小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

śmierć, umierać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

shi


Znaczenie

śmierć

zgon


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Śmierć jej syna złamała serce Marii.

息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。


Śmierć jest przeciwieństwem życia.

死は生の正反対である。


Żałujemy jego śmierci.

我々は彼の死を残念に思う。


Nawet mu powieka nie drgnęła na wieść o śmierci żony.

妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。


Śmierć przyjdzie po każdego.

死は誰にでもやってくる。


Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy.

彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。


Jego nagła śmierć wielce nas zaskoczyła.

彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。


Nie rozpaczaj za długo po stracie najbliższych.

愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。


Daj mi albo wolność albo śmierć.

われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。


O mało co go nie zabito.

彼は危うく死を免れた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死です

しです

shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

死でわありません

しでわありません

shi dewa arimasen

死じゃありません

しじゃありません

shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

死でした

しでした

shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

死でわありませんでした

しでわありませんでした

shi dewa arimasen deshita

死じゃありませんでした

しじゃありませんでした

shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

死だ

しだ

shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

死じゃない

しじゃない

shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

死だった

しだった

shi datta

Przeczenie, czas przeszły

死じゃなかった

しじゃなかった

shi ja nakatta


Forma te

死で

しで

shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

死でございます

しでございます

shi de gozaimasu

死でござる

しでござる

shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

死がほしい

しがほしい

shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

死をほしがっている

しをほしがっている

shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 死をくれる

[dający] [は/が] しをくれる

[dający] [wa/ga] shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に死をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shi o ageru


Decydować się na

死にする

しにする

shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

死だって

しだって

shi datte

死だったって

しだったって

shi dattatte


Forma wyjaśniająca

死なんです

しなんです

shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

死だったら、...

しだったら、...

shi dattara, ...

死じゃなかったら、...

しじゃなかったら、...

shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

死の時、...

しのとき、...

shi no toki, ...

死だった時、...

しだったとき、...

shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

死になると, ...

しになると, ...

shi ni naru to, ...


Lubić

死が好き

しがすき

shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

死だといいですね

しだといいですね

shi da to ii desu ne

死じゃないといいですね

しじゃないといいですね

shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

死だといいんですが

しだといいんですが

shi da to ii n desu ga

死だといいんですけど

しだといいんですけど

shi da to ii n desu kedo

死じゃないといいんですが

しじゃないといいんですが

shi ja nai to ii n desu ga

死じゃないといいんですけど

しじゃないといいんですけど

shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

死なのに, ...

しなのに, ...

shi na noni, ...

死だったのに, ...

しだったのに, ...

shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

死でも

しでも

shi de mo

死じゃなくても

しじゃなくても

shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という死

[nazwa] というし

[nazwa] to iu shi


Nie lubić

死がきらい

しがきらい

shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 死を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shi o morau


Podobny do ..., jak ...

死のような [inny rzeczownik]

しのような [inny rzeczownik]

shi no you na [inny rzeczownik]

死のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

死のはずです

しなのはずです

shi no hazu desu

死のはずでした

しのはずでした

shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

死かもしれません

しかもしれません

shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

死でしょう

しでしょう

shi deshou


Pytania w zdaniach

死 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

し か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

死だそうです

しだそうです

shi da sou desu

死だったそうです

しだったそうです

shi datta sou desu


Stawać się

死になる

しになる

shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

死みたいです

しみたいです

shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

死みたいな

しみたいな

shi mitai na

死みたいに [przymiotnik, czasownik]

しみたいに [przymiotnik, czasownik]

shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]