小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 道場 | どうば

Informacje podstawowe

Kanji

どう

Znaczenie znaków kanji

droga, ścieżka, ulica, kierunek, wskazówka

Pokaż szczegóły znaku

miejsce, plac, przestrzeń

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうば

douba


Znaczenie

miejsce


Informacje dodatkowe

gdzie odbywają się sztuki walki


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

道場です

どうばです

douba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

道場でわありません

どうばでわありません

douba dewa arimasen

道場じゃありません

どうばじゃありません

douba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

道場でした

どうばでした

douba deshita

Przeczenie, czas przeszły

道場でわありませんでした

どうばでわありませんでした

douba dewa arimasen deshita

道場じゃありませんでした

どうばじゃありませんでした

douba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

道場だ

どうばだ

douba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

道場じゃない

どうばじゃない

douba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

道場だった

どうばだった

douba datta

Przeczenie, czas przeszły

道場じゃなかった

どうばじゃなかった

douba ja nakatta


Forma te

道場で

どうばで

douba de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

道場でございます

どうばでございます

douba de gozaimasu

道場でござる

どうばでござる

douba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

道場がほしい

どうばがほしい

douba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

道場をほしがっている

どうばをほしがっている

douba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 道場をくれる

[dający] [は/が] どうばをくれる

[dający] [wa/ga] douba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に道場をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douba o ageru


Decydować się na

道場にする

どうばにする

douba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

道場だって

どうばだって

douba datte

道場だったって

どうばだったって

douba dattatte


Forma wyjaśniająca

道場なんです

どうばなんです

douba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

道場だったら、...

どうばだったら、...

douba dattara, ...

道場じゃなかったら、...

どうばじゃなかったら、...

douba ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

道場の時、...

どうばのとき、...

douba no toki, ...

道場だった時、...

どうばだったとき、...

douba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

道場になると, ...

どうばになると, ...

douba ni naru to, ...


Lubić

道場が好き

どうばがすき

douba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

道場だといいですね

どうばだといいですね

douba da to ii desu ne

道場じゃないといいですね

どうばじゃないといいですね

douba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

道場だといいんですが

どうばだといいんですが

douba da to ii n desu ga

道場だといいんですけど

どうばだといいんですけど

douba da to ii n desu kedo

道場じゃないといいんですが

どうばじゃないといいんですが

douba ja nai to ii n desu ga

道場じゃないといいんですけど

どうばじゃないといいんですけど

douba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

道場なのに, ...

どうばなのに, ...

douba na noni, ...

道場だったのに, ...

どうばだったのに, ...

douba datta noni, ...


Nawet, jeśli

道場でも

どうばでも

douba de mo

道場じゃなくても

どうばじゃなくても

douba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という道場

[nazwa] というどうば

[nazwa] to iu douba


Nie lubić

道場がきらい

どうばがきらい

douba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 道場を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douba o morau


Podobny do ..., jak ...

道場のような [inny rzeczownik]

どうばのような [inny rzeczownik]

douba no you na [inny rzeczownik]

道場のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

douba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

道場のはずです

どうばなのはずです

douba no hazu desu

道場のはずでした

どうばのはずでした

douba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

道場かもしれません

どうばかもしれません

douba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

道場でしょう

どうばでしょう

douba deshou


Pytania w zdaniach

道場 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

douba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

道場だそうです

どうばだそうです

douba da sou desu

道場だったそうです

どうばだったそうです

douba datta sou desu


Stawać się

道場になる

どうばになる

douba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

道場みたいです

どうばみたいです

douba mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

道場みたいな

どうばみたいな

douba mitai na

道場みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうばみたいに [przymiotnik, czasownik]

douba mitai ni [przymiotnik, czasownik]