小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 東寺 | とうじ

Informacje podstawowe

Kanji

とう

Znaczenie znaków kanji

wschód

Pokaż szczegóły znaku

świątynia buddyjska

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とうじ

touji


Znaczenie

Toji


Informacje dodatkowe

nazwa świątyni w Kioto


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

東寺です

とうじです

touji desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

東寺でわありません

とうじでわありません

touji dewa arimasen

東寺じゃありません

とうじじゃありません

touji ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

東寺でした

とうじでした

touji deshita

Przeczenie, czas przeszły

東寺でわありませんでした

とうじでわありませんでした

touji dewa arimasen deshita

東寺じゃありませんでした

とうじじゃありませんでした

touji ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

東寺だ

とうじだ

touji da

Przeczenie, czas teraźniejszy

東寺じゃない

とうじじゃない

touji ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

東寺だった

とうじだった

touji datta

Przeczenie, czas przeszły

東寺じゃなかった

とうじじゃなかった

touji ja nakatta


Forma te

東寺で

とうじで

touji de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

東寺でございます

とうじでございます

touji de gozaimasu

東寺でござる

とうじでござる

touji de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

東寺がほしい

とうじがほしい

touji ga hoshii


Chcieć (III osoba)

東寺をほしがっている

とうじをほしがっている

touji o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 東寺をくれる

[dający] [は/が] とうじをくれる

[dający] [wa/ga] touji o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に東寺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとうじをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni touji o ageru


Decydować się na

東寺にする

とうじにする

touji ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

東寺だって

とうじだって

touji datte

東寺だったって

とうじだったって

touji dattatte


Forma wyjaśniająca

東寺なんです

とうじなんです

touji nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

東寺だったら、...

とうじだったら、...

touji dattara, ...

東寺じゃなかったら、...

とうじじゃなかったら、...

touji ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

東寺の時、...

とうじのとき、...

touji no toki, ...

東寺だった時、...

とうじだったとき、...

touji datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

東寺になると, ...

とうじになると, ...

touji ni naru to, ...


Lubić

東寺が好き

とうじがすき

touji ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

東寺だといいですね

とうじだといいですね

touji da to ii desu ne

東寺じゃないといいですね

とうじじゃないといいですね

touji ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

東寺だといいんですが

とうじだといいんですが

touji da to ii n desu ga

東寺だといいんですけど

とうじだといいんですけど

touji da to ii n desu kedo

東寺じゃないといいんですが

とうじじゃないといいんですが

touji ja nai to ii n desu ga

東寺じゃないといいんですけど

とうじじゃないといいんですけど

touji ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

東寺なのに, ...

とうじなのに, ...

touji na noni, ...

東寺だったのに, ...

とうじだったのに, ...

touji datta noni, ...


Nawet, jeśli

東寺でも

とうじでも

touji de mo

東寺じゃなくても

とうじじゃなくても

touji ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という東寺

[nazwa] というとうじ

[nazwa] to iu touji


Nie lubić

東寺がきらい

とうじがきらい

touji ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 東寺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とうじをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] touji o morau


Podobny do ..., jak ...

東寺のような [inny rzeczownik]

とうじのような [inny rzeczownik]

touji no you na [inny rzeczownik]

東寺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とうじのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

touji no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

東寺のはずです

とうじなのはずです

touji no hazu desu

東寺のはずでした

とうじのはずでした

touji no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

東寺かもしれません

とうじかもしれません

touji kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

東寺でしょう

とうじでしょう

touji deshou


Pytania w zdaniach

東寺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とうじ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

touji ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

東寺だそうです

とうじだそうです

touji da sou desu

東寺だったそうです

とうじだったそうです

touji datta sou desu


Stawać się

東寺になる

とうじになる

touji ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

東寺みたいです

とうじみたいです

touji mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

東寺みたいな

とうじみたいな

touji mitai na

東寺みたいに [przymiotnik, czasownik]

とうじみたいに [przymiotnik, czasownik]

touji mitai ni [przymiotnik, czasownik]