小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 初夏 | しょか

Informacje podstawowe

Kanji

しょ

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

しょか

shoka


Znaczenie

wczesne lato

czwarty miesiąc w kalendarzu księżycowym


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo przestarzałe

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

初夏です

しょかです

shoka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

初夏でわありません

しょかでわありません

shoka dewa arimasen

初夏じゃありません

しょかじゃありません

shoka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

初夏でした

しょかでした

shoka deshita

Przeczenie, czas przeszły

初夏でわありませんでした

しょかでわありませんでした

shoka dewa arimasen deshita

初夏じゃありませんでした

しょかじゃありませんでした

shoka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

初夏だ

しょかだ

shoka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

初夏じゃない

しょかじゃない

shoka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

初夏だった

しょかだった

shoka datta

Przeczenie, czas przeszły

初夏じゃなかった

しょかじゃなかった

shoka ja nakatta


Forma te

初夏で

しょかで

shoka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

初夏でございます

しょかでございます

shoka de gozaimasu

初夏でござる

しょかでござる

shoka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

初夏がほしい

しょかがほしい

shoka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

初夏をほしがっている

しょかをほしがっている

shoka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 初夏をくれる

[dający] [は/が] しょかをくれる

[dający] [wa/ga] shoka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に初夏をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoka o ageru


Decydować się na

初夏にする

しょかにする

shoka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

初夏だって

しょかだって

shoka datte

初夏だったって

しょかだったって

shoka dattatte


Forma wyjaśniająca

初夏なんです

しょかなんです

shoka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

初夏だったら、...

しょかだったら、...

shoka dattara, ...

初夏じゃなかったら、...

しょかじゃなかったら、...

shoka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

初夏の時、...

しょかのとき、...

shoka no toki, ...

初夏だった時、...

しょかだったとき、...

shoka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

初夏になると, ...

しょかになると, ...

shoka ni naru to, ...


Lubić

初夏が好き

しょかがすき

shoka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

初夏だといいですね

しょかだといいですね

shoka da to ii desu ne

初夏じゃないといいですね

しょかじゃないといいですね

shoka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

初夏だといいんですが

しょかだといいんですが

shoka da to ii n desu ga

初夏だといいんですけど

しょかだといいんですけど

shoka da to ii n desu kedo

初夏じゃないといいんですが

しょかじゃないといいんですが

shoka ja nai to ii n desu ga

初夏じゃないといいんですけど

しょかじゃないといいんですけど

shoka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

初夏なのに, ...

しょかなのに, ...

shoka na noni, ...

初夏だったのに, ...

しょかだったのに, ...

shoka datta noni, ...


Nawet, jeśli

初夏でも

しょかでも

shoka de mo

初夏じゃなくても

しょかじゃなくても

shoka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という初夏

[nazwa] というしょか

[nazwa] to iu shoka


Nie lubić

初夏がきらい

しょかがきらい

shoka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 初夏を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoka o morau


Podobny do ..., jak ...

初夏のような [inny rzeczownik]

しょかのような [inny rzeczownik]

shoka no you na [inny rzeczownik]

初夏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

初夏のはずです

しょかなのはずです

shoka no hazu desu

初夏のはずでした

しょかのはずでした

shoka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

初夏かもしれません

しょかかもしれません

shoka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

初夏でしょう

しょかでしょう

shoka deshou


Pytania w zdaniach

初夏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

初夏になる

しょかになる

shoka ni naru


Słyszałem, że ...

初夏だそうです

しょかだそうです

shoka da sou desu

初夏だったそうです

しょかだったそうです

shoka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

初夏みたいです

しょかみたいです

shoka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

初夏みたいな

しょかみたいな

shoka mitai na

初夏みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょかみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoka mitai ni [przymiotnik, czasownik]