Szczegóły słowa 希臘 | ギリシヤ
Informacje podstawowe
Kanji
ギリシヤ | ||
希臘 |
|
czytanie ateji (fonetyczne); rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
希 |
nadzieja, proszenie, błaganie, prośba, modlenie się, Grecja, rozcieńczanie (kwasu), rzadki, kilka, parę, fenomenalny, wyjątkowy, nadzwyczajny |
Pokaż szczegóły znaku |
臘 |
dwunasty miesiąc księżycowy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ギリシヤ |
girishiya |
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
Grecja |
pisanie zwykle z użyciem kana; por: Grécia |
|
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Achilles był starożytnym greckim bohaterem. |
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 |
Oddziały wojskowe wylądowały w Grecji. |
軍隊はギリシャに上陸した。 |
Achilles był starogreckim bohaterem. |
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 |
W greckiej piłce chodziło o to, że zawodnicy próbowali przepchnąć piłkę za linię, na pole przeciwnika. |
ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
希臘です |
ギリシヤです |
girishiya desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
希臘ではありません |
ギリシヤではありません |
girishiya dewa arimasen |
|
希臘じゃありません |
ギリシヤじゃありません |
girishiya ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
希臘でした |
ギリシヤでした |
girishiya deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
希臘ではありませんでした |
ギリシヤではありませんでした |
girishiya dewa arimasen deshita |
|
希臘じゃありませんでした |
ギリシヤじゃありませんでした |
girishiya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
希臘だ |
ギリシヤだ |
girishiya da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
希臘じゃない |
ギリシヤじゃない |
girishiya ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
希臘だった |
ギリシヤだった |
girishiya datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
希臘じゃなかった |
ギリシヤじゃなかった |
girishiya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
希臘で |
ギリシヤで |
girishiya de |
|
Przeczenie
希臘じゃなくて |
ギリシヤじゃなくて |
girishiya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
希臘でございます |
ギリシヤでございます |
girishiya de gozaimasu |
|
希臘でござる |
ギリシヤでござる |
girishiya de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
希臘がほしい |
ギリシヤがほしい |
girishiya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
希臘をほしがっている |
ギリシヤをほしがっている |
girishiya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 希臘をくれる |
[dający] [は/が] ギリシヤをくれる |
[dający] [wa/ga] girishiya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に希臘をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にギリシヤをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni girishiya o ageru |
Decydować się na
希臘にする |
ギリシヤにする |
girishiya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
希臘だって |
ギリシヤだって |
girishiya datte |
|
希臘だったって |
ギリシヤだったって |
girishiya dattatte |
Forma wyjaśniająca
希臘なんです |
ギリシヤなんです |
girishiya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
希臘だったら、... |
ギリシヤだったら、... |
girishiya dattara, ... |
twierdzenie |
|
希臘じゃなかったら、... |
ギリシヤじゃなかったら、... |
girishiya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
希臘の時、... |
ギリシヤのとき、... |
girishiya no toki, ... |
|
希臘だった時、... |
ギリシヤだったとき、... |
girishiya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
希臘になると, ... |
ギリシヤになると, ... |
girishiya ni naru to, ... |
Lubić
希臘が好き |
ギリシヤがすき |
girishiya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
希臘だといいですね |
ギリシヤだといいですね |
girishiya da to ii desu ne |
|
希臘じゃないといいですね |
ギリシヤじゃないといいですね |
girishiya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
希臘だといいんですが |
ギリシヤだといいんですが |
girishiya da to ii n desu ga |
|
希臘だといいんですけど |
ギリシヤだといいんですけど |
girishiya da to ii n desu kedo |
|
希臘じゃないといいんですが |
ギリシヤじゃないといいんですが |
girishiya ja nai to ii n desu ga |
|
希臘じゃないといいんですけど |
ギリシヤじゃないといいんですけど |
girishiya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
希臘なのに, ... |
ギリシヤなのに, ... |
girishiya na noni, ... |
|
希臘だったのに, ... |
ギリシヤだったのに, ... |
girishiya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
希臘でも |
ギリシヤでも |
girishiya de mo |
Nawet, jeśli nie
希臘じゃなくても |
ギリシヤじゃなくても |
girishiya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という希臘 |
[nazwa] というギリシヤ |
[nazwa] to iu girishiya |
Nie lubić
希臘がきらい |
ギリシヤがきらい |
girishiya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 希臘を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギリシヤをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] girishiya o morau |
Podobny do ..., jak ...
希臘のような [inny rzeczownik] |
ギリシヤのような [inny rzeczownik] |
girishiya no you na [inny rzeczownik] |
|
希臘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ギリシヤのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
girishiya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
希臘のはずです |
ギリシヤなのはずです |
girishiya no hazu desu |
|
希臘のはずでした |
ギリシヤのはずでした |
girishiya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
希臘かもしれません |
ギリシヤかもしれません |
girishiya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
希臘でしょう |
ギリシヤでしょう |
girishiya deshou |
Pytania w zdaniach
希臘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ギリシヤ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
girishiya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
希臘であれ |
ギリシヤであれ |
girishiya de are |
Stawać się
希臘になる |
ギリシヤになる |
girishiya ni naru |
Słyszałem, że ...
希臘だそうです |
ギリシヤだそうです |
girishiya da sou desu |
|
希臘だったそうです |
ギリシヤだったそうです |
girishiya datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
希臘みたいです |
ギリシヤみたいです |
girishiya mitai desu |
|
希臘みたいな |
ギリシヤみたいな |
girishiya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
希臘みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ギリシヤみたいに [przymiotnik, czasownik] |
girishiya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
希臘であるな |
ギリシヤであるな |
girishiya de aru na |