小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 総支給額 | そうしきゅうがく

Informacje podstawowe

Kanji

そう きゅう がく

Znaczenie znaków kanji

ogólny, cały, całość, wszystko, pełny, całkowity

Pokaż szczegóły znaku

gałąź, wsparcie, wspieranie, podtrzymywanie, element podstawowy na gałąź

Pokaż szczegóły znaku

pensja, płaca, zarobki, podarunek, prezent, pozwalanie, zezwalanie, nadawanie, mianowanie

Pokaż szczegóły znaku

czoło, tablica, płyta, oprawiony rysunek, suma, kwota, ilość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

そうしきゅうがく

soushi kyuugaku


Znaczenie

płaca brutto

całkowita zapłacona kwota


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総支給額です

そうしきゅうがくです

soushi kyuugaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

総支給額ではありません

そうしきゅうがくではありません

soushi kyuugaku dewa arimasen

総支給額じゃありません

そうしきゅうがくじゃありません

soushi kyuugaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

総支給額でした

そうしきゅうがくでした

soushi kyuugaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

総支給額ではありませんでした

そうしきゅうがくではありませんでした

soushi kyuugaku dewa arimasen deshita

総支給額じゃありませんでした

そうしきゅうがくじゃありませんでした

soushi kyuugaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

総支給額だ

そうしきゅうがくだ

soushi kyuugaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

総支給額じゃない

そうしきゅうがくじゃない

soushi kyuugaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

総支給額だった

そうしきゅうがくだった

soushi kyuugaku datta

Przeczenie, czas przeszły

総支給額じゃなかった

そうしきゅうがくじゃなかった

soushi kyuugaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

総支給額で

そうしきゅうがくで

soushi kyuugaku de

Przeczenie

総支給額じゃなくて

そうしきゅうがくじゃなくて

soushi kyuugaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

総支給額でございます

そうしきゅうがくでございます

soushi kyuugaku de gozaimasu

総支給額でござる

そうしきゅうがくでござる

soushi kyuugaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

総支給額がほしい

そうしきゅうがくがほしい

soushi kyuugaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

総支給額をほしがっている

そうしきゅうがくをほしがっている

soushi kyuugaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 総支給額をくれる

[dający] [は/が] そうしきゅうがくをくれる

[dający] [wa/ga] soushi kyuugaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に総支給額をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそうしきゅうがくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soushi kyuugaku o ageru


Decydować się na

総支給額にする

そうしきゅうがくにする

soushi kyuugaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

総支給額だって

そうしきゅうがくだって

soushi kyuugaku datte

総支給額だったって

そうしきゅうがくだったって

soushi kyuugaku dattatte


Forma wyjaśniająca

総支給額なんです

そうしきゅうがくなんです

soushi kyuugaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

総支給額だったら、...

そうしきゅうがくだったら、...

soushi kyuugaku dattara, ...

twierdzenie

総支給額じゃなかったら、...

そうしきゅうがくじゃなかったら、...

soushi kyuugaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

総支給額の時、...

そうしきゅうがくのとき、...

soushi kyuugaku no toki, ...

総支給額だった時、...

そうしきゅうがくだったとき、...

soushi kyuugaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

総支給額になると, ...

そうしきゅうがくになると, ...

soushi kyuugaku ni naru to, ...


Lubić

総支給額が好き

そうしきゅうがくがすき

soushi kyuugaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

総支給額だといいですね

そうしきゅうがくだといいですね

soushi kyuugaku da to ii desu ne

総支給額じゃないといいですね

そうしきゅうがくじゃないといいですね

soushi kyuugaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

総支給額だといいんですが

そうしきゅうがくだといいんですが

soushi kyuugaku da to ii n desu ga

総支給額だといいんですけど

そうしきゅうがくだといいんですけど

soushi kyuugaku da to ii n desu kedo

総支給額じゃないといいんですが

そうしきゅうがくじゃないといいんですが

soushi kyuugaku ja nai to ii n desu ga

総支給額じゃないといいんですけど

そうしきゅうがくじゃないといいんですけど

soushi kyuugaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

総支給額なのに, ...

そうしきゅうがくなのに, ...

soushi kyuugaku na noni, ...

総支給額だったのに, ...

そうしきゅうがくだったのに, ...

soushi kyuugaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

総支給額でも

そうしきゅうがくでも

soushi kyuugaku de mo


Nawet, jeśli nie

総支給額じゃなくても

そうしきゅうがくじゃなくても

soushi kyuugaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という総支給額

[nazwa] というそうしきゅうがく

[nazwa] to iu soushi kyuugaku


Nie lubić

総支給額がきらい

そうしきゅうがくがきらい

soushi kyuugaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 総支給額を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そうしきゅうがくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soushi kyuugaku o morau


Podobny do ..., jak ...

総支給額のような [inny rzeczownik]

そうしきゅうがくのような [inny rzeczownik]

soushi kyuugaku no you na [inny rzeczownik]

総支給額のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そうしきゅうがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

soushi kyuugaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

総支給額のはずです

そうしきゅうがくなのはずです

soushi kyuugaku no hazu desu

総支給額のはずでした

そうしきゅうがくのはずでした

soushi kyuugaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

総支給額かもしれません

そうしきゅうがくかもしれません

soushi kyuugaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

総支給額でしょう

そうしきゅうがくでしょう

soushi kyuugaku deshou


Pytania w zdaniach

総支給額 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そうしきゅうがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

soushi kyuugaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

総支給額であれ

そうしきゅうがくであれ

soushi kyuugaku de are


Stawać się

総支給額になる

そうしきゅうがくになる

soushi kyuugaku ni naru


Słyszałem, że ...

総支給額だそうです

そうしきゅうがくだそうです

soushi kyuugaku da sou desu

総支給額だったそうです

そうしきゅうがくだったそうです

soushi kyuugaku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

総支給額みたいです

そうしきゅうがくみたいです

soushi kyuugaku mitai desu

総支給額みたいな

そうしきゅうがくみたいな

soushi kyuugaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

総支給額みたいに [przymiotnik, czasownik]

そうしきゅうがくみたいに [przymiotnik, czasownik]

soushi kyuugaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

総支給額であるな

そうしきゅうがくであるな

soushi kyuugaku de aru na