小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 注文する | ちゅうもんする

Informacje podstawowe

Kanji

ちゅう もん

Znaczenie znaków kanji

polewać, wlewać, nalewać, kapać, padać, uwaga, komentarz

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちゅうもんする

chuumon suru


Znaczenie

zamawiać

złożyć zamówienie


Części mowy

czasownik nieregularny

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文します

ちゅうもんします

chuumon shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文しません

ちゅうもんしません

chuumon shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文しました

ちゅうもんしました

chuumon shimashita

Przeczenie, czas przeszły

注文しませんでした

ちゅうもんしませんでした

chuumon shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文する

ちゅうもんする

chuumon suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文しない

ちゅうもんしない

chuumon shinai

Twierdzenie, czas przeszły

注文した

ちゅうもんした

chuumon shita

Przeczenie, czas przeszły

注文しなかった

ちゅうもんしなかった

chuumon shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

注文し

ちゅうもんし

chuumon shi


Forma mashou

注文しましょう

ちゅうもんしましょう

chuumon shimashou


Forma te

注文して

ちゅうもんして

chuumon shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文できる

ちゅうもんできる

chuumon dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文できない

ちゅうもんできない

chuumon dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

注文できた

ちゅうもんできた

chuumon dekita

Przeczenie, czas przeszły

注文できなかった

ちゅうもんできなかった

chuumon dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文できます

ちゅうもんできます

chuumon dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文できません

ちゅうもんできません

chuumon dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文できました

ちゅうもんできました

chuumon dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

注文できませんでした

ちゅうもんできませんでした

chuumon dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

注文できて

ちゅうもんできて

chuumon dekite


Forma wolicjonalna

注文しよう

ちゅうもんしよう

chuumon shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文される

ちゅうもんされる

chuumon sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文されない

ちゅうもんされない

chuumon sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

注文された

ちゅうもんされた

chuumon sareta

Przeczenie, czas przeszły

注文されなかった

ちゅうもんされなかった

chuumon sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文されます

ちゅうもんされます

chuumon saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文されません

ちゅうもんされません

chuumon saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文されました

ちゅうもんされました

chuumon saremashita

Przeczenie, czas przeszły

注文されませんでした

ちゅうもんされませんでした

chuumon saremasen deshita


Forma bierna, forma te

注文されて

ちゅうもんされて

chuumon sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文させる

ちゅうもんさせる

chuumon saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文させない

ちゅうもんさせない

chuumon sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

注文させた

ちゅうもんさせた

chuumon saseta

Przeczenie, czas przeszły

注文させなかった

ちゅうもんさせなかった

chuumon sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文させます

ちゅうもんさせます

chuumon sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文させません

ちゅうもんさせません

chuumon sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文させました

ちゅうもんさせました

chuumon sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

注文させませんでした

ちゅうもんさせませんでした

chuumon sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

注文させて

ちゅうもんさせて

chuumon sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文させられる

ちゅうもんさせられる

chuumon saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文させられない

ちゅうもんさせられない

chuumon saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

注文させられた

ちゅうもんさせられた

chuumon saserareta

Przeczenie, czas przeszły

注文させられなかった

ちゅうもんさせられなかった

chuumon saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文させられます

ちゅうもんさせられます

chuumon saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文させられません

ちゅうもんさせられません

chuumon saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文させられました

ちゅうもんさせられました

chuumon saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

注文させられませんでした

ちゅうもんさせられませんでした

chuumon saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

注文させられて

ちゅうもんさせられて

chuumon saserarete


Forma ba

Twierdzenie

注文すれば

ちゅうもんすれば

chuumon sureba

Przeczenie

注文しなければ

ちゅうもんしなければ

chuumon shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

注文なさる

ちゅうもんなさる

chuumon nasaru

注文なさいます

ちゅうもんなさいます

chuumon nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

注文致します

ちゅうもんいたします

chuumon itashimasu

注文致す

ちゅうもんいたす

chuumon itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

注文するかもしれない

ちゅうもんするかもしれない

chuumon suru ka mo shirenai

注文するかもしれません

ちゅうもんするかもしれません

chuumon suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

注文してある

ちゅうもんしてある

chuumon shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 注文してほしくないです

[osoba に] ... ちゅうもんしてほしくないです

[osoba ni] ... chuumon shite hoshikunai desu

[osoba に] ... 注文しないでほしいです

[osoba に] ... ちゅうもんしないでほしいです

[osoba ni] ... chuumon shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

注文したいです

ちゅうもんしたいです

chuumon shitai desu


Chcieć (III osoba)

注文したがっている

ちゅうもんしたがっている

chuumon shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 注文してほしいです

[osoba に] ... ちゅうもんしてほしいです

[osoba ni] ... chuumon shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 注文してくれる

[dający] [は/が] ちゅうもんしてくれる

[dający] [wa/ga] chuumon shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に注文してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうもんしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuumon shite ageru


Decydować się na

注文することにする

ちゅうもんすることにする

chuumon suru koto ni suru

注文しないことにする

ちゅうもんしないことにする

chuumon shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

注文しなくてよかった

ちゅうもんしなくてよかった

chuumon shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

注文してよかった

ちゅうもんしてよかった

chuumon shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

注文しなければよかった

ちゅうもんしなければよかった

chuumon shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

注文すればよかった

ちゅうもんすればよかった

chuumon sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

注文するまで, ...

ちゅうもんするまで, ...

chuumon suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

注文しなくださって、ありがとうございました

ちゅうもんしなくださって、ありがとうございました

chuumon shina kudasatte, arigatou gozaimashita

注文しなくてくれて、ありがとう

ちゅうもんしなくてくれて、ありがとう

chuumon shinakute kurete, arigatou

注文しなくて、ありがとう

ちゅうもんしなくて、ありがとう

chuumon shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

注文してくださって、ありがとうございました

ちゅうもんしてくださって、ありがとうございました

chuumon shite kudasatte, arigatou gozaimashita

注文してくれて、ありがとう

ちゅうもんしてくれて、ありがとう

chuumon shite kurete, arigatou

注文して、ありがとう

ちゅうもんして、ありがとう

chuumon shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

注文するって

ちゅうもんするって

chuumon surutte

注文したって

ちゅうもんしたって

chuumon shitatte


Forma wyjaśniająca

注文するんです

ちゅうもんするんです

chuumon surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ご注文ください

ごちゅうもんください

gochuumon kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 注文しに行く

[miejsce] [に/へ] ちゅうもんしにいく

[miejsce] [に/へ] chuumon shi ni iku

[miejsce] [に/へ] 注文しに来る

[miejsce] [に/へ] ちゅうもんしにくる

[miejsce] [に/へ] chuumon shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 注文しに帰る

[miejsce] [に/へ] ちゅうもんしにかえる

[miejsce] [に/へ] chuumon shi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ注文していません

まだちゅうもんしていません

mada chuumon shite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

注文すれば, ...

ちゅうもんすれば, ...

chuumon sureba, ...

注文しなければ, ...

ちゅうもんしなければ, ...

chuumon shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

注文したら、...

ちゅうもんしたら、...

chuumon shitara, ...

注文しなかったら、...

ちゅうもんしなかったら、...

chuumon shinakattara, ...


Kiedy ..., to ...

注文する時、...

ちゅうもんするとき、...

chuumon suru toki, ...

注文した時、...

ちゅうもんしたとき、...

chuumon shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

注文すると, ...

ちゅうもんすると, ...

chuumon suru to, ...


Lubić

注文するのが好き

ちゅうもんするのがすき

chuumon suru no ga suki


Łatwo coś zrobić

注文しやすいです

ちゅうもんしやすいです

chuumon shi yasui desu

注文しやすかったです

ちゅうもんしやすかったです

chuumon shi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

注文したことがある

ちゅうもんしたことがある

chuumon shita koto ga aru

注文したことがあるか

ちゅうもんしたことがあるか

chuumon shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

注文するといいですね

ちゅうもんするといいですね

chuumon suru to ii desu ne

注文しないといいですね

ちゅうもんしないといいですね

chuumon shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

注文するといいんですが

ちゅうもんするといいんですが

chuumon suru to ii n desu ga

注文するといいんですけど

ちゅうもんするといいんですけど

chuumon suru to ii n desu kedo

注文しないといいんですが

ちゅうもんしないといいんですが

chuumon shinai to ii n desu ga

注文しないといいんですけど

ちゅうもんしないといいんですけど

chuumon shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

注文するのに, ...

ちゅうもんするのに, ...

chuumon suru noni, ...

注文したのに, ...

ちゅうもんしたのに, ...

chuumon shita noni, ...


Musieć 1

注文しなくちゃいけません

ちゅうもんしなくちゃいけません

chuumon shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

注文しなければならない

ちゅうもんしなければならない

chuumon shinakereba naranai

注文しなければなりません

sければなりません

chuumon shinakereba narimasen

注文しなくてはならない

ちゅうもんしなくてはならない

chuumon shinakute wa naranai

注文しなくてはなりません

ちゅうもんしなくてはなりません

chuumon shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

注文しても

ちゅうもんしても

chuumon shite mo

注文しなくても

ちゅうもんしなくても

chuumon shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

注文しなくてもかまわない

ちゅうもんしなくてもかまわない

chuumon shinakute mo kamawanai

注文しなくてもかまいません

ちゅうもんしなくてもかまいません

chuumon shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

注文するのがきらい

ちゅうもんするのがきらい

chuumon suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

注文しないで、...

ちゅうもんしないで、...

chuumon shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

注文しなくてもいいです

ちゅうもんしなくてもいいです

chuumon shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 注文して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうもんしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuumon shite morau


Po czynności, robię ...

注文してから, ...

ちゅうもんしてから, ...

chuumon shite kara, ...


Podczas

注文している間に, ...

ちゅうもんしているあいだに, ...

chuumon shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

注文している間, ...

ちゅうもんしているあいだ, ...

chuumon shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

注文するはずです

ちゅうもんするはずです

chuumon suru hazu desu

注文するはずでした

ちゅうもんするはずでした

chuumon suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 注文させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ちゅうもんさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... chuumon sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 注文させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ちゅうもんさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... chuumon sasete kureru

Pozwól mi

私に ... 注文させてください

私に ... ちゅうもんさせてください

watashi ni ... chuumon sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

注文してもいいです

ちゅうもんしてもいいです

chuumon shite mo ii desu

注文してもいいですか

ちゅうもんしてもいいですか

chuumon shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

注文してもかまわない

ちゅうもんしてもかまわない

chuumon shite mo kamawanai

注文してもかまいません

ちゅうもんしてもかまいません

chuumon shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

注文するかもしれません

ちゅうもんするかもしれません

chuumon suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

注文するでしょう

ちゅうもんするでしょう

chuumon suru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

注文してごらんなさい

ちゅうもんしてごらんなさい

chuumon shite goran nasai


Prośba

注文してください

ちゅうもんしてください

chuumon shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

注文していただけませんか

ちゅうもんしていただけませんか

chuumon shite itadakemasen ka

注文してくれませんか

ちゅうもんしてくれませんか

chuumon shite kuremasen ka

注文してくれない

ちゅうもんしてくれない

chuumon shite kurenai


Próbować

注文してみる

ちゅうもんしてみる

chuumon shite miru


Przed czynnością, robię ...

注文する前に, ...

ちゅうもんするまえに, ...

chuumon suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

注文しなくて、すみませんでした

ちゅうもんしなくて、すみませんでした

chuumon shinakute, sumimasen deshita

注文しなくて、すみません

ちゅうもんしなくて、すみません

chuumon shinakute, sumimasen

注文しなくて、ごめん

ちゅうもんしなくて、ごめん

chuumon shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

注文して、すみませんでした

ちゅうもんして、すみませんでした

chuumon shite, sumimasen deshita

注文して、すみません

ちゅうもんして、すみません

chuumon shite, sumimasen

注文して、ごめん

ちゅうもんして、ごめん

chuumon shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

注文しておく

ちゅうもんしておく

chuumon shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 注文する か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ちゅうもんする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... chuumon suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

注文する か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうもんする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuumon suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

注文したほうがいいです

ちゅうもんしたほうがいいです

chuumon shita hou ga ii desu

注文しないほうがいいです

ちゅうもんしないほうがいいです

chuumon shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

注文したらどうですか

ちゅうもんしたらどうですか

chuumon shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

注文してくださる

ちゅうもんしてくださる

chuumon shite kudasaru


Rozkaz

注文しなさい

ちゅうもんしなさい

chuumon shinasai


Słyszałem, że ...

注文するそうです

ちゅうもんするそうです

chuumon suru sou desu

注文したそうです

ちゅうもんしたそうです

chuumon shita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

注文し方

ちゅうもんしかた

chuumon shikata


Starać się regularnie wykonywać

注文することにしている

ちゅうもんすることにしている

chuumon suru koto ni shite iru

注文しないことにしている

ちゅうもんしないことにしている

chuumon shinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

注文しにくいです

ちゅうもんしにくいです

chuumon shi nikui desu

注文しにくかったです

ちゅうもんしにくかったです

chuumon shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

注文している

ちゅうもんしている

chuumon shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

注文しようと思っている

ちゅうもんしようとおもっている

chuumon shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

注文しようと思う

ちゅうもんしようとおもう

chuumon shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

注文しながら, ...

ちゅうもんしながら, ...

chuumon shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

注文するみたいです

ちゅうもんするみたいです

chuumon suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

注文するみたいな

ちゅうもんするみたいな

chuumon suru mitai na

... みたいに注文する

... みたいにちゅうもんする

... mitai ni chuumon suru

注文したみたいです

ちゅうもんしたみたいです

chuumon shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

注文したみたいな

ちゅうもんしたみたいな

chuumon shita mitai na

... みたいに注文した

... みたいにちゅうもんした

... mitai ni chuumon shita


Zakaz 1

注文してはいけません

ちゅうもんしてはいけません

chuumon shite wa ikemasen


Zakaz 2

注文しないでください

ちゅうもんしないでください

chuumon shinai de kudasai


Zamiar

注文するつもりです

ちゅうもんするつもりです

chuumon suru tsumori desu

注文しないつもりです

ちゅうもんしないつもりです

chuumon shinai tsumori desu


Zbyt wiele

注文しすぎる

ちゅうもんしすぎる

chuumon shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 注文させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちゅうもんさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chuumon saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 注文させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ちゅうもんさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... chuumon sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

注文してしまう

ちゅうもんしてしまう

chuumon shite shimau

注文しちゃう

ちゅうもんしちゃう

chuumon shichau

注文してしまいました

ちゅうもんしてしまいました

chuumon shite shimaimashita

注文しちゃいました

ちゅうもんしちゃいました

chuumon shichaimashita