小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 回転寿司 | かいてんずし

Informacje podstawowe

Kanji

かい てん
寿

Znaczenie znaków kanji

razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie

Pokaż szczegóły znaku

obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie

Pokaż szczegóły znaku
寿

długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie

Pokaż szczegóły znaku

dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かいてんずし

kaiten zushi


Znaczenie

“sushi na taśmie”


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

回転ずし, かいてんずし, kaiten zushi

alternatywa

回転寿司, かいてんすし, kaiten sushi

alternatywa

回転すし, かいてんすし, kaiten sushi

alternatywa

回転鮨, かいてんずし, kaiten zushi

alternatywa

回転鮨, かいてんすし, kaiten sushi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回転寿司です

かいてんずしです

kaiten zushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回転寿司でわありません

かいてんずしでわありません

kaiten zushi dewa arimasen

回転寿司じゃありません

かいてんずしじゃありません

kaiten zushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

回転寿司でした

かいてんずしでした

kaiten zushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

回転寿司でわありませんでした

かいてんずしでわありませんでした

kaiten zushi dewa arimasen deshita

回転寿司じゃありませんでした

かいてんずしじゃありませんでした

kaiten zushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回転寿司だ

かいてんずしだ

kaiten zushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

回転寿司じゃない

かいてんずしじゃない

kaiten zushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

回転寿司だった

かいてんずしだった

kaiten zushi datta

Przeczenie, czas przeszły

回転寿司じゃなかった

かいてんずしじゃなかった

kaiten zushi ja nakatta


Forma te

回転寿司で

かいてんずしで

kaiten zushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

回転寿司でございます

かいてんずしでございます

kaiten zushi de gozaimasu

回転寿司でござる

かいてんずしでござる

kaiten zushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

回転寿司がほしい

かいてんずしがほしい

kaiten zushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

回転寿司をほしがっている

かいてんずしをほしがっている

kaiten zushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 回転寿司をくれる

[dający] [は/が] かいてんずしをくれる

[dający] [wa/ga] kaiten zushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に回転寿司をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかいてんずしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaiten zushi o ageru


Decydować się na

回転寿司にする

かいてんずしにする

kaiten zushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

回転寿司だって

かいてんずしだって

kaiten zushi datte

回転寿司だったって

かいてんずしだったって

kaiten zushi dattatte


Forma wyjaśniająca

回転寿司なんです

かいてんずしなんです

kaiten zushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

回転寿司だったら、...

かいてんずしだったら、...

kaiten zushi dattara, ...

回転寿司じゃなかったら、...

かいてんずしじゃなかったら、...

kaiten zushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

回転寿司の時、...

かいてんずしのとき、...

kaiten zushi no toki, ...

回転寿司だった時、...

かいてんずしだったとき、...

kaiten zushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

回転寿司になると, ...

かいてんずしになると, ...

kaiten zushi ni naru to, ...


Lubić

回転寿司が好き

かいてんずしがすき

kaiten zushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

回転寿司だといいですね

かいてんずしだといいですね

kaiten zushi da to ii desu ne

回転寿司じゃないといいですね

かいてんずしじゃないといいですね

kaiten zushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

回転寿司だといいんですが

かいてんずしだといいんですが

kaiten zushi da to ii n desu ga

回転寿司だといいんですけど

かいてんずしだといいんですけど

kaiten zushi da to ii n desu kedo

回転寿司じゃないといいんですが

かいてんずしじゃないといいんですが

kaiten zushi ja nai to ii n desu ga

回転寿司じゃないといいんですけど

かいてんずしじゃないといいんですけど

kaiten zushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

回転寿司なのに, ...

かいてんずしなのに, ...

kaiten zushi na noni, ...

回転寿司だったのに, ...

かいてんずしだったのに, ...

kaiten zushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

回転寿司でも

かいてんずしでも

kaiten zushi de mo

回転寿司じゃなくても

かいてんずしじゃなくても

kaiten zushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という回転寿司

[nazwa] というかいてんずし

[nazwa] to iu kaiten zushi


Nie lubić

回転寿司がきらい

かいてんずしがきらい

kaiten zushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 回転寿司を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かいてんずしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaiten zushi o morau


Podobny do ..., jak ...

回転寿司のような [inny rzeczownik]

かいてんずしのような [inny rzeczownik]

kaiten zushi no you na [inny rzeczownik]

回転寿司のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かいてんずしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kaiten zushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

回転寿司のはずです

かいてんずしなのはずです

kaiten zushi no hazu desu

回転寿司のはずでした

かいてんずしのはずでした

kaiten zushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

回転寿司かもしれません

かいてんずしかもしれません

kaiten zushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

回転寿司でしょう

かいてんずしでしょう

kaiten zushi deshou


Pytania w zdaniach

回転寿司 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かいてんずし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaiten zushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

回転寿司だそうです

かいてんずしだそうです

kaiten zushi da sou desu

回転寿司だったそうです

かいてんずしだったそうです

kaiten zushi datta sou desu


Stawać się

回転寿司になる

かいてんずしになる

kaiten zushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

回転寿司みたいです

かいてんずしみたいです

kaiten zushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

回転寿司みたいな

かいてんずしみたいな

kaiten zushi mitai na

回転寿司みたいに [przymiotnik, czasownik]

かいてんずしみたいに [przymiotnik, czasownik]

kaiten zushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]