Szczegóły słowa 一足 | いっそく
Informacje podstawowe
Kanji
いっそく | ||
一足 |
|
Znaczenie znaków kanji
一 |
jeden, element podstawowy “jeden” |
Pokaż szczegóły znaku |
足 |
noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いっそく |
issoku |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
jedna para |
np. butów lub skarpetek |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
1足, いっそく, issoku |
Przykładowe zdania
On kupił parę butów. |
靴を一足買ったよ。 |
On kupił parę butów. |
彼は一足の靴を買った。 |
彼は靴を1足買った。 |
靴を一足買ったよ。 |
Kupiłam parę kozaków. |
私はブーツを1足買った。 |
Chcę kupić buty narciarskie. |
Chcę kupić sobie buty narciarskie. |
スキーブーツを買いたい。 |
私はスキーのブーツを1足買いたい。 |
On kupił parę butów. |
彼は一足の靴を買った。 |
彼は靴を1足買った。 |
On kupił parę butów. |
彼は一足の靴を買った。 |
Kupiła parę kozaków. |
彼女はブーツを一足買った。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一足です |
いっそくです |
issoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一足ではありません |
いっそくではありません |
issoku dewa arimasen |
|
一足じゃありません |
いっそくじゃありません |
issoku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
一足でした |
いっそくでした |
issoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
一足ではありませんでした |
いっそくではありませんでした |
issoku dewa arimasen deshita |
|
一足じゃありませんでした |
いっそくじゃありませんでした |
issoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一足だ |
いっそくだ |
issoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一足じゃない |
いっそくじゃない |
issoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
一足だった |
いっそくだった |
issoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
一足じゃなかった |
いっそくじゃなかった |
issoku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
一足で |
いっそくで |
issoku de |
|
Przeczenie
一足じゃなくて |
いっそくじゃなくて |
issoku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
一足でございます |
いっそくでございます |
issoku de gozaimasu |
|
一足でござる |
いっそくでござる |
issoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
一足がほしい |
いっそくがほしい |
issoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
一足をほしがっている |
いっそくをほしがっている |
issoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 一足をくれる |
[dający] [は/が] いっそくをくれる |
[dający] [wa/ga] issoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に一足をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいっそくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni issoku o ageru |
Decydować się na
一足にする |
いっそくにする |
issoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
一足だって |
いっそくだって |
issoku datte |
|
一足だったって |
いっそくだったって |
issoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
一足なんです |
いっそくなんです |
issoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
一足だったら、... |
いっそくだったら、... |
issoku dattara, ... |
twierdzenie |
|
一足じゃなかったら、... |
いっそくじゃなかったら、... |
issoku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
一足の時、... |
いっそくのとき、... |
issoku no toki, ... |
|
一足だった時、... |
いっそくだったとき、... |
issoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
一足になると, ... |
いっそくになると, ... |
issoku ni naru to, ... |
Lubić
一足が好き |
いっそくがすき |
issoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
一足だといいですね |
いっそくだといいですね |
issoku da to ii desu ne |
|
一足じゃないといいですね |
いっそくじゃないといいですね |
issoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
一足だといいんですが |
いっそくだといいんですが |
issoku da to ii n desu ga |
|
一足だといいんですけど |
いっそくだといいんですけど |
issoku da to ii n desu kedo |
|
一足じゃないといいんですが |
いっそくじゃないといいんですが |
issoku ja nai to ii n desu ga |
|
一足じゃないといいんですけど |
いっそくじゃないといいんですけど |
issoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
一足なのに, ... |
いっそくなのに, ... |
issoku na noni, ... |
|
一足だったのに, ... |
いっそくだったのに, ... |
issoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
一足でも |
いっそくでも |
issoku de mo |
Nawet, jeśli nie
一足じゃなくても |
いっそくじゃなくても |
issoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という一足 |
[nazwa] といういっそく |
[nazwa] to iu issoku |
Nie lubić
一足がきらい |
いっそくがきらい |
issoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一足を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いっそくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] issoku o morau |
Podobny do ..., jak ...
一足のような [inny rzeczownik] |
いっそくのような [inny rzeczownik] |
issoku no you na [inny rzeczownik] |
|
一足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いっそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
issoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
一足のはずです |
いっそくなのはずです |
issoku no hazu desu |
|
一足のはずでした |
いっそくのはずでした |
issoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
一足かもしれません |
いっそくかもしれません |
issoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
一足でしょう |
いっそくでしょう |
issoku deshou |
Pytania w zdaniach
一足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いっそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
issoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
一足であれ |
いっそくであれ |
issoku de are |
Słyszałem, że ...
一足だそうです |
いっそくだそうです |
issoku da sou desu |
|
一足だったそうです |
いっそくだったそうです |
issoku datta sou desu |
Stawać się
一足になる |
いっそくになる |
issoku ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
一足みたいです |
いっそくみたいです |
issoku mitai desu |
|
一足みたいな |
いっそくみたいな |
issoku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
一足みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いっそくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
issoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
一足であるな |
いっそくであるな |
issoku de aru na |