小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 安楽死 | あんらくし

Informacje podstawowe

Kanji

あん らく

Znaczenie znaków kanji

relaks, spokój, pokój, tani, niski, cichy, wypoczęty, zadowolony, spokojny

Pokaż szczegóły znaku

muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność

Pokaż szczegóły znaku

śmierć, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あんらくし

anrakushi


Znaczenie

eutanazja


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安楽死です

あんらくしです

anrakushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

安楽死でわありません

あんらくしでわありません

anrakushi dewa arimasen

安楽死じゃありません

あんらくしじゃありません

anrakushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

安楽死でした

あんらくしでした

anrakushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

安楽死でわありませんでした

あんらくしでわありませんでした

anrakushi dewa arimasen deshita

安楽死じゃありませんでした

あんらくしじゃありませんでした

anrakushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

安楽死だ

あんらくしだ

anrakushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

安楽死じゃない

あんらくしじゃない

anrakushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

安楽死だった

あんらくしだった

anrakushi datta

Przeczenie, czas przeszły

安楽死じゃなかった

あんらくしじゃなかった

anrakushi ja nakatta


Forma te

安楽死で

あんらくしで

anrakushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

安楽死でございます

あんらくしでございます

anrakushi de gozaimasu

安楽死でござる

あんらくしでござる

anrakushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

安楽死がほしい

あんらくしがほしい

anrakushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

安楽死をほしがっている

あんらくしをほしがっている

anrakushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 安楽死をくれる

[dający] [は/が] あんらくしをくれる

[dający] [wa/ga] anrakushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に安楽死をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあんらくしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni anrakushi o ageru


Decydować się na

安楽死にする

あんらくしにする

anrakushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

安楽死だって

あんらくしだって

anrakushi datte

安楽死だったって

あんらくしだったって

anrakushi dattatte


Forma wyjaśniająca

安楽死なんです

あんらくしなんです

anrakushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

安楽死だったら、...

あんらくしだったら、...

anrakushi dattara, ...

安楽死じゃなかったら、...

あんらくしじゃなかったら、...

anrakushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

安楽死の時、...

あんらくしのとき、...

anrakushi no toki, ...

安楽死だった時、...

あんらくしだったとき、...

anrakushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

安楽死になると, ...

あんらくしになると, ...

anrakushi ni naru to, ...


Lubić

安楽死が好き

あんらくしがすき

anrakushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

安楽死だといいですね

あんらくしだといいですね

anrakushi da to ii desu ne

安楽死じゃないといいですね

あんらくしじゃないといいですね

anrakushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

安楽死だといいんですが

あんらくしだといいんですが

anrakushi da to ii n desu ga

安楽死だといいんですけど

あんらくしだといいんですけど

anrakushi da to ii n desu kedo

安楽死じゃないといいんですが

あんらくしじゃないといいんですが

anrakushi ja nai to ii n desu ga

安楽死じゃないといいんですけど

あんらくしじゃないといいんですけど

anrakushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

安楽死なのに, ...

あんらくしなのに, ...

anrakushi na noni, ...

安楽死だったのに, ...

あんらくしだったのに, ...

anrakushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

安楽死でも

あんらくしでも

anrakushi de mo

安楽死じゃなくても

あんらくしじゃなくても

anrakushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という安楽死

[nazwa] というあんらくし

[nazwa] to iu anrakushi


Nie lubić

安楽死がきらい

あんらくしがきらい

anrakushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 安楽死を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あんらくしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] anrakushi o morau


Podobny do ..., jak ...

安楽死のような [inny rzeczownik]

あんらくしのような [inny rzeczownik]

anrakushi no you na [inny rzeczownik]

安楽死のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あんらくしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

anrakushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

安楽死のはずです

あんらくしなのはずです

anrakushi no hazu desu

安楽死のはずでした

あんらくしのはずでした

anrakushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

安楽死かもしれません

あんらくしかもしれません

anrakushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

安楽死でしょう

あんらくしでしょう

anrakushi deshou


Pytania w zdaniach

安楽死 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あんらくし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

anrakushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

安楽死だそうです

あんらくしだそうです

anrakushi da sou desu

安楽死だったそうです

あんらくしだったそうです

anrakushi datta sou desu


Stawać się

安楽死になる

あんらくしになる

anrakushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

安楽死みたいです

あんらくしみたいです

anrakushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

安楽死みたいな

あんらくしみたいな

anrakushi mitai na

安楽死みたいに [przymiotnik, czasownik]

あんらくしみたいに [przymiotnik, czasownik]

anrakushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]