Szczegóły słowa 偽装難民 | ぎそうなんみん
Informacje podstawowe
Kanji
ぎ | そう | なん | みん | ||
偽 | 装 | 難 | 民 |
|
Znaczenie znaków kanji
偽 |
fałsz, kłamstwo, kłamanie, okłamywanie, oszukiwanie, udawanie, podrabianie, fałszowanie, falsyfikat |
Pokaż szczegóły znaku |
装 |
strój, ubiór, udawanie, symulowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
難 |
trudny, niemożliwy, trudność, kłopot, wypadek, defekt |
Pokaż szczegóły znaku |
民 |
lud, ludzie, naród, nacja, poddani |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ぎそうなんみん |
gisou nanmin |
Znaczenie
fałszywy uchodźca |
nielegalny emigrant udający uchodźcę |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偽装難民です |
ぎそうなんみんです |
gisou nanmin desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偽装難民ではありません |
ぎそうなんみんではありません |
gisou nanmin dewa arimasen |
|
偽装難民じゃありません |
ぎそうなんみんじゃありません |
gisou nanmin ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
偽装難民でした |
ぎそうなんみんでした |
gisou nanmin deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
偽装難民ではありませんでした |
ぎそうなんみんではありませんでした |
gisou nanmin dewa arimasen deshita |
|
偽装難民じゃありませんでした |
ぎそうなんみんじゃありませんでした |
gisou nanmin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
偽装難民だ |
ぎそうなんみんだ |
gisou nanmin da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
偽装難民じゃない |
ぎそうなんみんじゃない |
gisou nanmin ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
偽装難民だった |
ぎそうなんみんだった |
gisou nanmin datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
偽装難民じゃなかった |
ぎそうなんみんじゃなかった |
gisou nanmin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
偽装難民で |
ぎそうなんみんで |
gisou nanmin de |
|
Przeczenie
偽装難民じゃなくて |
ぎそうなんみんじゃなくて |
gisou nanmin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
偽装難民でございます |
ぎそうなんみんでございます |
gisou nanmin de gozaimasu |
|
偽装難民でござる |
ぎそうなんみんでござる |
gisou nanmin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
偽装難民がほしい |
ぎそうなんみんがほしい |
gisou nanmin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
偽装難民をほしがっている |
ぎそうなんみんをほしがっている |
gisou nanmin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 偽装難民をくれる |
[dający] [は/が] ぎそうなんみんをくれる |
[dający] [wa/ga] gisou nanmin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に偽装難民をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぎそうなんみんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gisou nanmin o ageru |
Decydować się na
偽装難民にする |
ぎそうなんみんにする |
gisou nanmin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
偽装難民だって |
ぎそうなんみんだって |
gisou nanmin datte |
|
偽装難民だったって |
ぎそうなんみんだったって |
gisou nanmin dattatte |
Forma wyjaśniająca
偽装難民なんです |
ぎそうなんみんなんです |
gisou nanmin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
偽装難民だったら、... |
ぎそうなんみんだったら、... |
gisou nanmin dattara, ... |
twierdzenie |
|
偽装難民じゃなかったら、... |
ぎそうなんみんじゃなかったら、... |
gisou nanmin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
偽装難民の時、... |
ぎそうなんみんのとき、... |
gisou nanmin no toki, ... |
|
偽装難民だった時、... |
ぎそうなんみんだったとき、... |
gisou nanmin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
偽装難民になると, ... |
ぎそうなんみんになると, ... |
gisou nanmin ni naru to, ... |
Lubić
偽装難民が好き |
ぎそうなんみんがすき |
gisou nanmin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
偽装難民だといいですね |
ぎそうなんみんだといいですね |
gisou nanmin da to ii desu ne |
|
偽装難民じゃないといいですね |
ぎそうなんみんじゃないといいですね |
gisou nanmin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
偽装難民だといいんですが |
ぎそうなんみんだといいんですが |
gisou nanmin da to ii n desu ga |
|
偽装難民だといいんですけど |
ぎそうなんみんだといいんですけど |
gisou nanmin da to ii n desu kedo |
|
偽装難民じゃないといいんですが |
ぎそうなんみんじゃないといいんですが |
gisou nanmin ja nai to ii n desu ga |
|
偽装難民じゃないといいんですけど |
ぎそうなんみんじゃないといいんですけど |
gisou nanmin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
偽装難民なのに, ... |
ぎそうなんみんなのに, ... |
gisou nanmin na noni, ... |
|
偽装難民だったのに, ... |
ぎそうなんみんだったのに, ... |
gisou nanmin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
偽装難民でも |
ぎそうなんみんでも |
gisou nanmin de mo |
Nawet, jeśli nie
偽装難民じゃなくても |
ぎそうなんみんじゃなくても |
gisou nanmin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という偽装難民 |
[nazwa] というぎそうなんみん |
[nazwa] to iu gisou nanmin |
Nie lubić
偽装難民がきらい |
ぎそうなんみんがきらい |
gisou nanmin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 偽装難民を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎそうなんみんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gisou nanmin o morau |
Podobny do ..., jak ...
偽装難民のような [inny rzeczownik] |
ぎそうなんみんのような [inny rzeczownik] |
gisou nanmin no you na [inny rzeczownik] |
|
偽装難民のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぎそうなんみんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gisou nanmin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
偽装難民のはずです |
ぎそうなんみんなのはずです |
gisou nanmin no hazu desu |
|
偽装難民のはずでした |
ぎそうなんみんのはずでした |
gisou nanmin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
偽装難民かもしれません |
ぎそうなんみんかもしれません |
gisou nanmin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
偽装難民でしょう |
ぎそうなんみんでしょう |
gisou nanmin deshou |
Pytania w zdaniach
偽装難民 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎそうなんみん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gisou nanmin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
偽装難民であれ |
ぎそうなんみんであれ |
gisou nanmin de are |
Stawać się
偽装難民になる |
ぎそうなんみんになる |
gisou nanmin ni naru |
Słyszałem, że ...
偽装難民だそうです |
ぎそうなんみんだそうです |
gisou nanmin da sou desu |
|
偽装難民だったそうです |
ぎそうなんみんだったそうです |
gisou nanmin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
偽装難民みたいです |
ぎそうなんみんみたいです |
gisou nanmin mitai desu |
|
偽装難民みたいな |
ぎそうなんみんみたいな |
gisou nanmin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
偽装難民みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぎそうなんみんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gisou nanmin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
偽装難民であるな |
ぎそうなんみんであるな |
gisou nanmin de aru na |