小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 注文 | ちゅうもん

Informacje podstawowe

Kanji

ちゅう もん

Znaczenie znaków kanji

polewać, wlewać, nalewać, kapać, padać, uwaga, komentarz

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, tekst literacki, wypracowanie, styl, wzór, plan, metafora, lista, notatka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちゅうもん

chuumon


Znaczenie

zamówienie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

alternatywa

註文, ちゅうもん, chuumon

Przykładowe zdania

Zamówiliśmy nowe książki z zagranicy.

Zamówiliśmy parę nowych książek z zagranicy.

私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。


Zamówić ci to samo?

私と同じものを注文しましょうか。


Wszystkie garnitury mam szyte na miarę.

私の服はすべて注文で作らせる。


Zamówiłem nowe meble.

私は新しい家具を注文した。


Zamówiłem dwie herbaty i trzy kawy.

私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。


W przeciwnym wypadku będziemy musieli anulować to zamówienie.

もし無理な場合は注文をキャンセルします。


Zamawia książki z Anglii.

彼女はその本をイギリスに注文した。


Zamówiłem książkę przez Amazon.com.

アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。

米アマゾンに本を注文した。


„Co podać?” „Sok pomarańczowy.” „Z lodem?” „Tak.” „Dziękuję za zamówienie.”

「ご注文は?」「オレンジジュース」「アイス付きで?」「そう」「まいど」


Dopił piwo i zamówił następne.

彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。

Formy gramatyczne (rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文です

ちゅうもんです

chuumon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文でわありません

ちゅうもんでわありません

chuumon dewa arimasen

注文じゃありません

ちゅうもんじゃありません

chuumon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

注文でした

ちゅうもんでした

chuumon deshita

Przeczenie, czas przeszły

注文でわありませんでした

ちゅうもんでわありませんでした

chuumon dewa arimasen deshita

注文じゃありませんでした

ちゅうもんじゃありませんでした

chuumon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

注文だ

ちゅうもんだ

chuumon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

注文じゃない

ちゅうもんじゃない

chuumon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

注文だった

ちゅうもんだった

chuumon datta

Przeczenie, czas przeszły

注文じゃなかった

ちゅうもんじゃなかった

chuumon ja nakatta


Forma te

注文で

ちゅうもんで

chuumon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

注文でございます

ちゅうもんでございます

chuumon de gozaimasu

注文でござる

ちゅうもんでござる

chuumon de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

注文がほしい

ちゅうもんがほしい

chuumon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

注文をほしがっている

ちゅうもんをほしがっている

chuumon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 注文をくれる

[dający] [は/が] ちゅうもんをくれる

[dający] [wa/ga] chuumon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に注文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuumon o ageru


Decydować się na

注文にする

ちゅうもんにする

chuumon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

注文だって

ちゅうもんだって

chuumon datte

注文だったって

ちゅうもんだったって

chuumon dattatte


Forma wyjaśniająca

注文なんです

ちゅうもんなんです

chuumon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

注文だったら、...

ちゅうもんだったら、...

chuumon dattara, ...

注文じゃなかったら、...

ちゅうもんじゃなかったら、...

chuumon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

注文の時、...

ちゅうもんのとき、...

chuumon no toki, ...

注文だった時、...

ちゅうもんだったとき、...

chuumon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

注文になると, ...

ちゅうもんになると, ...

chuumon ni naru to, ...


Lubić

注文が好き

ちゅうもんがすき

chuumon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

注文だといいですね

ちゅうもんだといいですね

chuumon da to ii desu ne

注文じゃないといいですね

ちゅうもんじゃないといいですね

chuumon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

注文だといいんですが

ちゅうもんだといいんですが

chuumon da to ii n desu ga

注文だといいんですけど

ちゅうもんだといいんですけど

chuumon da to ii n desu kedo

注文じゃないといいんですが

ちゅうもんじゃないといいんですが

chuumon ja nai to ii n desu ga

注文じゃないといいんですけど

ちゅうもんじゃないといいんですけど

chuumon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

注文なのに, ...

ちゅうもんなのに, ...

chuumon na noni, ...

注文だったのに, ...

ちゅうもんだったのに, ...

chuumon datta noni, ...


Nawet, jeśli

注文でも

ちゅうもんでも

chuumon de mo

注文じゃなくても

ちゅうもんじゃなくても

chuumon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という注文

[nazwa] というちゅうもん

[nazwa] to iu chuumon


Nie lubić

注文がきらい

ちゅうもんがきらい

chuumon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 注文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうもんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuumon o morau


Podczas

注文の間に, ...

ちゅうもんのあいだに, ...

chuumon no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

注文の間, ...

ちゅうもんのあいだ, ...

chuumon no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

注文のような [inny rzeczownik]

ちゅうもんのような [inny rzeczownik]

chuumon no you na [inny rzeczownik]

注文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuumon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

注文のはずです

ちゅうもんなのはずです

chuumon no hazu desu

注文のはずでした

ちゅうもんのはずでした

chuumon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

注文かもしれません

ちゅうもんかもしれません

chuumon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

注文でしょう

ちゅうもんでしょう

chuumon deshou


Pytania w zdaniach

注文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuumon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

注文だそうです

ちゅうもんだそうです

chuumon da sou desu

注文だったそうです

ちゅうもんだったそうです

chuumon datta sou desu


Stawać się

注文になる

ちゅうもんになる

chuumon ni naru


Tworzenie czynności

注文する

ちゅうもんする

chuumon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

注文みたいです

ちゅうもんみたいです

chuumon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

注文みたいな

ちゅうもんみたいな

chuumon mitai na

注文みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうもんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuumon mitai ni [przymiotnik, czasownik]