północno-zachodniej Australii, Varanus prasinus


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

ミドリホソオオトカゲ, midori hoso ootokage

słowo powiązanie

エメラルドツリーモニター, emerarudo tsurii monitaa

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緑細大蜥蜴です

みどりほそおおとかげです

midori hoso ootokage desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

緑細大蜥蜴ではありません

みどりほそおおとかげではありません

midori hoso ootokage dewa arimasen

緑細大蜥蜴じゃありません

みどりほそおおとかげじゃありません

midori hoso ootokage ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

緑細大蜥蜴でした

みどりほそおおとかげでした

midori hoso ootokage deshita

Przeczenie, czas przeszły

緑細大蜥蜴ではありませんでした

みどりほそおおとかげではありませんでした

midori hoso ootokage dewa arimasen deshita

緑細大蜥蜴じゃありませんでした

みどりほそおおとかげじゃありませんでした

midori hoso ootokage ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緑細大蜥蜴だ

みどりほそおおとかげだ

midori hoso ootokage da

Przeczenie, czas teraźniejszy

緑細大蜥蜴じゃない

みどりほそおおとかげじゃない

midori hoso ootokage ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

緑細大蜥蜴だった

みどりほそおおとかげだった

midori hoso ootokage datta

Przeczenie, czas przeszły

緑細大蜥蜴じゃなかった

みどりほそおおとかげじゃなかった

midori hoso ootokage ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

緑細大蜥蜴で

みどりほそおおとかげで

midori hoso ootokage de

Przeczenie

緑細大蜥蜴じゃなくて

みどりほそおおとかげじゃなくて

midori hoso ootokage ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

緑細大蜥蜴でございます

みどりほそおおとかげでございます

midori hoso ootokage de gozaimasu

緑細大蜥蜴でござる

みどりほそおおとかげでござる

midori hoso ootokage de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

緑細大蜥蜴がほしい

みどりほそおおとかげがほしい

midori hoso ootokage ga hoshii


Chcieć (III osoba)

緑細大蜥蜴をほしがっている

みどりほそおおとかげをほしがっている

midori hoso ootokage o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 緑細大蜥蜴をくれる

[dający] [は/が] みどりほそおおとかげをくれる

[dający] [wa/ga] midori hoso ootokage o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に緑細大蜥蜴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみどりほそおおとかげをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni midori hoso ootokage o ageru


Decydować się na

緑細大蜥蜴にする

みどりほそおおとかげにする

midori hoso ootokage ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

緑細大蜥蜴だって

みどりほそおおとかげだって

midori hoso ootokage datte

緑細大蜥蜴だったって

みどりほそおおとかげだったって

midori hoso ootokage dattatte


Forma wyjaśniająca

緑細大蜥蜴なんです

みどりほそおおとかげなんです

midori hoso ootokage nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

緑細大蜥蜴だったら、...

みどりほそおおとかげだったら、...

midori hoso ootokage dattara, ...

twierdzenie

緑細大蜥蜴じゃなかったら、...

みどりほそおおとかげじゃなかったら、...

midori hoso ootokage ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

緑細大蜥蜴の時、...

みどりほそおおとかげのとき、...

midori hoso ootokage no toki, ...

緑細大蜥蜴だった時、...

みどりほそおおとかげだったとき、...

midori hoso ootokage datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

緑細大蜥蜴になると, ...

みどりほそおおとかげになると, ...

midori hoso ootokage ni naru to, ...


Lubić

緑細大蜥蜴が好き

みどりほそおおとかげがすき

midori hoso ootokage ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

緑細大蜥蜴だといいですね

みどりほそおおとかげだといいですね

midori hoso ootokage da to ii desu ne

緑細大蜥蜴じゃないといいですね

みどりほそおおとかげじゃないといいですね

midori hoso ootokage ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

緑細大蜥蜴だといいんですが

みどりほそおおとかげだといいんですが

midori hoso ootokage da to ii n desu ga

緑細大蜥蜴だといいんですけど

みどりほそおおとかげだといいんですけど

midori hoso ootokage da to ii n desu kedo

緑細大蜥蜴じゃないといいんですが

みどりほそおおとかげじゃないといいんですが

midori hoso ootokage ja nai to ii n desu ga

緑細大蜥蜴じゃないといいんですけど

みどりほそおおとかげじゃないといいんですけど

midori hoso ootokage ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

緑細大蜥蜴なのに, ...

みどりほそおおとかげなのに, ...

midori hoso ootokage na noni, ...

緑細大蜥蜴だったのに, ...

みどりほそおおとかげだったのに, ...

midori hoso ootokage datta noni, ...


Nawet, jeśli

緑細大蜥蜴でも

みどりほそおおとかげでも

midori hoso ootokage de mo


Nawet, jeśli nie

緑細大蜥蜴じゃなくても

みどりほそおおとかげじゃなくても

midori hoso ootokage ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という緑細大蜥蜴

[nazwa] というみどりほそおおとかげ

[nazwa] to iu midori hoso ootokage


Nie lubić

緑細大蜥蜴がきらい

みどりほそおおとかげがきらい

midori hoso ootokage ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 緑細大蜥蜴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みどりほそおおとかげをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] midori hoso ootokage o morau


Podobny do ..., jak ...

緑細大蜥蜴のような [inny rzeczownik]

みどりほそおおとかげのような [inny rzeczownik]

midori hoso ootokage no you na [inny rzeczownik]

緑細大蜥蜴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

みどりほそおおとかげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

midori hoso ootokage no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

緑細大蜥蜴のはずです

みどりほそおおとかげなのはずです

midori hoso ootokage no hazu desu

緑細大蜥蜴のはずでした

みどりほそおおとかげのはずでした

midori hoso ootokage no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

緑細大蜥蜴かもしれません

みどりほそおおとかげかもしれません

midori hoso ootokage kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

緑細大蜥蜴でしょう

みどりほそおおとかげでしょう

midori hoso ootokage deshou


Pytania w zdaniach

緑細大蜥蜴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みどりほそおおとかげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

midori hoso ootokage ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

緑細大蜥蜴であれ

みどりほそおおとかげであれ

midori hoso ootokage de are


Słyszałem, że ...

緑細大蜥蜴だそうです

みどりほそおおとかげだそうです

midori hoso ootokage da sou desu

緑細大蜥蜴だったそうです

みどりほそおおとかげだったそうです

midori hoso ootokage datta sou desu


Stawać się

緑細大蜥蜴になる

みどりほそおおとかげになる

midori hoso ootokage ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

緑細大蜥蜴みたいです

みどりほそおおとかげみたいです

midori hoso ootokage mitai desu

緑細大蜥蜴みたいな

みどりほそおおとかげみたいな

midori hoso ootokage mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

緑細大蜥蜴みたいに [przymiotnik, czasownik]

みどりほそおおとかげみたいに [przymiotnik, czasownik]

midori hoso ootokage mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

緑細大蜥蜴であるな

みどりほそおおとかげであるな

midori hoso ootokage de aru na