小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 希臘 | ギリシヤ

Informacje podstawowe

Kanji

ギリシヤ
希臘
czytanie ateji (fonetyczne); rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

nadzieja, proszenie, błaganie, prośba, modlenie się, Grecja, rozcieńczanie (kwasu), rzadki, kilka, parę, fenomenalny, wyjątkowy, nadzwyczajny

Pokaż szczegóły znaku

dwunasty miesiąc księżycowy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ギリシヤ

girishiya

przestarzałe lub nieużywane użycie kana

Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Grecja

pisanie zwykle z użyciem kana; por: Grécia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

słowo przestarzałe

alternatywa

希臘, ギリシャ, girisha

alternatywa

希臘, ギリシア, girishia

Przykładowe zdania

Achilles był starożytnym greckim bohaterem.

アキレスは古代ギリシアの英雄だった。


Oddziały wojskowe wylądowały w Grecji.

軍隊はギリシャに上陸した。


Achilles był starogreckim bohaterem.

アキレスは古代ギリシアの英雄だった。


W greckiej piłce chodziło o to, że zawodnicy próbowali przepchnąć piłkę za linię, na pole przeciwnika.

ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

希臘です

ギリシヤです

girishiya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

希臘ではありません

ギリシヤではありません

girishiya dewa arimasen

希臘じゃありません

ギリシヤじゃありません

girishiya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

希臘でした

ギリシヤでした

girishiya deshita

Przeczenie, czas przeszły

希臘ではありませんでした

ギリシヤではありませんでした

girishiya dewa arimasen deshita

希臘じゃありませんでした

ギリシヤじゃありませんでした

girishiya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

希臘だ

ギリシヤだ

girishiya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

希臘じゃない

ギリシヤじゃない

girishiya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

希臘だった

ギリシヤだった

girishiya datta

Przeczenie, czas przeszły

希臘じゃなかった

ギリシヤじゃなかった

girishiya ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

希臘で

ギリシヤで

girishiya de

Przeczenie

希臘じゃなくて

ギリシヤじゃなくて

girishiya ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

希臘でございます

ギリシヤでございます

girishiya de gozaimasu

希臘でござる

ギリシヤでござる

girishiya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

希臘がほしい

ギリシヤがほしい

girishiya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

希臘をほしがっている

ギリシヤをほしがっている

girishiya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 希臘をくれる

[dający] [は/が] ギリシヤをくれる

[dający] [wa/ga] girishiya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に希臘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にギリシヤをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni girishiya o ageru


Decydować się na

希臘にする

ギリシヤにする

girishiya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

希臘だって

ギリシヤだって

girishiya datte

希臘だったって

ギリシヤだったって

girishiya dattatte


Forma wyjaśniająca

希臘なんです

ギリシヤなんです

girishiya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

希臘だったら、...

ギリシヤだったら、...

girishiya dattara, ...

twierdzenie

希臘じゃなかったら、...

ギリシヤじゃなかったら、...

girishiya ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

希臘の時、...

ギリシヤのとき、...

girishiya no toki, ...

希臘だった時、...

ギリシヤだったとき、...

girishiya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

希臘になると, ...

ギリシヤになると, ...

girishiya ni naru to, ...


Lubić

希臘が好き

ギリシヤがすき

girishiya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

希臘だといいですね

ギリシヤだといいですね

girishiya da to ii desu ne

希臘じゃないといいですね

ギリシヤじゃないといいですね

girishiya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

希臘だといいんですが

ギリシヤだといいんですが

girishiya da to ii n desu ga

希臘だといいんですけど

ギリシヤだといいんですけど

girishiya da to ii n desu kedo

希臘じゃないといいんですが

ギリシヤじゃないといいんですが

girishiya ja nai to ii n desu ga

希臘じゃないといいんですけど

ギリシヤじゃないといいんですけど

girishiya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

希臘なのに, ...

ギリシヤなのに, ...

girishiya na noni, ...

希臘だったのに, ...

ギリシヤだったのに, ...

girishiya datta noni, ...


Nawet, jeśli

希臘でも

ギリシヤでも

girishiya de mo


Nawet, jeśli nie

希臘じゃなくても

ギリシヤじゃなくても

girishiya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という希臘

[nazwa] というギリシヤ

[nazwa] to iu girishiya


Nie lubić

希臘がきらい

ギリシヤがきらい

girishiya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 希臘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギリシヤをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] girishiya o morau


Podobny do ..., jak ...

希臘のような [inny rzeczownik]

ギリシヤのような [inny rzeczownik]

girishiya no you na [inny rzeczownik]

希臘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ギリシヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

girishiya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

希臘のはずです

ギリシヤなのはずです

girishiya no hazu desu

希臘のはずでした

ギリシヤのはずでした

girishiya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

希臘かもしれません

ギリシヤかもしれません

girishiya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

希臘でしょう

ギリシヤでしょう

girishiya deshou


Pytania w zdaniach

希臘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ギリシヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

girishiya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

希臘であれ

ギリシヤであれ

girishiya de are


Stawać się

希臘になる

ギリシヤになる

girishiya ni naru


Słyszałem, że ...

希臘だそうです

ギリシヤだそうです

girishiya da sou desu

希臘だったそうです

ギリシヤだったそうです

girishiya datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

希臘みたいです

ギリシヤみたいです

girishiya mitai desu

希臘みたいな

ギリシヤみたいな

girishiya mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

希臘みたいに [przymiotnik, czasownik]

ギリシヤみたいに [przymiotnik, czasownik]

girishiya mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

希臘であるな

ギリシヤであるな

girishiya de aru na