小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出来上がる | できあがる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się

Pokaż szczegóły znaku

góra, górna część, szczyt, na, podnoszenie, wnoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

できあがる

dekiagaru


Znaczenie

być zakończony

być skończony

być zrealizowany

być gotowy (np. na serwowanie lub jedzenie)

być bardzo pijany


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

出来上る, できあがる, dekiagaru

alternatywa

でき上がる, できあがる, dekiagaru

alternatywa

出来あがる, できあがる, dekiagaru

Przykładowe zdania

Jestem gotów do startu.

出発の準備はできあがっています。


Jestem gotów do startu.

出発の準備はできあがっています。

始める準備はできている。


Sporządziliśmy listę potencjalnych klientów.

顧客候補のリストは出来上がりました。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がります

できあがります

dekiagarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がりません

できあがりません

dekiagarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がりました

できあがりました

dekiagarimashita

Przeczenie, czas przeszły

出来上がりませんでした

できあがりませんでした

dekiagarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がる

できあがる

dekiagaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がらない

できあがらない

dekiagaranai

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がった

できあがった

dekiagatta

Przeczenie, czas przeszły

出来上がらなかった

できあがらなかった

dekiagaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

出来上がり

できあがり

dekiagari


Forma mashou

出来上がりましょう

できあがりましょう

dekiagarimashou


Forma te

出来上がって

できあがって

dekiagatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がれる

できあがれる

dekiagareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がれない

できあがれない

dekiagarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がれた

できあがれた

dekiagareta

Przeczenie, czas przeszły

出来上がれなかった

できあがれなかった

dekiagarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がれます

できあがれます

dekiagaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がれません

できあがれません

dekiagaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がれました

できあがれました

dekiagaremashita

Przeczenie, czas przeszły

出来上がれませんでした

できあがれませんでした

dekiagaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

出来上がれて

できあがれて

dekiagarete


Forma wolicjonalna

出来上がろう

できあがろう

dekiagarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がられる

できあがられる

dekiagarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がられない

できあがられない

dekiagararenai

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がられた

できあがられた

dekiagarareta

Przeczenie, czas przeszły

出来上がられなかった

できあがられなかった

dekiagararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がられます

できあがられます

dekiagararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がられません

できあがられません

dekiagararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がられました

できあがられました

dekiagararemashita

Przeczenie, czas przeszły

出来上がられませんでした

できあがられませんでした

dekiagararemasen deshita


Forma bierna, forma te

出来上がられて

できあがられて

dekiagararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がらせる

できあがらせる

dekiagaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がらせない

できあがらせない

dekiagarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がらせた

できあがらせた

dekiagaraseta

Przeczenie, czas przeszły

出来上がらせなかった

できあがらせなかった

dekiagarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がらせます

できあがらせます

dekiagarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がらせません

できあがらせません

dekiagarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がらせました

できあがらせました

dekiagarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

出来上がらせませんでした

できあがらせませんでした

dekiagarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

出来上がらせて

できあがらせて

dekiagarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がらされる

できあがらされる

dekiagarasareru

出来上がらせられる

できあがらせられる

dekiagaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がらされない

できあがらされない

dekiagarasarenai

出来上がらせられない

できあがらせられない

dekiagaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がらされた

できあがらされた

dekiagarasareta

出来上がらせられた

できあがらせられた

dekiagaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

出来上がらされなかった

できあがらされなかった

dekiagarasarenakatta

出来上がらせられなかった

できあがらせられなかった

dekiagaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出来上がらされます

できあがらされます

dekiagarasaremasu

出来上がらせられます

できあがらせられます

dekiagaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出来上がらされません

できあがらされません

dekiagarasaremasen

出来上がらせられません

できあがらせられません

dekiagaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

出来上がらされました

できあがらされました

dekiagarasaremashita

出来上がらせられました

できあがらせられました

dekiagaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

出来上がらされませんでした

できあがらされませんでした

dekiagarasaremasen deshita

出来上がらせられませんでした

できあがらせられませんでした

dekiagaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

出来上がらされて

できあがらされて

dekiagarasarete

出来上がらせられて

できあがらせられて

dekiagaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

出来上がれば

できあがれば

dekiagareba

Przeczenie

出来上がらなければ

できあがらなければ

dekiagaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お出来上がりになる

おできあがりになる

odekiagari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お出来上がりします

おできあがりします

odekiagari shimasu

お出来上がりする

おできあがりする

odekiagari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

出来上がるかもしれない

できあがるかもしれない

dekiagaru ka mo shirenai

出来上がるかもしれません

できあがるかもしれません

dekiagaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 出来上がってほしくないです

[osoba に] ... できあがってほしくないです

[osoba ni] ... dekiagatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 出来上がらないでほしいです

[osoba に] ... できあがらないでほしいです

[osoba ni] ... dekiagaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

出来上がりたいです

できあがりたいです

dekiagaritai desu


Chcieć (III osoba)

出来上がりたがっている

できあがりたがっている

dekiagaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 出来上がってほしいです

[osoba に] ... できあがってほしいです

[osoba ni] ... dekiagatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 出来上がってくれる

[dający] [は/が] できあがってくれる

[dający] [wa/ga] dekiagatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出来上がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にできあがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dekiagatte ageru


Decydować się na

出来上がることにする

できあがることにする

dekiagaru koto ni suru

出来上がらないことにする

できあがらないことにする

dekiagaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

出来上がらなくてよかった

できあがらなくてよかった

dekiagaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

出来上がってよかった

できあがってよかった

dekiagatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

出来上がらなければよかった

できあがらなければよかった

dekiagaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

出来上がればよかった

できあがればよかった

dekiagareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

出来上がるまで, ...

できあがるまで, ...

dekiagaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

出来上がらなくださって、ありがとうございました

できあがらなくださって、ありがとうございました

dekiagarana kudasatte, arigatou gozaimashita

出来上がらなくてくれて、ありがとう

できあがらなくてくれて、ありがとう

dekiagaranakute kurete, arigatou

出来上がらなくて、ありがとう

できあがらなくて、ありがとう

dekiagaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

出来上がってくださって、ありがとうございました

できあがってくださって、ありがとうございました

dekiagatte kudasatte, arigatou gozaimashita

出来上がってくれて、ありがとう

できあがってくれて、ありがとう

dekiagatte kurete, arigatou

出来上がって、ありがとう

できあがって、ありがとう

dekiagatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出来上がるって

できあがるって

dekiagarutte

出来上がったって

できあがったって

dekiagattatte


Forma wyjaśniająca

出来上がるんです

できあがるんです

dekiagarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お出来上がりください

おできあがりください

odekiagari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 出来上がりに行く

[miejsce] [に/へ] できあがりにいく

[miejsce] [に/へ] dekiagari ni iku

[miejsce] [に/へ] 出来上がりに来る

[miejsce] [に/へ] できあがりにくる

[miejsce] [に/へ] dekiagari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 出来上がりに帰る

[miejsce] [に/へ] できあがりにかえる

[miejsce] [に/へ] dekiagari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ出来上がっていません

まだできあがっていません

mada dekiagatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

出来上がれば, ...

できあがれば, ...

dekiagareba, ...

出来上がらなければ, ...

できあがらなければ, ...

dekiagaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出来上がったら、...

できあがったら、...

dekiagattara, ...

出来上がらなかったら、...

できあがらなかったら、...

dekiagaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出来上がる時、...

できあがるとき、...

dekiagaru toki, ...

出来上がった時、...

できあがったとき、...

dekiagatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出来上がると, ...

できあがると, ...

dekiagaru to, ...


Lubić

出来上がるのが好き

できあがるのがすき

dekiagaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

出来上がりやすいです

できあがりやすいです

dekiagari yasui desu

出来上がりやすかったです

できあがりやすかったです

dekiagari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

出来上がったことがある

できあがったことがある

dekiagatta koto ga aru

出来上がったことがあるか

できあがったことがあるか

dekiagatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出来上がるといいですね

できあがるといいですね

dekiagaru to ii desu ne

出来上がらないといいですね

できあがらないといいですね

dekiagaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出来上がるといいんですが

できあがるといいんですが

dekiagaru to ii n desu ga

出来上がるといいんですけど

できあがるといいんですけど

dekiagaru to ii n desu kedo

出来上がらないといいんですが

できあがらないといいんですが

dekiagaranai to ii n desu ga

出来上がらないといいんですけど

できあがらないといいんですけど

dekiagaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

出来上がるのに, ...

できあがるのに, ...

dekiagaru noni, ...

出来上がったのに, ...

できあがったのに, ...

dekiagatta noni, ...


Musieć 1

出来上がらなくちゃいけません

できあがらなくちゃいけません

dekiagaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

出来上がらなければならない

できあがらなければならない

dekiagaranakereba naranai

出来上がらなければなりません

sければなりません

dekiagaranakereba narimasen

出来上がらなくてはならない

できあがらなくてはならない

dekiagaranakute wa naranai

出来上がらなくてはなりません

できあがらなくてはなりません

dekiagaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

出来上がっても

できあがっても

dekiagatte mo

出来上がらなくても

できあがらなくても

dekiagaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

出来上がらなくてもかまわない

できあがらなくてもかまわない

dekiagaranakute mo kamawanai

出来上がらなくてもかまいません

できあがらなくてもかまいません

dekiagaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

出来上がるのがきらい

できあがるのがきらい

dekiagaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

出来上がらないで、...

できあがらないで、...

dekiagaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

出来上がらなくてもいいです

できあがらなくてもいいです

dekiagaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出来上がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] できあがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dekiagatte morau


Po czynności, robię ...

出来上がってから, ...

できあがってから, ...

dekiagatte kara, ...


Podczas

出来上がっている間に, ...

できあがっているあいだに, ...

dekiagatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

出来上がっている間, ...

できあがっているあいだ, ...

dekiagatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

出来上がるはずです

できあがるはずです

dekiagaru hazu desu

出来上がるはずでした

できあがるはずでした

dekiagaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 出来上がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... できあがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... dekiagarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 出来上がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... できあがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... dekiagarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 出来上がらせてください

私に ... できあがらせてください

watashi ni ... dekiagarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

出来上がってもいいです

できあがってもいいです

dekiagatte mo ii desu

出来上がってもいいですか

できあがってもいいですか

dekiagatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

出来上がってもかまわない

できあがってもかまわない

dekiagatte mo kamawanai

出来上がってもかまいません

できあがってもかまいません

dekiagatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

出来上がるかもしれません

できあがるかもしれません

dekiagaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出来上がるでしょう

できあがるでしょう

dekiagaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

出来上がってごらんなさい

できあがってごらんなさい

dekiagatte goran nasai


Prośba

出来上がってください

できあがってください

dekiagatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

出来上がっていただけませんか

できあがっていただけませんか

dekiagatte itadakemasen ka

出来上がってくれませんか

できあがってくれませんか

dekiagatte kuremasen ka

出来上がってくれない

できあがってくれない

dekiagatte kurenai


Próbować

出来上がってみる

できあがってみる

dekiagatte miru


Przed czynnością, robię ...

出来上がる前に, ...

できあがるまえに, ...

dekiagaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

出来上がらなくて、すみませんでした

できあがらなくて、すみませんでした

dekiagaranakute, sumimasen deshita

出来上がらなくて、すみません

できあがらなくて、すみません

dekiagaranakute, sumimasen

出来上がらなくて、ごめん

できあがらなくて、ごめん

dekiagaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

出来上がって、すみませんでした

できあがって、すみませんでした

dekiagatte, sumimasen deshita

出来上がって、すみません

できあがって、すみません

dekiagatte, sumimasen

出来上がって、ごめん

できあがって、ごめん

dekiagatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

出来上がっておく

できあがっておく

dekiagatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 出来上がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... できあがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... dekiagaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

出来上がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

できあがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dekiagaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

出来上がったほうがいいです

できあがったほうがいいです

dekiagatta hou ga ii desu

出来上がらないほうがいいです

できあがらないほうがいいです

dekiagaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

出来上がったらどうですか

できあがったらどうですか

dekiagattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

出来上がってくださる

できあがってくださる

dekiagatte kudasaru


Rozkaz

出来上がりなさい

できあがりなさい

dekiagarinasai


Słyszałem, że ...

出来上がるそうです

できあがるそうです

dekiagaru sou desu

出来上がったそうです

できあがったそうです

dekiagatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

出来上がり方

できあがりかた

dekiagarikata


Starać się regularnie wykonywać

出来上がることにしている

できあがることにしている

dekiagaru koto ni shite iru

出来上がらないことにしている

できあがらないことにしている

dekiagaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

出来上がりにくいです

できあがりにくいです

dekiagari nikui desu

出来上がりにくかったです

できあがりにくかったです

dekiagari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

出来上がっている

できあがっている

dekiagatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

出来上がろうと思っている

できあがろうとおもっている

dekiagarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

出来上がろうと思う

できあがろうとおもう

dekiagarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

出来上がりながら, ...

できあがりながら, ...

dekiagari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出来上がるみたいです

できあがるみたいです

dekiagaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出来上がるみたいな

できあがるみたいな

dekiagaru mitai na

... みたいに出来上がる

... みたいにできあがる

... mitai ni dekiagaru

出来上がったみたいです

できあがったみたいです

dekiagatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出来上がったみたいな

できあがったみたいな

dekiagatta mitai na

... みたいに出来上がった

... みたいにできあがった

... mitai ni dekiagatta


Zakaz 1

出来上がってはいけません

できあがってはいけません

dekiagatte wa ikemasen


Zakaz 2

出来上がらないでください

できあがらないでください

dekiagaranai de kudasai


Zamiar

出来上がるつもりです

できあがるつもりです

dekiagaru tsumori desu

出来上がらないつもりです

できあがらないつもりです

dekiagaranai tsumori desu


Zbyt wiele

出来上がりすぎる

できあがりすぎる

dekiagari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出来上がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... できあがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dekiagaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 出来上がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... できあがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... dekiagarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

出来上がってしまう

できあがってしまう

dekiagatte shimau

出来上がっちゃう

できあがっちゃう

dekiagacchau

出来上がってしまいました

できあがってしまいました

dekiagatte shimaimashita

出来上がっちゃいました

できあがっちゃいました

dekiagacchaimashita