小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 間抜け | まぬけ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń

Pokaż szczegóły znaku

wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まぬけ

manuke


Znaczenie

głupi

tępy

durny

idiotyczny

kretyński

bezmyślny

głupota

idiotyzm

durność

durnota

idiota

głupiec

kretyn

nieuk

tuman

dureń

półgłówek


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

マヌケ, manuke

Przykładowe zdania

Przez twoją głupotę przegraliśmy grę.

君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。


Miała go za głąba.

Uważała go za durnia.

彼女は彼を間抜けな人間とみなした。

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間抜けです

まぬけです

manuke desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

間抜けでわありません

まぬけでわありません

manuke dewa arimasen

間抜けじゃありません

まぬけじゃありません

manuke ja arimasen

間抜けじゃないです

まぬけじゃないです

manuke ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

間抜けでした

まぬけでした

manuke deshita

Przeczenie, czas przeszły

間抜けでわありませんでした

まぬけでわありませんでした

manuke dewa arimasen deshita

間抜けじゃありませんでした

まぬけじゃありませんでした

manuke ja arimasen deshita

間抜けじゃなかったです

まぬけじゃなかったです

manuke ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

間抜けだ

まぬけだ

manuke da

Przeczenie, czas teraźniejszy

間抜けじゃない

まぬけじゃない

manuke ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

間抜けだった

まぬけだった

manuke datta

Przeczenie, czas przeszły

間抜けじゃなかった

まぬけじゃなかった

manuke ja nakatta


Forma te

間抜けで

まぬけで

manuke de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

間抜けでございます

まぬけでございます

manuke de gozaimasu

間抜けでござる

まぬけでござる

manuke de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

間抜けだって

まぬけだって

manuke datte

間抜けだったって

まぬけだったって

manuke dattatte


Forma wyjaśniająca

間抜けなんです

まぬけなんです

manuke nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

間抜けだったら、...

まぬけだったら、...

manuke dattara, ...

間抜けじゃなかったら、...

まぬけじゃなかったら、...

manuke ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

間抜けな時、...

まぬけなとき、...

manuke na toki, ...

間抜けだった時、...

まぬけだったとき、...

manuke datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

間抜けになると, ...

まぬけになると, ...

manuke ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

間抜けだといいですね

まぬけだといいですね

manuke da to ii desu ne

間抜けじゃないといいですね

まぬけじゃないといいですね

manuke ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

間抜けだといいんですが

まぬけだといいんですが

manuke da to ii n desu ga

間抜けだといいんですけど

まぬけだといいんですけど

manuke da to ii n desu kedo

間抜けじゃないといいんですが

まぬけじゃないといいんですが

manuke ja nai to ii n desu ga

間抜けじゃないといいんですけど

まぬけじゃないといいんですけど

manuke ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

間抜けなのに, ...

まぬけなのに, ...

manuke na noni, ...

間抜けだったのに, ...

まぬけだったのに, ...

manuke datta noni, ...


Nawet, jeśli

間抜けでも

まぬけでも

manuke de mo

間抜けじゃなくても

まぬけじゃなくても

manuke ja nakute mo


Nie trzeba

間抜けじゃなくてもいいです

まぬけじゃなくてもいいです

manuke ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように間抜け

[rzeczownik] のようにまぬけ

[rzeczownik] no you ni manuke


Powinno być / Miało być

間抜けなはずです

まぬけなはずです

manuke na hazu desu

間抜けなはずでした

まぬけなはずでした

manuke na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

間抜けかもしれません

まぬけかもしれません

manuke kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

間抜けでしょう

まぬけでしょう

manuke deshou


Pytania w zdaniach

間抜け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まぬけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

manuke ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

間抜けであれ

まぬけであれ

manuke de are


Słyszałem, że ...

間抜けだそうです

まぬけだそうです

manuke da sou desu

間抜けだったそうです

まぬけだったそうです

manuke datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

間抜けにする

まぬけにする

manuke ni suru


Stawać się

間抜けになる

まぬけになる

manuke ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も間抜け

もっともまぬけ

mottomo manuke

一番間抜け

いちばんまぬけ

ichiban manuke


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと間抜け

もっとまぬけ

motto manuke


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

間抜けみたいです

まぬけみたいです

manuke mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

間抜けみたいな

まぬけみたいな

manuke mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

間抜けそうです

まぬけそうです

manuke sou desu

間抜けじゃなさそうです

まぬけじゃなさそうです

manuke ja na sasou desu


Zakaz (nie bądź)

間抜けであるな

まぬけであるな

manuke de aru na


Zbyt wiele

間抜けすぎる

まぬけすぎる

manuke sugiru